$H Ersatz (no pl.) der     substitute, replacement, compensation, amends, damages, indemnification

(D) _____ leisten

(D) to make amends

", es gibt keine Wiesen, die sonst den Landschaften ihren Zauer verleihen, der einzige _____ dafür sind die Kleefelder, die zur Weide dienen, und(Er4)

"; there are no meadows such as charm the eye in other countries, though the clover fields which serve for pasture, and...compensate to some extent."(Er4)

als _____ für die sonst in der Statuenkammer aufgestellte Statue des Verstorbenen

a substitute for the statue of the deceased usually erected in the statue chamber

, die uns als _____ für die sonst nicht erhaltenen Flächenkompositionen dienen müssen,

which must serve as a substitute for the two-dimensional compositions that have not survived

, hier ist Magie mit im Spiele, aber nicht als _____ für Ethik und richtiges Handeln, sondern(H90)

Magic is at work here: not as a substitute for ethnically spotless behavior, but rather(H90)

Als _____ für die Reliefdarstellungen des Diesseitslebens legt man dem Vorstorbenen Dienerfiguren in das Grab.

In lieu of carvings showing life on earth, servant figurines were placed in the tombs.

Erst später kam man auf die Idee, diese Figuren als _____ für bestimmte, icht erwünschte Funktionen des Toten einzusetzen, so wie(H90)

Only subsequently did the thought arise that these figures could be used as substitutes for the disagreeable tasks

, sondern als _____ und besondere Auszeichnung einen extrem großen äußeren Holzsarg--Ungetüme, die(H90)

; as a substitute and unusual honor several received an extremely large wooden outer coffin.(H90)

Als _____ dienten Darstellungen des Begräbniszuges und verschiedener Riten vor dem Grabherrn,(H90)

, but he compensated for this with representations of the burial procession and various rites performed for the deceased.  He also(H90)

Für die Beamtenschaft werden Sarg und Grabstein (Stele) zum _____ für das ausgeschmückte Grab und(H90)

(H90) ?????

 

$H Ersatzbildung (en) die     substitute formation, institution culture or education

_____en in Form plastischer Modelle

substitutes in the form of models

 

$H Ersatzkopf (-köpfe) der     reserve head

_____en bzw. Sonderköpfen

substitute heads or special heads

In dem Vorraum fanden jene _____e Aufstellung

The substitute heads were placed in an antechamber

; an ihrer Stelle wurden in einer Nische des Schachtes zur Sargkammer sogenannten "_____" untergebracht.

Instead so-called 'reserve heads' were placed in a niche of the shaft leading to the sarcophagus-chamber.

Ein sogenannter "_____", der in einer Nische des Schachtes aufgestellt wurde, vertritt der fehlende Grabstatue.

Instead of a funerary statue a so-called 'reserve' head was erected in a niche in the shaft.

für den "_____"

for the 'reserve head'

Sobald das Grab Raum bot, um eine Grabstatue aufzustellen, wurde die Anfertigung von Ersatzköpfen, die nur ein Notbehelf war, aufgegeben.

As soon as room became available in the tomb for the erection of a funerary statue, 'reserve heads' ceased to be made, since they were no more than a makeshift device.

Sie stellt wohl ebenso wie die Ersatzköpfe eine Notlösung dar.

In this case, as in that of the 'reserve heads', we have no more than a makeshift device.

Im Gegensatz zu den unbemalten Ersatzköpfen ist die Büste des Anchaf mit rotbrauner Farbe bemalt.

In contrast to the 'reserve heads,' which are left unpainted, this bust is painted reddish-brown.

 

$H Ersatzleichnam (e) der     substitute corpse or body

Ursprünglich waren sie, mumiengestaltig, so etwas wie in _____ des Verstorbenen, der(H90)

Originally meant as mummiform substitute corpses for the deceased who(H90)

 

$H erschaffen (irr., h)     create, produce

und überreicht ihnen die Gaben, die seine Flut erschafft.(Er7)

and presenting then with gifts which his waters have produced.(Er7)

'Für den Schu die Furcht erregt hat und dessen Macht Tefnet _____ hat.'(Er7)

'For whom Shu has aroused fear, and whose power Tefnet has created.'(Er7)

Er entstanden "als noch kein Himmel entstanden war und noch kein Wurm und Gewürm _____ war."(Er7)

He came into being 'while as yet there was no heaven, when neither serpent nor reptile was formed.'(Er7)

Schon damals, als der neuerstandene Sonnengott die beiden ersten Götter durch Ausspeien _____ hatte,(Er7)

As early as the time when the sun god first came into existence, and formed the two primeval gods by spitting them out of his mouth,(Er7)

 

$H Erschaffenes (?) das     created or manufactured (thing)

"Du schufst die Jahreszeiten, um all dein _____ zu erhalten, den Winter, um sie zu kühlen,(Er7)

'You make the seasons to sustain all that you have created, the winter to cool them,(Er7)

"Du schufst den fernen Himmel, um an ihm zu strahlen, um all dein _____ zu sehen, allein und(Er7)

'You form the distant heavens that you may shine on them, that you may see that you have made, alone, and

 

$H Erschaffer (-) der     1. creator; 2. Creator

(63) _____ der Welt

(63) Creator

 

$H Erschaffung (-, en) die     creation, manufacture

die _____ Evas

the Creation of Eve

die _____ der Welt

the Creation (of the World)

Die Welt ist so jung, wie sie bei der Schöpfung war -- vor ihrer _____ waren alle Dinge in der Finsternis und im Nun, dem "tragen" Urgewässer, bei(H90)

The world is as young as at the Creation, when everything was first allowed to rise out of the dark watery abyss of the sluggish Nun.(H90)

 

$H erschallen (irr., sein)     sound, ring

Die lastende Finsternis senkt sich neu herab, Türen fallen zu und Klage erschallt, bevor(H90)

Darkness drops over the region and the doors clang to a last wail before(H90)

Das Amduat schildert in der dritten Nachtstunde brüllende Dämonen "die den Widersacher zermalmen" und dabei "die Stimme _____ lassen";(H90)

The third hour of the Amduat shows bellowing demons "who crush enemies" while "letting their voices echo,"

 

$H erschauen (h)     see, perceive, catch sight of

$H erschaut     seen, perceived

auf dem _____en Zusammenhang

on the relationship visually understood

 

$H Erscheinen (no pl) das     appearance, publication

(D) erstes _____

(D) the first dawning

Wie beim Auftauchen der Götterbilder an den Festtagen ertönt bei seinem _____ warnend der Ruf:

When he appeared, there resounded, just as it did when the divine images appeared at festivals, the warning cry:

Hier, in der letzten Nachtstunde des Amduat, sind zwölf Göttinnen dargestellt, aus deren Schultern beim _____ des Sonnengottes Uräusschlangen hervorkommen, um ... zu....(H90)

In the last hour of the Amduat, twelve goddesses with uraei on their shoulders accompany the god, that….(H90)

, die durch ihr _____ Tod und Finsternis und alle feindlichen Mächte vertreibt.(H90)

(sun), driving forth death, darkness, and opposition.(H90)

Dem Ansturm des Lichtes widersteht keines der Jenseitstore, "jeder Weg ist offen durch dein _____", besingt noch Echnaton seinen Lichtgott Aton.(H90)

The gates of the Beyond cannot withstand this luminous assault; "every path is open through your appearance," as Akhenaton sang to his god of light, Aton.(H90)

(D) im _____ begriffen

forthcoming (book);

Auch das Krokodil ist ein königliches Tier, mit dessen _____

The crocodile is also a royal creature with whose appearance

, mit dessen _____ aus der Wasserflut sich der tote König in den Pyramidentexten vergleicht und

with whose appearance out of the flood-waters the dead king compares himself in the Pyramid Texts and

Mit seinem _____ ist die Weltordnung geschaffen.

