$H 'eua     'eua

"Jungvieh" (ren) des _____"....102b u.s.w., des hred'eb'a: LDII, 105, des neg: LDII, 91.(Er4FN)

"Young cattle" (ren) of the 'eua: LD..., etc.; of the hred'eb'a: L.D......; of the neg: L.D., ii 91.(Er4FN)

 

$H 'eu'ayt     'eu'ait

Daß "_____" die Bauerschaft ist, lehrt Brugsch Wb. Suppl. s.v.  Ein "u`au" derselben:  PjT 6, 4.(Er4FN)

Brugsch shows, Wb. Suppl. p. v., that 'eu'ait means the peasantry.  A u'au of the latter: P.j.T., 6, 4.(Er4FN)

 

$H euch     personal pronoun = you

(D) _____ selbst

(D) yourselves

: hütet ____ vor der Westspitze, denn ein Löwe ist in der Spitze."(Er7)

: beware of the western summit, who is a lion in the summit.'(Er7)

"Gelobt seid ihr, ihr Götter. Ich kenne ____ und kenne eure Namen.(Er7)

'May ye be praised, ye gods. I know you and know your names.(Er7)

Gönnt ____ keine Ruhe, es ist ja heute kühl.(Er4)

Give yourselves no rest, It is indeed cool to-day."

", wenn man sie anruft. Höret, alle ihr Ohren auf Erden: hütet ____ vor der Westspitze".(Er4)

', when one calls to her. Hearken, all ye ears upon earth; beware of the western summit.'(Er4)

"; ihr habt ____ nicht mit mir zu befassen, ihr sprecht die Wahrheit über mich vor dem Hrrn des Alls.(Er7)

'You are not concerned with me, ye speak the truth concerning me before the lord of all.(Er7)

"Ihr geht auf dem Kopf, ihr erhebt ____ nicht, denn ihr seid in eure Gruben gefallen, ihr seid nicht entkommen,

"You are turned about, And you rise not, for you stumbled into your pits, Whence you escape not,(H90)

"Ich habe ____ der Vernichtung überwiesen und ____ zum Nichtsein verdammt", ruft Re im...zu,(H90)

"I have commanded your elimination and damned you to nonexistence," are Re's comfortless words for(H90)

"Kommt zu mir, die ihr aus ... entstandet, ihr Götter, die ihr aus mir hervorgingt damit Chepre es ____ mitteile:

'Come to me, you, the offspring of..., You gods, who were formed from me, That Chepre may tell it to you:(E)

"Das Messer der Göttin 'Der über ihren Messern ist' ist in ____, sie verstümmelt ____, sie metzelt ____ nieder!"(H90)

"The dagger of the goddess ["With the Daggers"] is in you, Tearing your bodies asunder.

 

$H --- prepositions + euch     personal pronoun = you

Das zweite Korn für ____!(Er4)

The second corn for yourselves!

drescht für ____ das Stroh zum Futter und das Korn für eure Herren.(Er4)

"Thresh out the straw for yourselves for food, And the grain for your masters.(Er4)

Arbeitet für ____, arbeitet für ____ ihr Ochsen, die ihr arbeitet für ____.(Er4)

"Work for yourselves, work for yourselves, Ye oxen, May you work for yourselves,(Er4)

Drescht für ____, drescht für ____, ihr Ochsen, drescht für ____!(Er4)

"Thresh out for yourselves, thresh out for yourselves, Ye oxen, thresh out for yourselves!(Er4)

"Erheben soll sich für ____ euer Fleisch, zusammengefügen sollen sich für ____ eure Knochen, umfassen sollen sich für ____ eure Glieder, vereinigen soll sich für ____ euer Fleisch!(H90)

"Your flesh shall rise up for you, Your bones shall fuse themselves for you, Your members shall collect themselves for you, Your flesh shall reassemble for you!(H90)

"Das Feuer der Schlange 'Die Millionen verbrennt' ist gegen ____, die Glut der Göttin 'Die über ihren Kesseln ist' ist gegen ____,(H90)

"This serpent's flames are for you, And the fire of this goddess ["Who Is Above Her Cauldron"] is for you.

Die Majestät des Thoth steht neben ____, um die Befehle, die aus eurem Munde kommen, aufzuschreiben.(Er7)

'The majesty of Thoth stands nigh unto you, in order to execute the commands which proceed from your mouth.

Niemals habe ich die Tochter von einem unter ____ geknechtet, so daß

Never did I enslave the daughter of any among you, so that

"Es fliegt wer da fliegt, ihr Menschen, und dieser fliegt von ____ fort.(Er7)

'He who flies, flies, oh ye men, and this one flies away from you.'(Er7)

So "fliegt er von ____ fort, ihr Menschen;(Er7)

'Thus he flies away from you, ye men;

Denn die Absicht ist, den Toten als Gott zu zeigen, der seinen Brüdern zurufen kann "Ich bin einer von ____".

, but the intention is that the deceased be identified as a god, and he exclaims to his brothers:  "I am one of you."

