|
(CC) Relief, _____ |
(CC) high relief |
|
(D) _____ sein über (+ acc) |
(D) to be above |
|
, und die große Neunheit ist
_____ auf ihrem großen Throne.'(Er7) |
, and the great Ennead is exalted upon their great throne.'(Er7) |
|
und die neun Götter zeigen sich
strahlend, Gott NN. ist _____ auf seinem großen Throne, und(Er70 |
, and the nine gods appear radiant, the god N. is exalted upon his great throne, and(Er7) |
|
Er stand zu hoch und zu _____
da, als daß der geringe Mann noch hätte wagen mögen, ihn mit...zu behelligen; |
So great and lofty was he that the humble man could not venture to trouble him with...;(Er7) |
|
(7) _____e, getriebene Arbeit |
fr. (ciselé en relief) |
|
Die über alles Menschenmaß
_____e, gewaltige Sphinx, ein Bild des Gottkönigs, |
The Great Sphinx defies measurement in human terms. It is an image of the god-king, which |
|
Neben den kräftig _____en,
scharfkantig eingeschnitten Reliefs |
In addition to the majestic clean-cut raised reliefs, |
|
(199) Reliefplastik, _____e Arbeit |
(199) relief, projecture |
|
(199) Hochrelief, _____e Arbeit |
high relief, embossed work |
|
(D) _____e Arbeit |
relief, relievo; embossment, embossed work; (arch) moldings; |
|
(D) flach _____e Arbeit |
low relief, bas-relief; high pitched, lofty (aim), elevated |
|
die _____e Göttlichkeit des
Herrschers |
the exalted divine nature of the ruler |
|
Aus den Zügen des Königs
spricht nicht mehr die _____e Göttlichkeit, sondern |
The features of the king no longer suggest divine majesty, but rather |
|
Die programmatischen Szenen am
Eingang werden noch in _____em Relief ausgeführt und(H90) |
The programmatic scenes at the entrance were executed in bas-relief, and(H90) |
|
, und zwar bei Sethos I. und
Ramses II. durchweg in _____em Relief--bis auf die Decken, die(H90) |
The tombs of Sety I and Ramesses II were also completely decorated in bas-relief--except for the ceilings, which |
|
Auf den Seitenfläche ist das
Schriftzeichen für die "Vereinigung der beiden Länder" in _____em
Relief angebracht. |
On the sides is the hieroglyph denoting the 'union of the Two Lands,' carved in high relief. |
|
; wenn wir die unerreichte
Qualität der flach _____en Reliefs im Schacht und im Vorraum verdanken,
wissen wir nicht.(H90) |
(H90) ????? |
|
So erhielt man ein ganz flach
_____es Relief, dessen Oberfläche zusammen mit dem abgemeißelten Hintergrund
sorgfältig geglättet, mit Gips ausgebessert und dann(H90) |
The shallow relief was then smoothed along with the background, covered with plaster, and(H90) |
|
Unterteilt durch _____e
Vertikal- und Horizontallinien ordnen sich Darstellung und Schrift sinnvoll
zusammen. |
The figure and the hieroglyphs are divided by raised vertical and horizontal lines, but together they form a meaningful whole. |
|
(DCT) _____e Verzierung,
Reliefverzierung |
relief decoration |
|
Und der semitische Nomade, auf
den alle Schrecken und alle _____ seiner Wüsten einwirkten, hat das Gefühl in
einer Weise vertieft, die(Er4) |
The horrors and the grandeur of the desert influenced the Semitic nomads, and deepened in them the feeling which |
|
, wobei der Körper eine
gitterartige Innenzeichnung erhält |
while the body is suggested by lattice-like inner markings |
|
, die alles Leben schafft und erhält |
the creator and preserver of all life |
|
, die durch oben in der Wand
eingelassene Fensteröffnungen Licht erhält. |
Light penetrates through apertures in the wall above. |
|
, da auch Seth seinen Anteil an
der Herrschaft über die Weltsphären erhält--die(H90) |
in which Seth is awarded dominion over his own proper region, the(H90) |
|
, in der das Grab durch Form,