With his appearance the cosmic order is created.

 

$H erscheinen (irr., sein)     appear, show, happen, turn up, come along or forth,

           emerge (aus = from), make one's appearance

, die sie uns doch nie darstellen und nie erwähnen, weil sie ihnen zu unbedeutend _____.(Er4)

were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

, auf der bei Ramses VI. noch einmal die Arme des Nun mit der hoch emporgehobenen Sonnenbarke _____,

as we see in the tomb of Ramesses VI. Nun's arms lift the solar bark aloft.(H90)

in Traum _____

to appear in dreams

in Dammerzuständen _____

to appear in semi-consciousness

in der Gestalt einer Löwin _____

appear with the head of a lion

Seine Kopien _____ 1790 im Druck und machten auf die damaligen Welt einen starken Eindruck, als erste Proben

His copies appeared in 1790 and deeply impressed the contemporary world with the first samples(H90)

_____ vier Meschenet als Dienerinnen der Isis

four Meshkhents appear as servants of Isis

, und nur ihre Bas und ihre Schatten streben dem Lichte nach und ziehen mit dem Sonnengott weiter, _____ als

:  only their bas and shadows follow the light and the sun god, to be seen as(H90)

Sie...oder _____ als Mischwesen aus Tierkopf und Menschenleib.

They...or as hybrid beings with human bodies and animal heads.

Sie gehen allmählich in den Besitz der gesamten Obersicht über und _____ als Sargtexte auf ihren Särgen.(H90)

They evolve into the Coffin Texts:  these became the common property of the upper class, adorning its coffins.

, _____ als Zugvögel oder als Sterne in der diesseitigen Welt.(H90)

, to be seen as migratory birds or stars in this world.(H90)

Gegen Ende des AR _____ an Stelle der Dienerfiguren hölzerne Modell, die

Towards the close of the OK these servant figurines are superceded by models carved in wood which,

; hier _____ auch weitere Möbel, Gefäße, Statuetten und Amulette im Bild.(H90)

:  pieces of furniture, vessels, statues, and amulets.(H90)

Schließlich _____ bei Ramses III. in einigen Nischen seines zweiten Korridors Möbel, Waffen, Gefäße und(H90)

Ramesses III had several niches of the second corridor of his tomb decorated with furniture, weapons, vessels, and

Mit wunderbarer Feinheit _____ bei diesen Gestalten Typus und Persönlichkeit jeweils miteinander ausgewogen.

In each of these figures type and personality are wonderfully balanced.

Die Gestalten, in denen die vier Begriffspaare _____, charakterisieren sie als Urwesen, die

The four pairs of concepts are made manifest as primeval beings which

So _____ die beiden Wappenpflanzen und die beiden Wappentiere.

Thus we have the two heraldic plants and the two heraldic animals.

, die nur in denjenigen Szenen fortgelassen wird, in denen Verdammte _____, die somit das Licht entbehren.

, which is omitted entirely in those scenes showing the damned, who are deprived of the light.(H90)

Im Pfortenbuch _____ gleich neben den Göttern mit den Zaubernetzen drei Bewaffnete, die(H90)

In the Book of Gates, three armed figures stand beside the gods with nets;(H90)

Auch dieser Fremdvölker, seit langem Feinde Ägyptens, _____ hier friedlich neben den Ägyptern im Jenseits und

The foreigners, Egypt's traditional enemies, appear nonetheless in the Beyond,(H90)

Wie über der Mittelachse der Tempel _____ jetzt an der Decke des ersten Korridors fliegende Geier, die(H90)

As in the central axis of a temple, the ceiling of the first corridor here was adorned with flying vultures, which

Auf den Pfeilerseiten _____ jetzt nicht mehr Gottheit und König gemeinsam, sondern beide Partner werden auf verschiedene...verteilt.

The king and the divinity no longer appear together but are on different....

, und je fremder ihre Formen _____, man um so mehr dazu neigt, sie als Einheit zu begreifen.

, the stranger its forms appear to us, and the greater is the tendency to see them as possessing a kind of unity.

Von der Einbalsamierung angefangen, _____ sie in den verschiedensten Zusammenhängen als Schutzgötter,(H9)

Their origins lay in the ceremonies of mummification, and they appear as guardians in the most diverse contexts;

Sie _____ uns als ein verständiges Volk mit praktischem Sinn und grosser Energie, aber(Er4)

As a nation they appear to us to have been intelligent, practical, and very energetic, but(Er4)

Am ehrwürdigsten _____ uns diejenigen unter ihnen, die

The most praiseworthy among them seem to us to be those who

"Du erscheinst schön im Horizonte des Himmels, du lebende Sonne, die zuerst lebte.(Er7)

'You appear resplendent on the horizon of the heavens, you living sun, who was first to live.(Er7)

"Du erscheinst, um die Finsternis zu vertreiben, gesalbt und gekleidet, für die Götter und Zauber geschieht,(Er7)

'You appear in order to dispel darkness, anointed and clothed for the gods and magic come into existence(Er7)

Es erschien mir richtig, den ägyptischen Glauben so zu schildern, wie er einem ... Beobachter erscheint,(Er7)

I consider it advisable to present this sketch of Egyptian Religion as it appears to an ... observer, who(Er7)

, die auf Erden in...erscheint

which appeared on earth in...

, die uns als ein Werk höchster künstlerischer Vollendung erscheint.

It is one of the gems of ancient Egyptian art.

Die Binden, in die der Jäger gewickelt erscheint (Düm. 1. 1.), sind wohl der Lasso.(Er4FN)

The rope in which the huntsman seems entangled is certainly the lasso.(Er4FN)

, das von dort gesehen manchenorts wie in Steilwänden aufstrebende Felsgebirge erscheint.

and which from the valley looks like rocky mountains rising up in steep cliffs.

, die sich aus fünf bestimmten Titeln zusammensetzt und gegen Ende des AR voll ausgebildet erscheint,

consists of five distinct elements and was fully developed by the end of the OK.

; eine ganz ähnliche Szene, die auf den Särgen der Spätzeit an beherrschender Stelle erscheint,(H90)

; a similar scene appearing prominently on coffins of the Late Period.(H90)

, die in ihrer...um so bewunderungswürdiger erscheint

(which) the more admirable it seems in its...

...der widderköpfige Gott auf der Töpferscheibe das königliche Kind, das in gleicher Gestalt zweimal erscheint.

the ram-god..., on a potter's wheel, the royal child.  The latter appears twice in the same guise.

, die sie wieder mit...verbindet und seit den Sargtexten deshalb gern als Urfinsternis keku-semau erscheint.

, joining it once again with....  It was called the unified or absolute darkness since the time of the Coffin Texts.

, so daß das Land, wenn der Strom sich zurückgezogen hat, mit einer dünnen Schlammkruste bedeckt erscheint.

, and when the stream has retreated, the country is left covered with a thin coating of this mud.(Er4)

Das Urgötterpaar Huh/Hauhet assisitiert bei der Geburt des Sonnenkindes, das zugleich als Skarabäus erscheint.

The ancient gods Huh and Hauhet assist in the birth of the sun child, who appears also as a scarab.(H90)

, die durch starke Oxydkrusten noch gesteigert erscheint

, heightened even more by the incrustations of oxide

Er bezieht den Ausdruck aber auf die Probeehe, was mir unrichtig erscheint.(Er4FN)

He thinks that the expression refers to the probationary marriage.  With this I cannot agree.(Er4FN)

, sondern fremdartiger erscheint als das der früheren Epochen:

but more alien than the (Egypt) of earlier times.