"Seht, ich komme zu ____, ohne Sünde, ohne Böses...;(Er7)

'Behold, I come to you, without sin, without evil...(Er7)

 

$H eucharistisch     eucharistic(al)

(66) _____er Löffel, Kelchlöffelchen

communion spoon

(D) E____er Kongreß

(D) Eucharistic Congress

(54) _____e Taube

dove-shaped pyx, eucharistic dove

(123) Die Einsetzung des _____en Mahles, des Altarsakraments

fr. Institution de L'eucharistie

 

$H euer_     possessive pronoun = your (pl.); der (die, das) eu(e)re = yours;

           (ein word see mein, meine & pronouns made from them)

"Euer Leib ist nicht verfault, euer Fleisch ist nicht verwest."(H90)

"Your members are not putrefied, your flesh is not decomposed!"(H90)

"Ihr erhebt euch nicht, denn ihr seid in eure Gruben gefallen, ihr seid nich entkommen, ihr seid nicht entflohen!

"You rise not, for you stumbled into your pits, Whence you escape not, nor are freed.(H90)

, "damit sie nicht entkommen unter euren Händen, damit sie nicht entschlüpfen unter euren Fingern", wie(H90)

"they not come forth from your hands, that they not escape from your fingers," as(H90)

"Re ist in euren Augen, Atemluft in euren Nasen."(H90)

"Re is in your eyes, the breath of life in your noses."

"O ihr Schlangen -- speit eure Flamme, entfacht euer Feuer unter jenem Kessel, in dem die Osirisfeinde sind!"

"O you serpents, Breathe your flames and kindle the blaze Below that cauldron holding the foes of Osiris.(H90)

"Angenehmer Lufthauch an eure Nasen, Lösung für eure Mumienbinden, Enthüllung für eure Gesichtsmasken!

"Sweet be the breath for your noses, Unraveled be your mummy cloths, Unveiled be your mummy masks!(H90)

"Eure Körper sollen gestraft werden mit dem Messer, eure Seelen sollen vernichtet, eure Schatten zutreten und eure Köpfe abgeschnitten sein!(H90)

"The blade is for your bodies; Death for your souls, Darkness for your shadows, The block for your heads.

Denn ich war ein Geehrter, der Liebling ____er Väter gelobt von ____n Müttern, der ____e Greise begrub, der ____n Geringen die Fesseln löschte

For I was an honored man, beloved of your fathers, praised by your mothers, who buried your old men, who loosed the fetters of the humble

"Erheben soll sich für euch euer Fleisch, zusammengefügen sollen sich für euch eure Knochen, umfassen sollen sich für euch eure Glieder, vereinigen soll sich für euch euer Fleisch!(H90)

"Your flesh shall rise up for you, Your bones shall fuse themselves for you, Your members shall collect themselves for you, Your flesh shall reassemble for you!(H90)

; zu dem Verdammten wird dort gesagt:  "Ihr sollt euren Gott nicht sehen", zu den Seligen:(H90)

:  "You shall not behold your God!" they are told, while the blessed learn that(H90)

drescht für euch das Stroh zum Futter und das Korn für eure Herren.(Er4)

Thresh out the straw for yourselves for food, And the grain for your masters.(Er4)

Euer Hirt ist im Wasser bei den Fischen, er spricht mit dem Wels, er begrüsst sich mit dem Hecht.  Westen!

"Your shepherd is in the water with the sheath-fish, he salutes the pike From the West!(Er4)

, er spricht mit dem Wels, er begrüsst sich mit dem Hecht.  Westen! euer Hirt ist ein Hirt vom Westen.(Er4)

, He talks with the sheath-fish, he salutes the pike From the West!  your shepherd is a shepherd from the West."

Die Majestät steht neben euch, um die Befehle, die aus eurem Munde kommen, aufzuschreiben.(Er7)

'The majesty stands nigh unto you, in order to execute the commands which proceed from your mouth.(Er7)

"Gelobt seid ihr, ihr Götter.  Ich kenne euch und kenne eure Namen.(Er7)

'May ye be praised, ye gods.  I know you and know your names.(Er7)

"Ich falle nicht vor eurem Schwert.  Ihr meldet diesem Gotte,(Er7)

'I shall not fall by your sword.  This god(Er7)

 

$H 'Euf'e     'Euf'e

Mar. Mast. 185. 198 f.  Stele des _____ im Brit. Mus. (L.A.).(Er4FN)

Mar. Mast., 185, 198f.; Stele of 'Euf'e in the Brit. Mus. (L.A.).(Er4FN)

 

$H Eule (-, n) die     owl; moth

; sie gehörten zu ihm so, wie etwa die Tauben zur Aphrodite gehören und die ____n Athene.(Er7)

They belonged to them in much the same manner that the doves belonged to Aphrodite, or the owls to Athena.(Er7)

 

$H Eunuch (en, en) der     eunuch

Alle diese Haremsbeamten sind selbst verheiratet, also nicht _____en.(Er4)