Größe oder Lage einen deutlichen Vorrang vor allen anderen Grabanlagen erhält. |
assured that the tomb be preeminently distinguished from all others in shape, size, or position.(H90) |
|
(G) Man erhält bis zu 5% Zinsen. |
One gets as much as 5% interest. |
|
Die Baukunst erhält damit die ihr zukommende
besondere Betonung |
The architecture thus receives adequate treatment |
|
Er gibt den Atem dem Tiere im
Ei und erhält den Sohn des Wurms,
der schafft, wovon(Er4) |
He gives breath to the being in the egg, And preserves the son of the worm, He creates that whereon(Er4) |
|
; endlich erhält der eine dann doch das Übergewicht, die Hauptwassermasse
wältzt sich durch ihn und der andere sinkt mehr und mehr zu...herab.(Er4) |
both branches equally before it entirely gives up the old channels, in which the water subsides till….(Er4) |
|
Nun aber, von einer Generation
zur anderen, erhält der Herrscher
eine ganze Totenresidenz aus Stein, in der |
Now, from one generation to the next, the dead ruler was supplied with a complete residence in stone.(H90) |
|
; "der den Sohn im Leibe
seiner Mutter am Leben erhält, der
ihn beruhigt, daß(Er7) |
; you cause the son to live in the womb of his mother; you who do quiet him that(Er7) |
|
Feierlich spricht ein
Göttergerichtshof Recht: Osiris erhält die Herrschaft über die
Tiefen, in die(H90) |
Ceremoniously, the divine magistrates decide the matter: Osiris is given the sovereignty of the depths into which |
|
Er schafft, was die Mäuse
brauchen in ihren Löchern und erhält
die Vögel auf allen Bäumen.(Er4) |
He creates what the mice need in their holes, And preserves the birds on all the trees."(Er4) |
|
, wird "wahr an
Stimme" befunden und erhält
die Würde des Herrschers im Totenreich, während |
, is found to be 'true of speech,' and is awarded the dignity of ruler over the realm of the dead. |
|
...erhält die Zeremonie beim ägyptischen Hebsed-Fest ihre besondere
Bedeutung |
the ceremony received its special significance at the Egyptian heb-sed |
|
Eilig in 700 Krügen gebrautes
Bier erhält durch Ocker eine
blutrote Färbung und wird auf die Feder ausgegossen. |
Seven hundred jars of beer are dyed blood-red with ocher and poured into the fields.(H90) |
|
Der junge und frühverstorbene
König Siptah (...) erhält ein
"normales" Königsgrab mit der üblichen Dekoration. |
Pharaoh Siptah (...), who died young, received a "normal" royal tomb with the usual decoration.(H90) |
|
aber das Bild erhält einen Eigenwert und |
but the picture obtains an intrinsic value and |
|
, muß er sich mit dem Titel
eines '...' begnügen und erst im Tode erhält
er auch jenes Prädikat.(Er7) |
, he has to content himself with being called '...,' and it is only after his death that he attains to the higher title. |
|
Ein hoher Beamter, der zum
"..." ernannt wird, erhält
gelegentlich dieser Ernennung den Rang eines Freundes; |
A high official received the office of "...," and at the same time the rank of "friend;"(Er4) |
|
Selbst der Zusatz
"Herrscher von Heliopolis" erhält
hier neuen Sinn, ist doch Heliopolis die alte Sonnenstadt, |
Even the title
"Ruler of Heliopolis" receives a new meaning: |
|
, denn eine kuhgestaltige
Hathor erhält im Felsen von
el-Bahari spätestens seit der 11. Dynastie eine Kultgrotte, |
, as Hathor in cow form had been worshipped at Deir el-Bahri since Dynasty 11, at the latest,(H90) |
|
; die Decke der Sargkammer erhält im unteren Teil eine Wölbung
und wird mit der Darstellung von ... ausgemalt,(H90) |
, and the vaulted ceiling of the deep-set part of the burial chamber imitated the heavenly vault, with...,(H90) |
|
; das Zeichen erhält in diesen Darstellungen die