In den Texten und Bildbeischriften erscheint Osiris, wie alle bedeutenden Götter des ägyptischen Pantheons, unter vielen Namen, die(H90)

Like all the important gods of the Egyptian pantheon, Osiris has many names referring to(H90)

Ergänzend kommen erst jetzt der Mondgott Thoth hinzu, Ptah erscheint als Ptah-Sokar und als Sokar-Osiris,

They are joined by the moon god, Thoth; Ptah as Ptah-Sokar-Osiris;(H90)

Die Sonne, von zwei Armpaaren bewegt, erscheint als Kind, widderköpfiger Käfer und Scheibe.(H90)

The sun, moved by two pairs of arms, appears in three forms, as child, ram-headed beetle, and disk.(H90)

Die Anordnung der Kleidung auf den Bildern ist vertauscht und der Aermel erscheint am rechten Arme.--

The disposition of the dress in the pictures is changed, and the sleeve appears on the right arm.(Er4FN)

Die Verwesung und Auflösung des Körpers erscheint an anderen Stellen der ägyptischen Totentexte als etwas Positives und...;(H90)

The disintegration of the body appears in some Egyptian funerary texts as positives and(H90)

Frauenkopf, an dem nur noch der Kopfschmuck, zwei Hörner, zwischen denen die Sonne erscheint, an die(Er7)

woman's head, and a head-dress which..., consisting of two horns between which appears the sun.(Er7)

Aber wie Apophis, der manchmal als eine Art von Oberteufel an diesem Strafort erscheint, auch nach seiner(H9)

But even Apophis, who appears as a sort of chief devil in this place of punishment, always reappears after being

In Merimde erscheint auf roten, polierten Tongefäßen

At Merimde (LE), burnished red clay vessels have a

; diese erscheint bei Haremhab unter dem Namen der Hathor, aber in der Darstellung unterschieden, da(H90)

; she appears in the tomb of Haremheb under the name of Hathor, but in different guise, as(H90)

Diese Göttin erscheint bei Ramses IX., besonders hervorgehoben, bereits in der Eingangsszene des Grabes;(H90)

This divinity later appeared even in the entry scene in the tomb of Ramesses IX.(H90)

In zwei anderen Szenen erscheint das Kontinuum der als endloses Seil, aus dem Mund eines Gottes abgespult;

Two other scenes show the continuum of time as an endless rope emerging from a god's mouth.(H90)

Wem daher in den im dargelegten ägyptischen Vorstellungen manches gar zu naiv erscheint, der bedenke, daß

Those to whom the explanation of Egyptian ideas may seem far too simple, should remember that(Er7)

Als Kind oder in der Morgengestalt des Käfers erscheint der Gott zwischen den Schenkeln der Himmelsgöttin.

As a child, or in the morning manifestation of a scarab beetle, the god emerges from between the thighs of the heavenly goddess.(H90)

Dem einen erscheint der Himmel als eine gewaltige Kuh, deren Beine auf der Erde aufstehen.(Er7)

In one of these the sky appears as an immense cow whose feet are resting on the earth.(Er7)

So erscheint der Kopf im Profil, das Auge aber wie auch die Schultern und der Körper in Frontalansicht, während

Thus the head is shown in profile, but the eye, shoulders and body are viewed frontally, while

, aber daneben erscheint der Verstorbene auch schon als Osiris, als der leidende, getötete und doch wiederauflebende Herrschergott.(H90)

At the same time, the deceased appears as Osiris, the suffering, murdered, and resurrected ruler-god.(H90)

, erscheint der verstorbene Herrscher in der Grabdekoration fast niemals mit den Kronen, sondern trägt das königliche Kopftuch.(H90)

, but in the royal tombs the dead ruler almost never wears a crown, being content with a simple royal head-cloth.

Göttin, die sonst als Nut angesehen wird und in den Beamtengräbern so häufig als Frauengestalt erscheint, die

goddess, usually identified as Nut, appearing in many of the private tombs as a female form(H90)

, über der die wichtige Darstellung des Verstorbenen vor dem Opfergabentisch erscheint, die

, over which appears the all important representation of the deceased before the offering-table, whereby

--wie unerfreulich uns auch die Sache erscheint, die sie vertreten.(Er7)

, however distasteful the cause they represent may be to us.(Er7)

Die Sonnen "vereint die Unterwelt mit dem Himmel", und mit ihr erscheint ein Chor von acht Göttinnen, die

The sun joins the Netherworld to the heavens, accompanied by a chorus of eight goddesses(H90)

, denn hinter dem Sargschlitten erscheint eine Prozession von Gabenträgen mit Kästen und Truhen, deren(H90)

; a sled with a coffin is followed by a line of porters who carry boxes and caskets,(H90)

Der Ba des Sonnengottes erscheint entsprechend als widderköpfiger Seelenvogel in der Sonnenscheibe, und(H90)

The ba of the sun god also appears as a ram-headed bird in the solar disk.(H90)

; in den Jenseitstexten erscheint er oft genug als "Horus der Unterwelt (Dat)".(H90)

, and the texts of the Beyond frequently identify him as "Horus of the Netherworld."(H90)

Bei Ramses IV. erscheint erst mehr als ein Jahr nach der Thronbesteigung eine Kommission mit dem Wesir,

A full year elapsed after Ramesses IV assumed the crown for the commission under the vizier to begin(H90)

So erscheint es verständlich, wenn man auch die Residenz mit den notwendigen Baulichkeiten zum...ausrüstete.

It is therefore understandable that the residence should be furnished with the buildings necessary for its....

Dem Gläubigen erscheint Gott in einer seiner Vorstellung begreiflichen Gestalt,

To the religious man God appears in a form comprehensible to his imagination

Manches von dem, was..., erscheint im Bild auf den "Gerätefriesen" späterer Särge, vor allem des MR;(H90)

Part of what...was pictured in a single register among the funerary texts on coffins of the MK;(H90)

Noch Decius erscheint im Jahre 250 n. Chr. in einer hieroglyphischen Inschrift als Pharao, zu einer Zeit, in der

Even in the year 250 AD, Decius is spoken of as Pharaoh in a hieroglyphic inscription, written at a time when

und erscheint in ahnlicher Art noch in der Zeit der römischen Herrschaft

and identical examples are found even as late as the period of Roman rule

Aber der Gott, der triumphierend durch das Himmelstor tritt und in dieser Welt erscheint, ist ja zugleich der Ba

But the god who emerges triumphantly before our eyes from the gates of the eastern horizon is in fact the ba

Als Zeichen für den Schatten erscheint meist der Wedel aus Federn seltener der schwarz ausgefüllte Umriß.

A feather fan is the usual sign for the shadow, but it can also be depicted as a silhouette.(H90)

, und in den Ovalen auf der Brust des Doppellöwen erscheint noch Schu, der Himmel und Erde trennt und(H90)

In the ovals on the breast of the double lion is Shu, who separates heaven and earth and(H90)

Vor seinem Kopf sind Waschbekken und Wasserkrug dargestellt; darüber erscheint sein Name.

In front of his head are a washbasin and water-jug, over which his name appears.