All these harem officials are themselves married, and therefore not eunuchs.(Er4)

 

$H Euphrat (no pl.) der     Euphrates

und dieses war der _____, die Niederringung des Mitanni-Reiches und die Brechung des

--the Euphrates, the subjection of the Mitanni kingdom and the quelling of the

Da L.D. I, 5a der _____ als "mu qd bezeichnet wird, so kann mit dem Meere desselben nur...gemeint sein,(Er4)

As in L.D., i. 5a, the Euphrates is designated as the mu qd, the sea in the latter expression must signify...,(Er4)

, von denen Thutmosis I. als erster den _____ überschritt;(H90)

Thutmosis I was the first to cross the Euphrates;

 

$H --- prepositions + Euphrat (no pl.) der     Euphrates

Sie sind die Chatti der assyrischen Quellen, die später ihre Hauptstadt am _____ hatten, und auch(Er4)

They are the Chatti of Assyrian lore, who had their capital in later times on the Euphrates;...also(Er4)

: die Zeit der Ausbreitung des ägyptischen Machtbereiches bis an den oberen _____, der Entfaltung

: the age of the extension of Egyptian territory as far as the upper Euphrates, of the development

Er drang bis nach Mesopotamien vor und stellte hier östliche vom _____ eine Tafel auf, die...verkündet sollte.

He penetrated into Mesopotamia, and erected a stela east of the Euphrates to tell....(Er4)

Vom _____ an bis hin in den Sudan zinste ihnen alles Land und über dieses Gebiet(Er7)

From the Euphrates far away to the Soudan, all countries paid tribute to the Pharaoh, and over this territory(Er7)

Die ferneren Länder, wie Sangara (östlich vom _____, das heutige Sindjar), Assyrien, Cilicien und Cypern(Er4)

The countries yet beyond, e.g. Sangara (east of the Euphrates, the modern Sinjar), Assyria, Cilicia, and Cyprus,

Die Herrschaft sicherten ihm über das ganze Land westlich vom _____ und südlich vom Amanus.(Er4)

He secured the sovereignty of the whole country southwards from the Amanus, as well as west of the Euphrates,

Auch sein Urenkel Amenhôtep III. herrschte noch von Aethiopien bis zum _____ und vielleicht(Er4)

Amenhotep III., his great-grandson, ruled over all the countries from Ethiopia to the Euphrates, and might(Er4)

, diesmal macht sie sich auch nach aussen hin geltend und die Pharaonen tragen ihre Waffe bis hin zum _____ und bis in den fernen Sudan.(Er4)

, but for foreign conquest, for these Pharaohs carried their arms as far as the Euphrates and into the distant Sudan.

 

$H Euphratland (-länder) das     Chaldeans

; die Euphratländer aber, deren Civilisation eine gleichaltrige und mindestens ebenbürtige war, lagen denn doch zu fern.(Er4)

; the Chaldeans, whose civilization was as old and at the same time equaled that of the valley, were too far off.

 

$H eure (see euer)

$H Europa     1. (das) Europe; 2. (die) Europa

Raub der _____

(86) Abduction of Europa

Ägyptens Eigenschaften,..., habe _____ nicht begründet, aber heraufführen helfen.

The peculiar characteristics of Egypt,..., did not found European civilization, but they helped it to rise.

--in dieser Zeit waren _____ und Afrika noch durch eine Landbrücke zwischen Tunis und Süditalien verbunden--

for at this time Europe and Africa were still connected by an isthmus between Tunisia and southern Italy--

Wo im Entwicklungsbereiche _____s wäre seit dem Auftreten der Griechen ein Königstitel wie "..." denkbar?

Where else in Europe after the rise of Greece would a king have borne the title '...'?

beginnt die Haltung _____s in dieser Hinsicht --wenn man so will-- erst mit dem "Du sollst nicht..." der Gebote.

the attitude of Europeans in this respect begins only with the 'Thou shalt not' of the Commandments.

Das Delta bietet keinen wesentlich anderen Anblick als irgend eine fruchtbare und reich bebaute Tiefebene _____s.(Er4)

The Delta looks very much like a rich well-cultivated European plain.

 

$H --- prepositions + Europa     1. (das) Europe; 2. (die) Europa

Während in _____ die letzte Eiszeitperiode abklang,

At the last episode of the Ice Age came to an end in Europe,

Die ägyptische Religion in _____(Er7)

The Egyptian Religion in Europe

Aegyptische Rezepte in _____. Die Mathematik.(Er4)

Egyptian Prescriptions in Europe. Mathematics.

, daß die ägyptische Regierung beschloß, mehrere Staaten in _____ und Amerika an diesem Fund zu beteiligen.

that the Egyptian government chose to share parts of the treasure with European and American nations.(H90)

 

$H europäisch     European

Dieses Denken vollzog sich auf anderer, vom schürfenden Verstande her auf allein logischem Wege nicht zu erreichender Ebene und in anderer Weise als das griechisch bestimmte nachhellenisch-_____e.