gekreuzten Arme mit den Attributen des Gottes und wird sogar in ein Gewand
gehüllt,(H90) |
The pillar is wrapped in a garment, and crossed arms hold the royal insignia, |
|
Es ist das ein Irrtum, den
Titel "königliche Gattin" erhält
jede Prinzess schon bei ihrer Geburt.(Er4FN) |
This is however an error, for every princess at her birth received the title of "royal consort."(Er4FN) |
|
Einen solchen Ka erhält jeder Mensch bei seiner
Geburt, wenn Re es befiehlt und so er ihn hat,(Er7) |
Every mortal received this ka at birth, if Re commanded it, and as long as he possessed it,(Er7) |
|
So erhält König Amenhôtep einmal von einem Fürsten von Naharina
seine Tochter und dazu noch 317 Mädchen, |
King Amenhotep received as a gift from a certain prince of Naharina, his daughter and 317 maidens,(Er4) |
|
, erhält sein Lauf einen anderen Charakter, als er bis dahin
hatte.(Er4) |
; below, the stream changes its peaceful character, as it makes its way(Er4) |
|
und erhält so ihren Sinn über das nur Dekorative hinaus in den
Grabmalereien |
and therefore had more than a merely decorative purpose in the tomb paintings |
|
Die Ostwüste erhält übrigens dank ihrer
Urgesteinsketten besonders im Frühjahr gewittrige Regengüsse. |
The |
|
die Sonne, die alles erhält und alles ins Leben gerufen
hat.(Er7) |
the sun, which maintains all things and which calls all things into being.(Er7) |
|
Und den gleichen Eindruck erhält, wer in unseren Sammlungen
sieht, was alles in...gelegt war,(Er7) |
This must also strike any one who observes in our museums the immense variety of objects that were laid in |
|
oder das Leben des
Dargestellten auf unbegrenzte Zeit _____ |
or preserved the existence of the person represented for an endless period |
|
, die in einem bestimmten Gau
oder einer bestimmten Stadt ihre Kultstätte _____. |
They are given a sanctuary in a certain district or town. |
|
Wie alle wichtigen Gegenstände
in diesem ceremoniösen Lande, _____ auch die Paläste besondere Namen,(Er4) |
We should expect in this ceremonious country, that the palaces should receive particular names, and we find, e.g. |
|
Über ihnen noch _____ die
Deckplatte (Abakus) und die Architrave. |
The abacus and architrave on top of each of these have been preserved. |
|
Dagegen _____ die Gemahlinnen
seiner beiden Nachfolger Ramses I. und Sethos bereits Gräber im Tal.(H90) |
The queens of his successors Ramesses I and Sety I were favored with tombs in the Valley.(H90) |
|
, _____ die plastischen Figuren
der Frühzeit eine Standplatte. |
, the sculptured figures from the Archaic Period had a base. |
|
Natürlich _____ die Prinzen des
königlichen Hauses diesen Rang früher als andere Beamte;(Er4) |
The princes of the royal household were as a matter of course raised to this rank sooner than others,(Er4) |
|
Auch sie werden umsorgt und
geschützt, _____ einen Platz im Totenreich, und am Anfang des(H90) |
They also are attended to and provided for, receiving places in the Realm of the Dead. The beginning of the |
|
; nur die besonderen
Schwerpunkte im Grundriß _____ einen Verputz, auf dem man malen kann:(H90) |
(H90) ????? |
|
Die hohen Palastebeamten _____
ihn, wie es scheint, gleichzeitig mit der Ernennung zum "Geheimrat
des...", |
It seems that officers in the palace received it when called to be "Privy-Councilors of the...," while(Er4) |
|
Ganz _____ im An. 1; Excerpte: Tur. 62 und Ostrakon Caillaud
(bei Chabas, voyage).(Er4FN) |
The whole is preserved in An., i; Extracts: Tur., 62, and the Caillaud ostracon (in Chabas' Voyage)(Er4FN) |
|
Sie _____ keine frischen
Kleider und werden öfter gefesselt und nackt, in völliger Wehrlosigkeit,
dargestellt. |