Durchweg erscheint sie als dem Könige ebenbürtig und nimmt an allen Ehren Teil.(Er4)

The queen appears as a rule to have been of equal birth with her husband; she took her share in all honors.(Er4)

Seit Amenophis III. in den Königsgräbern belegt, erscheint sie besonders häufig auf dem Boden von Särgen seit der 21. Dynastie, als Gegenbild zur(H90)

After the time of Amenophis III, Hathor appears regularly in the Valley of the Kings, and later on the floors of Dynasty 21 coffins as the counterpart of(H90)

Trotzdem.., so erscheint sie für uns doch nur noch als die treue Gattin der Osiris und als(Er7)

Although..., she appears before us only as the faithful wife of Osiris, and(Er7)

wie, Isis, so erscheint sie für uns doch nur noch als die gute Mutter des Horus--(Er7)

as Isis, she appears before us only as the devoted mother of Horus.  She(Er7)

; am Mittag erscheint sie in der Gestalt des falkenköpfigen Gottes Re und

; at noon it appears as the falcon-headed god Re; and

, wenn dieser auf den schimmernd geglätteten Riesendreiecken erscheint und

every time the sun shines on the smooth gleaming sides of the gigantic triangles and

Statt dessen sprechen bereits die Sargtexte davon, daß der eine Gott als der andere "erscheint" und daß(H90)

Instead, as early as the MK Coffin Texts it is remarked that one god "appears" as the other, and the(H90)

--das zu sehen erscheint uns wichtiger, als wenn wir alle Namen und Festtage kennten.(Er7)

--to see these things appears to us of much greater importance than to know all the names and feast days.(Er7)

, so daß es verständlich erscheint, wenn sie den Griechen zum Urbild des Rätselhaften schlechthin wurde.

It is easy to understand why the Greeks took it as symbolic of everything enigmatic.

Diese Zwangslage läßt heute überkompliziert _____, was von Hause nächstliegend, ja dem Naturverstande jener Alten unabweislich erschien.

This inevitable position leads us to take an over-complicated view of things which to the natural intuition of the men of those days were irrefutable.

und dessen "süssen Häuch zu atmen" den alten Ägyptern als eines der grössten Güter auf Erde erschien.(Er4)

; the ancient Egyptians thought it one of the best things in life to "breathe its sweet breath."(Er4)

--in einem anderen Licht als dem, in dem sie vor 100, vor 50 Jahren den Bahbrechern unter den Ägyptologen erschien?

In another light than that in which it appeared to pioneer Egyptologists 50 or 100 years ago?

An einem bestimmten Tage des Jahres erschien die Sothis zum ersten Male wieder in der Morgendämmerung.

At dawn on a certain day Sothis reappeared for the first time in the year.

Für diese Menschen der Vorzeit erschien die Welt der Erscheinungen von Zaubermächten erfüllt.

Prehistoric man regarded the phenomenal world as alive with magic forces.

, erst vor kurzem erschien eine erste brauchbare Photographie ihrer Rückseite im Druck.(H90)

, and only recently were the first useful photographs of the reverse made available.(H90)

Die Leute der Psammetikzeit standen dem a.R. gegenüber, es erschien ihnen als die beste Periode Ägyptens;

To the men of the time of Psammetichus, the O.E. appeared to be the finest period of Egyptian history;(Er4)

, das dem erwachten Geschichtsbewußtsein des Ägypters an der Wende zur historischen Zeit wert erschien, im Bild festgehalten zu werden.

which the Egyptians, with their newly-awakened historical awareness, regarded it as worth while to record.

Es erschien mir richtig, den ägyptischen Glauben so zu schildern, wie er einem ... Beobachter erscheint,(Er7)

I consider it advisable to present this sketch of Egyptian Religion as it appears to an ... observer, who(Er7)

, aber zeigt doch, wie fremdartig und unverständlich die Ägypter selbst gebildeten Griechen erschienen, die(E4)

, it shows us how strange and incomprehensible the Egyptians appeared even to the most educated of the Greeks, who

; TITLE, 1954 erschienen, war die erste vollständige Publikation eines Königsgrabes in ... Photographien,(H90)

When TITLE appeared in 1954, it was the first complete publication of a royal tomb, with ... photographs,(H90)

 

$H --- auxiliary verbs + erscheinen (irr., sein)     appear, show, happen, turn up,

           come along or forth, emerge (aus = from), make one's appearance

So unbegrenzt und allgegenwärtig ist die Mächtigkeit des ... "Großes Gottes" dem Ägypter jener Zeit _____, daß

So limitless and all-pervading did the might of the ... 'Great God' appear to the Egyptians of those days

, denn plötzlich wie der Schakal aus dem Busch hervorhuscht, ist der Tote in ihrer Mitte _____.(Er7)

, for suddenly, like the jackal who starts out of the bushes, so has the dead man appeared in their midst.(Er7)

Ein Gott kann gleichzeitig in vielen Bildern _____, auch in der Gestalt des regierenden Monarchen.(H90)

A god could thus appear in many forms simultaneously, even in that of the ruling monarch.(H90)

; er macht sich meist keine Gedanken darüber, wer ihre Mutter ist, und als ihr Vater kann je nach der Situation Horus oder Osiris _____.(H90)

The Egyptian did not concern himself with the genealogy of these four, however, so that either Osiris or Horus can appear as father of the four, their mother remaining anonymous.(H90)

Auch konnte es in diesen Zeiten kaum wünschenswert _____, das Jenseits ... zu verstehen.

Another consideration was that during these times it did not seem desirable to interpret the world beyond....

, und nur TITLE, das ich zusammen mit Teichman herausgab, konnte als bisher einzige farbige Publikation eines königlichen Felsgrabes _____.(H90)

Until now only TITLE produced jointly by Teichman and myself, has provided color publication of a king's tomb.

... lassen es zweifelhaft _____, ob...

...make it doubtful whether...

läßt Ranofer älter _____ als

makes Ra'nufer appear older than

Es läßt die Ägypter als das bildkräftigste, bildbestimmteste Volk der Erde _____

This proves that no other people in the world had such a faculty, such a fixation for the production of images

"Er verliert die Elasticität des Geistes, die ihn als Knaben so liebenswürdig und vielversprechend _____ läßt,....

";..., he loses the elasticity of mind which made him appear so amiable and promising as a boy.(Er4)

Ihre Kleidung aus Schilfmatten und die Art, wie sie Haar tragen, läßt sie barbarisch genug _____.(Er4)

Their clothing of rush-mats, and the manner in which they wear their hair, make them appear very barbaric.

und läßt den Untergang des Totentempels auf dem Westufer Thebens nahe dem...um so bedauerlicher _____.

and makes us regret even more the destruction of the funerary temple, which once stood in the west side of Thebes, close to the edge of the....

, und wenn auch die von keinem Regen abgewaschene Schuttbedeckung ihrer verwitterten Wände sie zunächst als eine furchtbare Einöde _____ läßt, so(Er4)

, and though very barren owing to the lack of rain, yet the country presents a more cheerful aspect than the Libyan desert.(Er4)

Der Verlust fast aller Kultbauten der 12. Dynastie läßt diesen in hingebender Forscherarbeit von Henri Chevrier wiedererrungenen Besitz um so kostbarer _____.

The disappearance of almost all 12th Dynasty religious buildings makes this reconstruction, carried out by Henri Chevrier after careful research, all the more valuable.

; daß er sich selbst begattet habe, mochte manchem doch zu ungeheuerlich _____:(Er7)

That he begat of himself may have appeared too incredible to many, and(Er7)

Mochte man sein Dasein fristen oder auf der Erde in allerlei Gestalt _____, immer blieb es(Er7)

Whether a man fulfilled his destiny, or appeared on earth in a variety of forms, it was in either case

, ein Wort, das in Klang und Aussehen geeignet _____ mochte, das gewohnte Amon-Re zu vertreten.(Er7)

, a word which in sound and appearance might appear adapted to take the place of the wonted Amon-Re.(Er7)

Dem an der Kunst der griechischen Antike geschulten Auge mußte die ägyptische Formensprache steif und primitiv _____.

To those brought up in the Greek school, the Egyptian treatment of form inevitably seemed rigid and primitive.

Muß diese erstaunliche Produktivität nicht als die natürliche Folge eines Völkerlebens _____?