This mode of thought achieved by fulfillment by means different from those of post-Hellenic European though based on Greek models, means which cannot be comprehended by timid souls who rely on logic alone.

--sogenanntes "Sebilien", nach einem Fundort bei Kom Ombo, entsprechend _____em Capsien--

These strata are called Sebilian after a place near Kom Ombo, where remains were first found corresponding to the European Capsian culture.

der mittelländischen Menschenheit, der das _____e Denken bringt,

of Mediterranean humanity, which we call ancient Europe,

Sein Werk wurde von zahlreichen _____en Gelehrten fortgeführt, und auch

His work was carried on by a number of European scholars, and

, der sein Land mit _____er Hilfe modernisieren wollte.(H90)

, who aspired to modernize his country with European aid.(H90)

Speziell unsere _____en Länder lernen wir erst in ganz später Zeit kennen;(Er4)

, while of European countries nothing is known till much later,(Er4)

, der gegenüber manche gerühmte _____e Leistung Provinzcharakter enthüllt.

which makes many famous works of European art seem provincial by comparison.

Ihre Kunst blieb dem _____en Menschen lange Zeit fremd, da

For a long time Egyptian art remained misunderstood by Europeans, since

Erst als durch die im 19. Jhd. einsetzenden Ausgrabunen eine Fülle von Denkmälern in _____ Museen kam,

Only in the 19th c., when excavations were begun and an abundance of works reached European museums,

, und in das Jahr 1668 fällt der erste nachweisbare Besuch im Tal der Könige durch _____e Reisende;(H90)

, and 1668 brings the first recorded visit to the Valley of the Kings by European travelers,(H90)

Auch die ersten _____en Reisenden beschränken sich neben Alexandria auf die Hauptstad Kairo.(H90)

Early European travelers contented themselves with the ruins of Alexandria and those in the capital of Cairo.

, die es im _____en Sinn nicht gibt, sondern das unkultivierte "Feld", Steppe mit Binsen,

which do not exist in European sense, but uncultivated plan covered with rushes,

 

$H europäisch-abendländisch     Western European

Daran ändert die Tatsache nichts, daß manch ägyptisches Formengut in den Bestand der _____en Weltkultur eingegangen ist.

The fact that many Egyptian formal elements became permanent features in Western European civilization does not impair the truth of this statement.

 

$H Eurydike (no pl.) die     Eurydice

$H eustyl     (Esp69) eustyle

$H 'Eut'e     'Eut'e

_____, der Oberbildhauer der Königin-Mutter Tey.(Er4)

'Eut'e, the Chief Sculptor of the Queen-Mother Tey.

 

$H Euter (-) das     udder, dug

König Hatschepsut trinkt am _____ der Hathor-Kuh.

Queen Hatshepsut drinking from the udder of the Hathor cow.

Auf der Zwischenwand unter dem Tierkörper ist der König kniend und dabei am _____ trinkend dargestellt.

On the wall beneath the cow's body, we see the king kneeing to drink from her udder.

 

$H Euthynterie (n) die     euthynteria, leveling course

$H Eva     Eve

$H Evangeliar (e & Evangeliarien) das     evangeliar, gospel book; Evangelary, Gospel book, Gospels

$H Evangeliarium (Evangeliarien) das     evangliar, gospel book; Evangelary, Gospel book, Gospels

$H Evangelien     (D) evangelic (text)

(92) Apokryphe _____

Apocryphal Gospels

(92) kanonische _____

Canonical Gospels

(92) synoptische _____

synoptic Gospels

 

$H Evangelienbuch (-bücher) das     (92) Evangelary, Gospel book, Gospels

$H Evangelienkonkordanz (en) die     book with parallel passages of the Gospels in parallel columns

$H Evangelienseite (n) die     north side of a church, left side of the altar; gospel side

$H Evangelist (en, en) der     evangelist, Gospel-writer

$H Evangelistar     (92) Evangelistary, Liturgical Gospels

$H Evangelistensymbol (e) das     symbol of the evangelists

(228) Die vier _____

(228) Tetramorph (groupe des symboles des quatre Evangélistes)

 

$H Evangelistenzeichen (-) das     Evangelistic symbol

 

$H Evangelium (Evangelien) das     evangelier, gospel book; (92) Gospel (contraction of God's spell);

             (D) gospel, evangel

 

$H Evolution (-, en) die     evolution

 

$H Evolutionstheorie (n) die     Theory or Doctrine of Evolution

 

$H ewig    

1. adj. eternal; everlasting; perpetual; deadly, dull;

2. adv. eternally, infinitely, endlessly, interminably, continously, perpetually

(D) auf ____

for ever, without end, endless, unending, immutable, unchanging

(D) auf immer und ____

for ever, for good

, er wird gekleidet von den Unvergänglichen " und hat Brot und Bier, die ____ dauern:(Er7)

, he is clothed by the immortals,' and has bread and beer which continue eternally:(Er7)