They are not given clean clothes but are left naked and bound, completely defenseless.(H90) |
|
Auch die Götterstandarten und
heiligen Symbolzeichen _____ menschliche Arme, |
In the same way divine standards and sacred symbols are provided with arms, |
|
...werden die Gräber größer und
_____ nun eine gewölbte Decke aus Ziegeln und gelegentlich.... |
...the tombs become larger and are furnished with a vaulted brick roof and occasionally a.... |
|
Ob dieser geplante Säulensaal
durchgänge gleich hohe Säulen _____ oder |
whether this projected hall of pillars was to have had columns all of the same height or whether, |
|
; nach dem Ende des AR _____
Schritt für Schritt auch die übrigen Toten diese Auszeichnung, bis jedermann |
And after the OK, the rest of the dead gradually usurp the title for themselves; ultimately, everyone(H90) |
|
, aber wir dürfen nicht
vergessen, daß das Bild, das wir auf diese Weise _____, subjektiv bleibt. |
, but it must not be forgotten that the image obtained in this way is bound to be a subjective one. |
|
In den Depression, die durch
tiefliegende Wasseradern aus den Sumpfgebieten am oberen Nil Brunnenwasser,
teilweise auch Quellwasser _____, versiegten viele Brunnen, so daß |
; in the low-lying districts which received water from wells and from springs fed by deeply sunk watercourses leading from the marshy districts of the Upper Nile, many wells dried up with the result that |
|
Aus Reliefdarstellungen _____
wir Aufschluß über das Leben der Bauern und über die...Geräte. |
From representation in relief we may obtain information about the life of the peasants and the implements.... |
|
So erhielt Amenophis, den man in ptolemäischer Zeit neben Imhotep
als königlichen Weisen verehrt hat,(H90) |
Amenhotep received his own temple from his king, who would later become deified.(H90) |
|
Der einflußreiche Senenmut erhielt andere Privilegien:(H90) |
The influential Senenmut benefited in other ways: |
|
Amun erhielt auch die gestalt einer Schlange |
Amun assumed the form of a snake |
|
1902 erhielt der New Yorker Geschäftsmann T.M. Davis eine
Grabungserlaubnis und(H90) |
|
|
...erhielt die Form einer geschlossen Tür |
was shaped like a closed door |
|
Ihr König dagegen, Thutmosis
I., erhielt ein vergleichsweise
winziges Felsgrab in einem Winkel des(H90) |
In stark contrast, the monarch Tuthmosis received a tiny rock tomb in a corner of what was to become the |
|
erhielt eine neue Ausdeutung |
obtains new meaning |
|
; es widerfuhr ihm dieselbe
Ehre wie dem Ptah, er erhielt
einer der Königstöchter zur Frau.(Er4) |
The same honor was bestowed upon him as upon Ptah--he received one of the daughters of the king for his wife. |
|
Trotzdem..., erhielt er doch bis zu seinem 15ten
Jahre wie andere vornehme Knaben eine militärische Erziehung |
Although..., up to his fifteenth year he received, in common with other youths of rank, a military training(Er7) |
|
Zwar einen Stoss, den es von
aussen erhielt, ertrug es
noch.(Er4) |
The country was, however, still able to withstand one blow from without.(Er4) |
|
Von Bija, der unter Tausret ein
Korridorgrab im Tal der Könige erhielt,
haben wir.(H90) |
Biya, Queen Tausert's chancellor,(H90) |
|
, erhielt im Gräberberg Qurna ein prächtig gelegenes Felsgrab mit
Pfeilerfassade und reicher Dekoration.(H90) |
had a well-placed, finely decorated tomb behind an impressive pillared facade.(H90) |
|
So erhielt man ein ganz flach erhabenes Relief, dessen Oberfläche
zusammen mit dem abgemeißelten Hintergrund sorgfältig geglättet, mit Geips
ausgebessert und dann(H90) |
The shallow relief was then smoothed along with the background, covered with plaster, and(H90) |