Are we not justified in assuming that this astonishing productive capacity was the natural result of a national life?

Ueberall, wo wir den Pharao ausserhalb des Palastes _____ sehen, ist er vom grössten Glanze umgeben.(Er4)

; therefore whenever we see the Pharaoh outside his palace, he is surrounded by the greatest splendor.(Er4)

; wir sehen sie in der Tat bei Opfern _____, und nach Besichtigung des Blutes des Opfertieres erklären, daß

; we find them in sacrificial scenes, after examining the blood of the animal, declaring that(Er7)

will uns _____

appears to us

 

$H --- zu erscheinen (irr., sein)     appear, show, happen, turn up, come along or forth,

           emerge (aus = from), make one's appearance

Allabendlich sah er die Sonne im Westen versinken, um morgens im Osten wieder zu _____;(Er7)

Every evening the Egyptian saw the sun sink in the west, to reappear at dawn in the east;(Er7)

Und wer von den hohen Beamten verhindert ist, persönlich zu _____, der sendet dem Herrscher wenigstens einen zierlichen Gratulationsbrief.(Er4)

If any of the high officials are unavoidably absent, they send congratulatory letters: e.g.(Er4)

 

$H erscheinend     appearing, showing, happening, coming along or forth,

            emerging (aus = from), making one's appearance

'Groß _____ in Abydos; dem Rechtfertigung gegeben wurde vor den neun Göttern zusammen, für den(Er7)

'Great of appearance in Abydos; to whom justification was given before the nine assembled gods, for whom

 

$H Erscheinung (-, en) die     appearance, phenomenon (Kant); apparition, vision; indication, sign, feature

symbolischer _____en

of symbolic phenomena

als Seele aller _____en

as the soul of all phenomena

, in der der Anspruch auf gottliche Ewigkeit den Menschen heraushob aus der zerrissenen Welt der _____en.

in which man has been raised up beyond the limits of the phenomenal world, with all its confusion and chaos, by his pretensions to divinity, and has attained eternal life among the gods.

Das Emporkommen dieser Volksgötter ist eine _____, an der man nicht ohne Anteil vorübergehen kann.(Er7)

The appearance of these popular deities is a manifestation which cannot be passed over without notice.(Er7)

(10) _____ Christi

Appearance of Christ

(D) es ist eine eigentümliche _____, daß

it is a curious phenomenon/fact/thing that

Zur Relativierung der Maße tritt die folgenschwere _____en, daß(H90)

And these modifications forebode

Auch die wichtigsten _____en durfte ich nur im Umriß zeichen und wo ich(Er7)

The most important phenomena could only be sketched in outline, and where I(Er7)

, sondern ein von Raum und Zeit unabhängiges Bild von der Bedeutung der _____en gibt.

, but seek to convey the significance of a subject by portraying it in an abstract manner, outside space and time.

Das sind alles wohl Urteile, die eine einzelne _____ im Wesen der Ägypter über Gebühr hervorheben, aber

The exponents of each of these theories regard the matter too exclusively from one point of view;(Er4)

Er...die Gestalt des Menchen und addiert aus Einzelteilen, denen die Umrißlinie Halt gibt, die _____ in ihrer Gesamtheit.

The artist...the figure and makes it whole by adding individual parts bounded by outlines.

Mit dem ganzen Zauber und Liebreiz von Jugend verbindet sich die _____ kraftvoller Männlichkeit.

Robust virility is combined with all the charm and lovableness of youth.

, in der der Mensch sich selbst und die Welt der _____en noch nicht erfaßte und

: (man) he was not conscious of himself or the phenomenal world, and

Die wichtigste Rolle unter den von magischer Kraft bewohnten _____en spielen die Tiere, mit denen

The most important of the phenomena that are imbued with magic power are animals.  They

Der König von fast noch knabenhafter _____ stützt sich auf einen Stab und hebt die Linke.

The king, looking little more than a boy, leans on a staff and raises his left hand.

Für diese Menschen der Vorzeit erschien die Welt der _____en von Zaubermächten erfüllt.

Prehistoric man regarded the phenomenal world as alive with magic forces.

(G) Es macht nicht geringe Schwierigkeiten, diese _____ zu erklären.

(G) Explaining this phenomenon occasions no small difficulty.

 

$H --- prepositions + Erscheinung (-, en) die     appearance, phenomenon (Kant);

           apparition, vision; indication, sign, feature

Freude an den _____en der Welt

delight in natural phenomena

, daß überhaupt auf keiner _____ der Natur beruht;(Er7)

that she owes her existence to no phenomenon of nature.(Er7)

, die in _____ von Sonne, Mond, Sternen und der Nilüberschwemmung sichtbar wurden,

, manifest in the sun, moon and stars, as well as in the Nile flood,

, daß hier Qualität geradezu als Qualität in die _____ tritt.

, that in this case quantity becomes in itself quality.

, und in dieser _____ treffen wir ihn auch stets beim Leben und Wirken im Jenseits an;(H90)

, and it is thus that we encounter him in his life and work in the Beyond.(H90)

Der gegenseitige Eintritt der beiden Götter in das Wesen und in die äußere _____ des anderen und das Aufleben

Encompassing the two gods in the nature and appearance of each other, creating this new mysterious divine form

, was über ihm am Himmel seinen Lauf nahm und das in diesen wunderbaren _____en die Götter sah, die(Er7)

--moving bodies in the heavens above him, and in those marvelous phenomena recognized the gods who....(Er7)

 

$H Erscheinungsbalkon (s or e) der     balcony for public appearances

als _____

as a balcony on which the king appeared on state occasions

 

$H Erscheinungsfenster (-) das     window for public appearances

$H Erscheinungsfest (e) das     (88) Twelfth Night

$H Erscheinungsform (en) die     outward form or shape, manifestation; transformation

Eine weitere tierische _____

A further animal manifestations of Re

Haupt, die Westseiten aber die besondere _____ der "Westgöttin", welche(H90)

, while on the western faces she takes the form of the goddess of the West, with(H90)

Es liegt nahe, in diesem strafenden Dämon eine _____ des Sonnengottes Re zu sehen, der(H90)

It can be assumed that this punishing demon is in fact a manifestation of Re,(H90)

, in der "Sonnenlitanei" ist "Der vom Kessel" sogar eine _____ des Sonnengottes, "der...", also neben dem....

; in the Litany of Re, "He of the Cauldron" is a manifestation of the sun god himself, "...," thus...beside the....

Useramun ging sogar so weit, sich und seine Familienangehörigen unter die Götterfiguren der Sonnenlitanei einzureihen und damit anderen _____en des Sonnengottes gleichzustellen.(H90)

Indeed, User went so far as to place members of his own family among the figures of the Litany of Re and thus on the same level as other manifestations of the sun god.(H90)

, und so treffen wir unter den Figuren und Namen auch viele _____en des Totenherrschers.(H90)

, so that many of the names and figures are also those of the sovereign of the dead.(H90)

, und in dieser Funktion als "Herr der Fesseln gegen seine Feinde" besitzt er eine eigene _____, die(H90)

; his role as "lord of the cords for the enemies" has a special manifestation,(H90)

Eine besondere _____, in der..., ist die als personifizierter Djed-Pfeiler;(H90)

we encounter a very special manifestation of Osiris as a personified djed pillar.(H90)

Eine besondere _____, in der Osiris zuerst im Grabe Sethos' I. und später sehr häufig auf Sargböden der 21. Dynastie begegnet,(H90)

In the tomb of Sety I we encounter a very special manifestation of Osiris

Der Mensch trennt die Wirklichkeit der irdischen _____en noch nicht von einer überirdischen Welt.

Man does not distinguish between earthly and supernatural phenomena.