'Der Sohn des Rê:  "Tuet-anch-Amun, der Herrscher von Hermonthis", der gleich dem Rê ____ belebende.(Er4)

, "the Son of Re," "Tut-anch-Amun, the lord of Hermonthis," who lives for ever like Re.(Er4)

Der Grieche in seinen Bergen schuf sich die heiteren Gestalten der ____ jungen olympischen Götter,(Er4)

The Greek with his mountains created for himself the joyous forms of the youthful gods of Olympus,(Er4)

', der immer und ____ Leben spendet gleich seinem Vater Rê alltäglich.'(Er4)

, the daily giver of eternal life like his father Re."(Er4)

, der immer und ____ Leben spendet, der vom Amon-Rê, dem Herren des Tempels dem thebanischen geliebt wird,'(Er4)

", giver of everlasting life, the beloved of the Theban Amon Re, the lord of the temple,

 

$H --- ewig_ + nouns     eternal; everlasting; perpetual; deadly, dull

, die ____e und unausweichliche Bedrohung nicht voll bewußt geworden.(H90)

: the eternal and unavoidable menace was never clearly understood.(H90)

Der Verwirklichung des Anspruches auf ein ____es Dasein entspricht das Idealbild des Menschen.

They symbolized the fact that the occupant of the tomb would live forever more. This required that he should be represented in an idealized manner.

, der sie iene überzeitliche Wirklichkeit und ____e Dauer vermittelt.

--the individual who is here immortalized forever.

Die Göttin verspricht ihm dafür 'eine ____e Dauer gleich der des Himmels.'(Er4)

The goddess promises him, in consequence, "that he shall endure eternally like the heavens."(Er4)

, wird wenig später auf alle Menschen ausgedehnt und sichert ihnen ein ____es Fortleben im Grabe, das

, but later it was extended to all men.  It ensured them eternal life in the tomb, which

, dieselben ____en Gesetze, denen sie heute gehorcht, herrschten schon damals in gleicher Unerbittlichkeit.(Er4)

; those eternal laws which ruled them are still in force.(Er4)

Die Welt war vor fünf Jahrtausenden nicht anders als sie es zu unserer Zeit ist, dieselben ____en Gesetze, denen

The world was the same in that old time; those eternal laws which(Er4)

, die ihren Weg zum Himmel gefunden hatten und nun dort im ____en Glanze mit den Göttrn wandelten.(Er7)

, who had found their way to heaven, and who now wandered in eternal glory with the gods.(Er7)

'und er auf...gefahren ist und er zur Ruhe gegangen ist in seinem ____en Hause im westlichen Theben', dann

"; when he has passed over...and gone to rest in his eternal home to the west of Thebes," then(Er4)

"Dort leuchtet er für den großen Gott Osiris, den ____en Herrscher."(Er7)

"There he shines forth for the great god Osiris, the eternal Lord."(Er7)

Für sie, denen der Gott nicht sein gnädiges, sondern sein strafendes Antlitz zukehrt, bedeutet das Jenseits ____e Hölle.(H90)

With a devastating refusal, the god makes the Beyond an eternal hell.

überlegen auf die wißbegierigen "____en Jünglinge" Griechenlands herabblickend,

they looked down contemptuously on the 'eternal youth' and the eagerness for knowledge of the Greeks--

(_____es) Leben

(eternal) life

, damit sie unvergänglich dem ____en Leben des Verstorbenen dienen.

, so that they may be of eternal service to the royal household in the after-life.

, aber die Totentempel und die Grabanlagen zeugen noch heute von der Hoffnung des Menschen auf ein ____es Leben.

But the mortuary temples and tombs testify even today to men's hopes of eternal life.

Er verehrt sie als Fetisch, d.h. als Abglanz der ____en Mächte, und

He venerates it as a fetish, i.e. as a reflection of the eternal forces, and

Die Vorsorge...entsteht aus dem Gefühl der Unsicherheit & Furcht vor den unbegreiflichen, ____en, Mächten,

The care taken...stems from a feeling of insecurity and from fear of the mysterious eternal powers,

durch ein 'Leben von Millionen von Jahren' und durch Sieg über seine Feinde und durch ____en Nachruhm.

with 'life for millions of years,' with victory over his enemies and everlasting fame.(Er7)

, denn wenn es sein Fehlverhalten offenbart, wird er der ____en Pein überantwortet.(H90)

, as this could lead to his being damned to eternal punishment.(H90)

Immer wieder gelangt der Sonnengott auf seiner nächtlichen Fahrt in die Nähe von Straforten der ____en Pein, die

The sun god's nightly journey frequently leads him close to places of eternal torture, which(H90)

Letztes Ziel all dieser ägyptischen Höllenstrafen ist nicht die ____e Pein um ihrer selbst willen, ist auch nicht

The real purpose of all these hellish horrors was neither eternal torment for its own sake nor(H90)

eine _____e Residenz

an eternal dwelling

den Imhotep seinem großen Pharao Neter-chet,..., als ____e Residenz für das Fortleben erbaut hat:

which Imhotep erected as an eternal residence for his great Pharaoh Neter-chet,...