, den die Denkmäler mit dem Namen seiner _____ als ... nennen

who is named on the monuments as....

 

$H --- prepositions + Erscheinungsform (en) die     outward form or shape,

           manifestation; transformation

; deshalb wird er später deutlich als eine _____ des Osirissohnes Horus vorgestellt.(H90)

Iunmutef will later be presented as a manifestation of Horus, son of Osiris.(H90)

, während die Götter der Neunheit von Heliopolis nur als _____en des Gottes Ptah gelten.

, while the ennead of gods at Heliopolis are regarded simply as manifestations of Ptah.

Die Figuren illustrieren die 75 Anrufungen des Gottes, aber sie gelten auch als seine _____en (cheperu) und(H9)

The figures illustrate his 75 different forms of address and are simultaneously Re's various manifestations, which

und so auch in seiner _____ an den alten Reichsgott Horus erinnert.

, and thus in form resembles the ancient national god Horus.

Ihre Ostseiten zeigen Hathor in der gewöhnlichen _____, mit Kehgehörn und Sonnenscheibe auf dem Haupt,(H)

Their eastern faces show Hathor in her conventional form with cow horns and a solar disk adorning her head,

, daß die Armpaare einander die Sonne in ihren verschiedenen _____en zureichen und sie in Bewegung halten;

that the two pairs of arms pass the sun in its various manifestations between them keeping it in motion.(H90)

, Anubis in einer ungewöhnlichen, widderköpfigen _____, die schon Ramses in der Osirisnische verwendet hatte.

, and Anubis in an unusual ram-headed manifestation that Ramesses had already placed in the Osiris niche.(H90)

, die vier Krokodile (als "Feind des Re" bezeichnet) sind jeweils mit einer _____ der Sonne verbunden.(H90)

:  the four crocodiles, the enemies of Re, are each associated with a different form of the sun.(H90)

Die Sonnenbarke mit dem widderköpfigen Gott, seinem vogelgestaltigen Ba und seiner _____ als Skarabäuskäfer.

The sun bark with the ram-headed god, his bird-shaped ba, and his manifestations as scarab beetle.(H90)

Und neben den vertrauten _____en des Gottes als täglich verjüngtes Kind, als Widder und Skarabäus, als(H90)

Beside the familiar manifestations of the god as daily-reborn child, ram, scarab beetle,(H90)

 

$H erschienen (from erscheinen)     appeared, shown, emerged (aus = from), made one's appearance

Es ist interessant, zu sehen, wie dies alte Reich den späteren Zeiten _____ ist.(Er4)

It is interesting to note how the time of the Old Empire appeared to the later Egyptians.(Er4)

, daß das mittlere Reich den späteren Ägyptern als die klassische Epoche ihres Landes _____ ist.(Er4)

, that it is easy to understand how the later Egyptians looked back to it as to a national classical epoch.(Er4)

, daß ein neuer Herrscher für sie _____ sei:(Er7)

that a new ruler has appeared for them.

, würde zu Zeiten, die kaum ein Jahrhundert hinter uns zurückliegen, in demselben Lande als ganz gerechtfertigt _____ sein."

would have seemed quite justifiable barely a century ago in the same country.

Merkwürdig ist auch eine Variante der Sage aus Heliopolis, wo der Gott zuerst 'auf dem Benbensteine im Phönixhause' _____ sein sollte;(Er7)

There is a variant of the Heliopolitan tradition which is also worthy of notice.  Here the god is said to have first appeared 'as the Benben stone in the house of the Phoenix.'(Er7)

...lag der Hügel, wo der Sonnengott Rê zuerst _____ war, um Licht und Ordnung in die Welt zu bringen.(Er4)

, for the sun-god Re first appeared, bringing light and order into the world,(Er4)

Denn Osiris war ein vortrefflicher Herrscher, er war 'auf dem Throne seines Vaters _____ wie die Sonne, wenn

For Osiris was an excellent rulers, 'he shone forth on the throne of his fathers as the sun, when(Er7)

; in ihrem Lande waren die grossen Gottheiten einst _____, hier hatte der Sonnengott als König geherrscht und

Did not the great gods first manifest themselves in Egypt, where the sun-god ruled and(Er4)

mein erstes, bereits nach wenigen Monaten in zweiter Auflage _____es Buch

my first book, which in a few months ran into a second edition

 

$H erschlafft     prostrate

(D) _____ sein (vor)

(D) to be prostrated (with)

, die in der zweiten Stunde des Pfortenbuches mit _____en Gliedern vor dem Gott Atum daliegen und in ganz verschiedene Richtungen schauen.(H90)

in the second hour of the Book of Gates, lying before the god Atum and gazing in various directions.(H90)

 

$H Erschlagen (no pl.) das     smiting, killing, slaying, slaughtering

(CC) _____ der Feinde

(CC) Smiting the Enemy

 

$H erschlagen (irr., h)     smite, kill, slay; massacre, slaughter

Mit der Keule erschlägt der König seine Feinde

The king smiting his enemies with the mace

erschlägt mit der Keule einen niedergesunkenen Fund und mit der Keule erschlägt

is striking one of his defeated enemies with his mace and dispatching them with a club

Der König hat einen vor ihm niedergesunkenen Feind am Schopf ergriffen, um ihn mit der Keule zu _____.

The king has seized by a tuft of hair an enemy who has collapsed before him, and is preparing to strike him with a mace.

 

$H Erschlagener (-) der     smited, slayed, killed, slaughtered, or massacred (one)

über die nackten Leiber _____

upon the nude bodies of fallen enemies

 

$H Erschlagung (en) die     smiting, slaying, slaughtering, killing

Der König ist in traditioneller Weise bei der _____ eines Libyerhäuptlings dargestellt.

The king is shown slaying a Libyan chieftain in the traditional manner.

 

$H erschließen (irr., h)     open (up), develop, reveal, unfold

, es ihm gleichsam _____

to reveal it to him at the same time

Auch die Holzplastik erschließt in der 5 Dynastie neue Möglichkeiten.

Fresh opportunities are also opened up before sculptors in wood during the Vth Dynasty.

; er erschließt uns ägyptsiche Jenseitsvorstellungen in Bildern voll visionärer Kraft, aber(H90)

While including powerful images of the Egyptian visions of the Beyond,(H90)

Für viele Motive und Textstücke des Amduat und der anderen Jenseitsbeschreibungen hat Maspero als erster das Verständnis erschlossen, und(H90)

Maspero was the first to grasp the significance of many motifs and passages in the Amduat and other descriptions of the Beyond.(H90)

 

$H --- auxiliary verbs + erschließen (irr., h)     open (up), develop, reveal, unfold

, daß sich der Kern seinem Verständnis so nicht _____ kann

that in this way the core will never be revealed to his understanding

Wir sind für ihre Kenntnis auf das wenige angewiesen, was wir aus den Denkmälern dieser Zeit _____ und erraten können, und daß von diesen Denkmälern(Er7)

Our information with regard to this period is of the slightest; it consists only of what we can gather and recover from the inscriptions, and of these(Er7)

Beim ersten Schritt in die Geschichte steht man sogleich der Schwierigkeit gegenüber, aus überlieferten Quellen und Funden die Tatsachen _____ zu müssen.

No sooner have we embarked upon the study of history than we are faced with the problems of deducing facts from records and finds.