; das Allgemeingültige, das unabhängig von einem zeitlichen Schicksal das ____e Sein verkörpert,

:  an eternal existence that triumphs over mere temporal fate.

, den die Aegypter auf diese "____en Steine" legten, kann leicht ermessen, welche(Er4)

; and those who know how much the Egyptians valued these "eternal stones" can estimate the(Er4)

, dass der und der König dieses Heiligtum erbaut habe aus ____en Steinen für seinen Vater, den Gott, der(Er4)

that such and such a king built this sanctuary of eternal stones for his father the god, who(Er4)

, und beim Totengericht geht es ja um die furchtbarste Drohung, die sich denken läßt, steht das Fortleben im Jenseits auf dem Spiel, droht ____e Strafe und endgültige Vernichtung.(H90)

The Judgment of the Dead is irreversible, threatening complete and final annihilation.(H90) ???

Zur Hölle, die den Verdammten hier bereitet wird, gehört auch in Ägypten das nicht verlöschende Feuer als ____e Strafe.(H90)

The Egyptians also conceived of an eternal unquenchable fire as belonging to the punishments of this hell.(H90)

(173) der E___e Vater

the Eternal Father

So wird aus Leben immer wieder Tod und aus Tod neues Leben, in ____em Wechsel.(H90)

This is the eternal cycle of the Egyptian, with life always leading to death, and death to life.(H90)

In der 7ten Stunde des Amduat geht es um die Begegnung des Gottes mit seinem ____en Widersacher Apophis.

The seventh hour of the Amduat describes the encounter of the god with his archenemy, Apophis.(H90)

Irgendwo in der Finsternis ahnt er das Schlangenhaupt seines ____en Wiedersachers Apophis, der(H90)

Passing into the darkness he senses the presence of his serpent-headed eternal enemy, Apophis, who(H90)

: den Trauerzug ins Gelände der "____en Wohnung",

the funeral procession to the site of the 'eternal dwellings',

Man bildet nach wie vor ab, wie es die magische Versorgung der Toten in ihren "____en Wohnung" erfordert,

Then, as now, the magical cult of the dead in their 'eternal dwellings' was depicted,

 

$H Ewige (n, n)     1. (der) the Eternal, God; 2. (das) the eternal, the divine

ein Gleichnis des _____n

is an image of the eternal

 

$H Ewigkeit (-, en) die     eternity, everlastingness; perpetuity, timelessness

(D) eine _____

an endless time

Personifikation für Endlosigkeit und _____

personification for everlastingness and eternity

"Wie schön sind sie, deine Beschlüsse, du Herr der _____!(Er7)

'How excellent are your decrees, you Lord of Eternity!(Er7)

, glaubt man aber auch an das Fortleben des Verstorbenen in seinem Grabe -- dem "Horus der _____".

, there was a belief that the deceased lived on in his tomb -- his 'eternal house.'

"Wer dorthin gelangt, der wird dort wie ein Gott sein, frei schreitend wie die Herren der _____."(H90)

"He who attains it, He is like unto a god there, Striding free like unto the lords of eternity.(H90)

, von Gottheit zu Gottheit bis vor den Thron des Totenherrschers Osiris geleitet, des "Königs der _____".(H90)

, as he is led from god to god before the throne of the sovereign of the dead, Osiris, the king of eternity.(H90)

, der König von Unterägypten, der der auf seinem Throne sitzt, der Stier des Westen, der Eroberer der _____,

, king of Lower Egypt, He who is seated upon his throne, Bull of the West, Conqueror of Eternity,(Er7)

"--daß man zu mir herauskomme mit Krügen und Broten--mit allen Speisen des Herrn der _____--daß(Er7)

 '--that they may come out to me with jars and loaves--with all food of the Lord of eternity--that(Er7)

In der Mittel kniet auf dem Goldkragen, der das Zeichen für Gold darstellt, der Gott der _____, Heh,

In the middle, the god of eternity, Heh, is kneeling on the golden collar symbolizing gold,

Er opfert dem "Herrn des Westens und Herrn der _____" zwei Gefäße mit Wein.(H90)

Haremheb offers Osiris, "Lord of the West and Lord of Eternity," two jars of wine.(H90)

, damit das Sonnenschiff einfahren kann in die »Große Stadt« oder »Stadt der _____«, das Reich der Toten mit dem Millionenheer seiner Bewohner.(H90)

, that the solar bark may enter the Great or Eternal City, the Realm of the Dead with its millions.(H90)

, dem grossen Gott, dem Herrn von Abydos, Uennofre, dem Herrn der _____, dem Herrscher der _____."(Er4)

(to), The Great God, The Lord of Abydos, Uennofre, The Lord of Eternity, The Ruler of Eternity."(Er4)

Komm zu mir, komm zu mir, du Bild der _____ der _____en!(Er4)

"Come to me, come to me, thou image of the eternity of eternities!(Er4)

", der Eroberer der _____, der Stellvertreter, der Erste der Westlichen" und "der Herr des Westens".(Er7)

, 'Conqueror of Eternity, Representative of the Stars, First of the Westerners, Lord of the West.'(Er7)

Die _____ des Raumes

the infinity of space

und verwenden dabei zum erstenmal in großem Stil den Stein als neues, dauerhaftes und damit der _____ des Jenseits angemessenes Baumaterial.(H90)

, employing for the first time stone, a durable material particularly well suited for the eternity of the Beyond.

Darstellung einer einfachen Lampe mit drei Dochten in den Händen der personifizierten "_____", die(H90)

Representation of a simple lamp with three wicks, held by the personification of Eternity,(H90)

, der auch "König der Lebenden" und "König der _____" genannt wird.(H90)

is a reference to his role as king of the living and king of eternity.(H90)

Du durchwandelst die _____ in Fröhlichkeit und mit dem Lobe des Gottes, der in dir ist".(Er7)

You do traverse eternity with joyfulness and with the praise of the god who is in you.'(Er7)

(D) es ist eine _____, seit

it is an age since

Seine Lebenszeit ist die _____ und seine Grenze die unendliche Dauer.

His duration is eternity and his boundary everlastingness.

Er nimmt sich die Weisung man bringt ihm die _____ und stellt ihm die Einsicht zur Seite.

He lays hold on command, Eternity is brought to him.  Discernment is placed for him at his feet.

 

$H --- prepositions + Ewigkeit (-, en) die     eternity, everlastingness; perpetuity, timelessness;

Dagegen wurden die Tempel aus ... gebauten für die _____

However, the temples were made of ... to stand for eternity

Kapitel 12: Ausrüstung für die _____.(H90)

Chapter 11: Equipped for Eternity.

, während die Stätten, für die _____ aus dauerhaftem Stein errichtet und mit der ganzen Fülle dekoriert, bis heute

, while the sites have endured, even today preserving their decorative record on lasting walls of stone.(H90)

--aus dem Bestreben heraus, bleibende Werte für die "_____" der jenseitigen Totenwelt zu schaffen.(H90)

--a desire to produce monuments and objects in this life that would continue to be useful in the eternal Realm of the Dead in the Beyond.(H90)

, die man durch weitestmögliche Annäherung an die Form der Grablegung dokumentieren und für die _____ des Jenseits bewahren wollte.(H90)

; and the eternity of the Beyond was sought by imitating the form of the tomb concept as much as possible.(H90)

sind längst nicht so sorgsam für die _____ gefügt wie

, however, were not built with the same care for their survival as

Der Glaube an die magische Wirksamkeit der Bildwelt, die für die _____ geschaffen wurde,

The belief in the magic properties of images produced to last for ever

in die _____

into eternity; for eternity

(D) in alle _____

to all the days of eternity

daß er mit Leben und Gesundheit beschenkt bleiben möge gleichwie der Sonnengott in alle _____.

that the ruler will be blessed with life and health, like the sun god for all eternity.

, der den Westen beherrscht und den Himmel erobert hat im Triumph,... der bis in alle _____ bestehen wird."

, Who rules the West, and triumphantly conquered the heavens.... Who shall endure for all eternity."(H90)

, scheint sein Leib gesichert genug, um "in alle _____" fortzuleben, immer neu das Licht der Sonne zu spüren.

is secure..., certain of a life "through all eternity," while awaiting the light of the sun.(H90)

'Du wirst leben bis in _____, und immer wird man deine Gedanken ausführen und all deinen Worten gehorchen.'

"Thou art immortal, and thy thoughts shall be accomplished and thy words obeyed for ever."(Er4)

(D) seit einer _____

for ages

(D) von _____

world without end

(D) zu_____

world without end

 

$H Ewigkeitsleistung (en) die     eternity + achievement

und damit zur _____ des künstlerisch durchdachten monumentalen Steinbaues

and thus to the lasting achievement of the artistically conceived monumental stone building

 

$H Ewigkeits-Ring (e) der     ring of eternity

Von Schriftzeilen umrahmt kniet Isis auf dem Zeichen nub, "Gold", und legt die Hand auf das Zeichen ren, des _____.

Enframed in inscriptions, Isis kneeling on a hieroglyph 'nub' (='gold') and lays her hand on that meaning 'ren' (= 'the ring of eternity').

 

$H Ewigkeitswert (e) der     eternal value

$H ewiglich     eternally, everlastingly; perpetually

Sein Wunsch ist, in ihren Armen zu ruhen, "so daß er _____ nicht stirbt".(H90)

His wish is to lie in her arms, "that he not die forever."(H90)

Und er schließt mit der Drohung:  "Nicht seht ihr die Lebenden auf Erden, _____!"--(H90)

(H90) ?????