 

$H erschließen sich (irr., h)     open (up), reveal or disclose oneself

In geduldiger Mühe des Entzifferns, Übersetzens und Deutens _____ sich immer neue, gedankenreiche und bildkräftige Vorstellungen einer frühen Menschheit über Tod und Jenseits, schaurige ... Jenseitsvisionen von Dichtern des 2. Jahrtausends v. Chr.(H90)

The slow work of deciphering, translating, and interpreting constantly leads to new and previously unimaginable interpretations of the perceptual forms and vividly presented conceptions of an earlier people's reflections on death and the Beyond, terrifying ... visions of poets of the second millennium BC.(H90)

 

$H erschließend     opened (up), developed, revealed, unfolded

der zu _____ Grundriß

the groundplan was deduced from

 

$H Erschliessungszone (n) die     (to) lead into or give access to

$H erschlossen (from erschließen)     deduced (aus = from), hypothetical

(G) Oft werden durch einen genialen Gedanken neue Arbeitsfelder _____.

(G) Often new fields of endeavor are opened up by an idea which bears the stamp of genius.

Sein Grundriß konnte einigermaßen _____ werden

Its ground-plan can in part be traced

, daß manche Teile des Delta, die der Kultur in alterer Zeit _____ waren, heute wieder verloren sind.(Er4)

, and indeed many parts of the Delta which were formerly under cultivation are now lost.(Er4)

Die Rolle dieser Beamten bei der Anlage des Königsgrabes von Haremhab ist nur _____ und nicht sicher zu beweisen.(H90)

(H90) ?????

 

$H erschöpfen (h)     exhaust, treat fully

Es ist kein gelehrtes Buch, das ich hier veröffentliche und auch keines, das seinen Gegenstand systematisch darstellen oder gar _____ will.(Er7)

This book has no pretensions to erudition, neither is it one that will afford a systematic representation of its subject; still less is it exhaustive.(Er7)

 

$H erschöpfend     exhaustive(ly)

Eine ganz _____e Darstellung aller vorkommenden Formen gebe ich nicht;(Er4FN)

I do not give an exhaustive description of all the various forms;(Er4FN)

Alle diese Worte sind nötig, um einen ägyptischen König in _____er Weise zu bezeichnen.(Er4)

Such are the phrases necessary to designate the Egyptian king in full style,(Er4)

 

$H erschöpft     exhausted, treated fully

Als ihre Geduld _____ ist, überschreitet "die gesamte Mannschaft die fünf Mauern der Totenstadt" und(H90)

When their patience reached its limit, the entire crew crossed "the five walls of the necropolis" and(H90)

 

$H Erschöpfung (-, en) die     exhaustion, frazzle

Man hat den Eindruck einer gewissen _____ der Volkskräfte:

The expression is that of a certain exhaustion of national strength,

 

$H Erschossner (?) ?     shot

$H erschrecken (h & sein)     1. (h) frighten, scare; 2. (irr., sein) be frightened (über + acc. = at);

Der Götter _____ vor ihm; denn er ist älter als der Große.

The gods are afraid of him, for he is older than the Great One.

Die Neunheit des Horus ist geblendet, die Herren der Gestalten _____.

The Ennead of Horus is dazzled, the Lords of Forms are in terror of him.

 

$H erschüttern (h)     shake; shock, be shaken, agitate, convulse, disturb

, in dem noch kein Ansturm von außen die Fundamente erschütterte.

, during which no attack from outside the borders weakened its foundations.

Schließlich erschüttert die so lange bewahrte Ordnung eine soziale Katastrophe

Finally the order which had lasted so long was shattered by a social catastrophe

Die unruhevolle und bewegte Zeit zwischen dem Alten und Mittleren Reich erschütterte das gesamte Weltbild des alten Ägypten.

The unrest and disorder that prevailed between the Old and Middle Kingdom periods had a shattering effect upon the entire mode of thought of the Egyptians.

 

$H erschütternd     moving, touching, impressive

Es ist bei allen inneren Vorbehalten doch ein _____es, unvergeßliches Erlebnis, in den Säulenwald der ungeheuren basiliken Halle von Karnak einzutreten,

Whatever misgivings we may nourish in our hearts, it is a thrilling unforgettable experience to penetrate into the forest of columns in the enormous hall of the Karnak basilica,

 

$H erschüttert     shaken, shocked, agitated, disturbed, convulsed

Der Glaube an die Göttlichkeit des Pharao war _____.

The belief in the divinity of the pharaoh had been shattered.

Wahrscheinlich war wieder eine Zeit politischer Wirren eingetreten und das Reich wurde durch Thronstreitigkeiten _____ und zerstückelt.(Er4)

Probably a period of political confusion again ensued, and the kingdom was shaken and divided by disputes about the succession.(Er4)

 

$H Erschütterung (-, en) die     shock; emotion; concussion; percussion, shaking, vibration

Jede _____ der Ordnung hinwiederum (mußte)

Conversely, every disturbance of the social order (must)

Aber wer näher zusieht, bemerkt doch, daß die schwere _____ nicht ohne Wirkung geblieben war.(Er7)

; but closer examination shows that the great convulsion had not passed without leaving traces behind.(Er7)

Auch der an technische Wunderleistungen gewöhnte moderne Mensch kann sie nicht ohne _____ betrachten:

Even we of today, accustomed as we are to the wonderful achievements of science, cannot withhold our admiration when we can see them:

 

$H erschweren (h)     make more difficult, aggravate

Dazu kommt endlich noch ein Umstand, der unsere Aufgabe, den Entwicklungsgang der ägyptischen Kultur zu schildern, sehr erschwert.(Er4)

One other point must be added which tends to render our task of describing the civilization of ancient Egypt more difficult.(Er4)

 

$H erschwerend     complicating, aggravating

E____ kommt für ihn hinzu, daß er als einziger Gott nicht in der "Barke der Millionen", im Sonnenschiff mitfahren kann, da(H90)

He also finds it difficult to accept the fact that he is the only god excluded from taking part in the voyage on the Bark of Millions, as(H90)

, wenn wir uns trotz aller dieser _____en Umstände doch schon an eine Skizze der ägyptischen Kulturgeschichte heranwagen;(Er4)

; we have therefore endeavored in the following pages to give a sketch of the manners and customs of ancient Egypt;(Er4)

 

$H erschwert     complicated, aggravated, less favorable

, alle Funtionen des Körpers sind _____, wichtige Sinnesorgane wie die Augen fehlen und(H90)

; bodily functions are inhibited, while essential organs, such as the eyes, are lacking and(H90)

Während bei der Knochenschnitzerei durch den technischen Arbeitsvorgang eine Gestaltung _____ ist,

When carving bone it is not so easy to treat figures owing to the technical difficulties involved, whereas

 

$H ersehen (irr., h)     see, learn, gather (aus = from); notice, observe

(G) aus Ihrem Brief ersehe ich

(D) I see from your letter

; wie streng es im alten Reiche war, _____ wir daraus, daß es eine ganz unerhörte Gnade war, daß(Er4)

; the fact that ..., shows us how strict etiquette was even under the Old Empire.(Er4)

, der Sonnengott muß dieses furchtbare Hindernis überwinden, damit die Vereinigung von Ba und Körper, wie sie alle Toten _____, Wirklichkeit wird.(H90)

, and the sun god must overcome this horrifying obstacle to the union of ba soul and body, which is the desire of all the dead.(H90)

Wilk. I 481.... -- alles aus n.R.  Daß die Laute schon früher existierte, ersieht man nur aus der Schrift.(Er4FN)

Wilk., i. 481... -- all of the N.E.  That the lute existed previously we only judge from the hieroglyphs.(Er4FN)

Daß die Tempel...gehabt haben, ersieht man aus den Titulaturen von Hohenpriestern wie Mar. div. 18 u.a.m.

That the temples had..., we see from the titles of the high priests, as Mar. div., 18, and other examples.(Er4FN)

Daß Kat'ana ursprünglich nichts ist als der Kutscher eines beliebigen Wagens, ersieht man aus L.D. II, 10a bis.

That the Kat'ana signified originally only the driver of a favorite carriage, we see from L.D., ii. 10a, bis.(Er4)

Daß dieser aus Schmuck das Abzeichen ... war, ersieht man den von Brugsch Wb. Suppl. 30 angeführten Stellen.

We see from passages quoted by Brugsch, Dict. Suppl., 30, that this ornament was the badge....(Er4FN)

; wie man aus dem Totenbuche ersieht, sollte ein solches Gericht auch in Busiris, Buto ... stattgefunden haben,

; we learn from the Book of the Dead, that similar judgment halls were established in Busiris, Buto...,(Er7)

 

$H --- auxiliary verbs + ersehen (irr., h)     see, learn, gather (aus = from); notice, observe

Aus dieser Angabe kann man übrigens _____, welche Scharen von Frauen das Frauenhaus beherbergte.(Er4)

We see from this statement what a crowd of women must have lodged in the house of the women.(Er4)

Aus der im vorigen Kapitel gegebenen Skizze kann der Leser schon _____, wie häufig auch hier Period wirrer politischer Zustände gewesen sind, und doch(Er4)

In the preceding chapter the reader will have seen how frequently there occurred periods of political disorder, yet

Schon aus dieser überschwenglichen Titulatur kann man _____, daß der König für die ägyptische Anschauung eine Art Gott war.(Er4)

These exaggerated titles show us that the Egyptians believed their king to be a kind of deity,(Er4)

Wie die Ägypter der alten Zeit körperlich gestaltet waren, mag der Leser aus den Bildern dieses Buches selbst _____;(Er4)

The reader will be able to judge of the physical form of the ancient Egyptians from the illustrations of this book.

Wie einer Hungersnot auch in Ägypten wüten kann, mag man aus Abdallatifs Schilderung des Hungerjahres 1201 n. Chr. _____ (Abdallatif ed. de Sacy p. 360 ff.).(Er4FN)

L.D., ii. 112, b.  We see how terrible a famine in Egypt can be from Abdallatif's description of the famine in 1201 AD (Abdallatif, ed. de Sacy, p. 360 ff.).(Er4FN)

 

$H --- zu ersehen (irr., h)     see, learn, gather (aus = from); notice, observe

Die Konstruktion des Netzes ist nicht leicht zu _____.(Er4FN)

The construction of the net is not easy to understand.(Er4FN)

Leider ist aus Wilk. nicht zu _____, ob diese Gebäude zu einem Privathaushalt gehören;(Er4FN)

Unfortunately we cannot discover from Wilk. whether these buildings belong to a private house;(Er4FN)

, darunter auch die auf das Füttern bezüglichen Worauf das "..." sich bezieht, ist leider nicht zu _____.(Er4FN)

, as well as those relating to the supplies of food.  It is not clear, however, to what the words "..." refer.

Ob diese Rinderhirten von den alten Libyern abstammen, also ein Rudiment jener hamitischen Nomaden waren, ist aus der Verteilung der genannten Gauzeichen nicht zu _____.

It is possible to discover from the assignment of the nome emblems whether or not these cattle herdsmen were descended from the ancient Libyans and were a surviving group of these Hamitic nomads.

 

$H ersetzen (h)     make up for, compensate (for); replace, repair, refund; oust, supercede

: dann _____ sie einen jener Götter durch den Gott ihrer Stadt oder(Er7)

To do this they displaced one of the nine in order to make room for their local deity, or(Er7)

, und wie Horus ihm die "Binde" ersetzt, als Zeichen seiner Unversehrtheit.(H90)

Horus then replaces Osiris's "bandages," symbolizing his own uninjured state.(H90)

, ersetzt dort also den göttlichen Steuermann Horus.(H90)

, where he replaces the divine pilot coxswain Horus.(H90)

In der 20. Dynastie ersetzt man die Darstellung der Sternbilder durch die Himmelsbücher, die(H90)

In Dynasty 20, the representations of the constellations are replaced with the Books of the Heavens.  These(H90)

, weil die Fürsorge des Sonnengottes für das materielle Wohlergehen der seligen Toten die Funktionen des Ka weitgehend ersetzt.

, perhaps because the sun god's care for the material welfare of the dead essentially takes over its role.(H90)

, daß man auch in den Bildern der Tempel die Priester als nicht vorhanden annimmt und durch den König ersetzt.

that the temple scenes give the impression that the priests are not present, but that the king takes their place.(E7)

Auch seine Majestät schor Haar und Bart ebenso sorgfältig wie seine Unterthanen und ersetzte sie gleich diesen durch künstliche Produkte.(Er4)

His Majesty shaved off both hair and beard as carefully as his subjects, and like them he replaced them by artificial ones.(Er4)

...ersetzte die Kräfte

provided the energy

Wenn man diese Schlachtopfer in geschichtlicher Zeit durch domestizierte Tiere ersetzte, so war

The fact that in historical times these wild animals were replaced in sacrifices by domestic animals was

so kann es ihn doch nie _____

it can never replace it

Im vorderen Teil des Grabes hat er die Figuren der Königin übertünchen und durch eigene Bilder _____ lassen, so daß(H90)

; he whitewashed the queen's figures in the first part of the tomb and replaced them with his own.  He was thus

und sein kaum weniger bedeutendes Beamtengrab in Saqqara (1975 wiedergefunden) _____ sollte.(H90)

, intended to replace his hardly less significant private tomb in Saqqara (rediscovered in 1975).(H90)

 

$H ersetzt     replaced, repaired, refunded; ousted, superceded; made up for, compensated (for)

(heute größtenteils zerstört, aber zum Teil durch Nachbildungen _____)

(now for the most part destroyed, but in part replaced by imitations)

, die Sternbilder an der Decke der Sargkammer werden durch ein Himmelsbuch _____.(H90)

; the Book of Heaven replaced the constellations in the burial chamber.(H90)

Was fehlt, ist _____, und selbst ein abgetrennter Kopf wird wieder angefügt, was der Ägypter....(H90)

What was lacking is now supplied, and--in what the Egyptians...--even a lost head can now be replaced.(H90)

; er wird als Vorarbeiter durch Aanacht _____, und auch von seinem ältesten Sohn Aapehti hören wir nichts mehr.

Amennakht replaced him as the foreman, and Paneb's eldest son, Aaphti, disappeared from the sources.(H90)

, hier wie dort sollte die Tradition von Jahrtausenden durch eine eigene freie Schöpfung _____ werden.(Er7)

, and in both cases he found it necessary to dispose of the traditions of thousands of years by an entirely independent creation.(Er7)

Schon vor dem Beginn der geschichtlichen Zeit wurden die vergänglichen materiellen Beigaben für die Verstorbenen weitgehend durch Objekte aus dauerhaftem Stein _____, und(H90)

Even before the dawn of history, perishable articles in tomb inventories gave way to objects made of enduring stone, and(H90)

 

$H ersichtlich     (D) adj. evident, obvious, clear, patent (aus = from); 2. adv. obviously

aus der Beischrift ist _____, daß

It is evident from the inscription that

(D) aus dem Schreiber ist _____, daß

(D) it appears from the letter that

 

$H ersinnen (irr., h)     devise, plan, contrive, invent, concoct, fabricate

, die Herzen der Menschen _____ immer wieder Böses gegen den Schöpfungsplan der Götter.(H90)

The human heart is constantly devising evil plans contrary to the divine plan of creation.(H90)

, so hat man, wenn gewiß auch erst nachträglich, auch für den nichtgerechtfertigen Toten Strafen ersonnen.(Er7)

, so for the non-justified dead a punishment was devised, although it was certainly a later addition.(Er7)

 

$H ersparen (h)     save, spare (jedem = someone)

$H erspart     saved, spared