; du läßt ihn bei dir wohnen, du schließt ihn in deine Arme, ihn deinen leiblichen Sohn _____."(Er7)

; you permit him to live with you, you fold him in your arms, him, the son of your body eternally.'(Er7)

"Ich lebe das Leben, ich gehe nicht unter.  Mein Name geht nicht unter in diesem Land _____!"(H90)

"I live the life, I will not perish, my name will never perish in this land for all time."(H90)

 

$H exakt     exact(ly), accurate(ly)

Auf jeden Fall stimmen hier die Maße, der einzige Pfeiler hat _____ die Kantenlänge von zwei Ellen.(H90)

Whatever the case, the royal measures are found in the single pillar, which is 2 cubits across.(H90)

die _____e, klare Anordnung der Darstellungen

the accurate arrangement of figures

Zur Cheopspyramide gibt es eine Flut okkulter Literatur, aber bis heute noch keine _____e Baubeschreibung.(H90FN)

The Pyramid of Cheops has produced a flood of occult literature, but a scientific study has yet to appear.(H90FN)

; weder interessierte sie der genaue, auf viele Dezimalen ausgerechnete Wert der Zahl PIE, noch die _____e Entfernung von der Erde zur Sonne.(H90)

The ancient Egyptians were not the least bit concerned with the precise value of PI to the nth decimal place or distance between the earth and the sun.(H90)

 

$H Exaktheit (-, en) die     exactness, exactitude, accuracy

die schlichte _____ des Tatsachenberichtes

accurate reportage

, aber in nüchternen, schonungslosen Beschreibungen, die an Fülle und _____ von Details ihresgleichen suchen.

, the books involve ruthlessly sober analyses, without their equals in depth and detailed precision.(H90)

 

$H Exartikulation (-, en)     disarticulation

$H exartikulieren (h)     disarticulate

$H Excerpt (see Exzerpt)

$H Exedra (-, Exedren) die     exedra

$H Exempel (-) das     (D) example, instance

(D) an jedem ein _____ statuieren

(D) to make an example of a person

und damit als grandioses, lehrreiches _____ vorweggenommen

and thus anticipated as a grandiose and instructive example

 

$H Exemplar (e) das     specimen, copy (of book)

Wilk. I....  Erhaltene _____ in Berlin und Leyden.(Er4FN)

Wilk. I,....  Examples are preserved in Berlin and Leyden.(Er4FN)

LDIII. 106. Wilk...; ib. 470 ein _____ des Louvre mit 21 Saiten, andere ib. 474.(Er4FN)

L.D., iii, 106, an example in the Louvre with twenty-one strings, others ib. 474.(Er4FN)

; neben den Wänden und den Decken mit ihren Himmelsdarstellungen gibt der Sarkophag noch ein weiteres, diesmal vollständiges _____ des Pfortenbuches.(H90)

The sarcophagus itself provided space for another, complete copy of the Book of Gates.(H90)

; bei Thutmosis und dem Wesir Useramun sind die ersten vollständigen _____e auf die Wände der Sargkammer gemalt, in kursiven Formen(H90)

Tuthmosis and the vizier User had complete copies of the Amduat drawn on the walls of their burial chambers. The text is written cursively(H90)

LDII, 127; bei dem einen _____ befinden sich auch hier Bänder unter dem Kapitäl.(Er4FN)

L.D., ii. 127; in one example bands are also found here below the capital.(Er4FN)

 

$H exemplarisch     exemplary, by way of example

, wie es der Osirismythos _____ zeigt;(H90)

, as illustrated by the myth of Osiris, and

Das wird _____ in der neunten Nachtstunde des Pfortenbuches vorgeführt, wo(H90)

This is demonstrated in the ninth hour of the Book of Gates, where(H90)

, um in wenigen Wochen als eine Art Bestandesaufnahme der damals bekannten Königsnekropole die Gräber von Sethos I. und Ramses IV. _____ in Zeichnungen aufzunehmen und(H90)

and in a matter of weeks took a basic inventory of as much of the necropolis as was then known.  He also drew the tombs of Sety I and Ramesses IV in exemplary fashion and(H90)

 

$H Exergo     (ESp64) esergue

 

$H Existenz (-, en) die     (D) existence; living, livelihood, subsistence;

       (Theol) the existence of man as distinguished from the existence of things

(D) merkwürdige _____

(D) curious individual

Noch hat er das Gericht vor Osiris vor sich, bei dem seine ganze _____ auf dem Spiele steht.(H90)

Before him await Osiris and the Judgment of the Dead.(H90)

Wie nachweisbaren Brauche,..., spricht sich in diesem Versorgungswerke jene entschlossene, bis zum Absurden konsequente Bejahung und Konservierung der persönlichen _____ aus,

Like the custom...this provision for bodily needs is an expression of that determined affirmation, carried almost to the point of absurdity, of personal existence

und stellten die _____ breiter Schichten der Lebenden in Frage.

and jeopardized the existence of large categories of the living.

hat...versucht, sich durch möglichst große materielle wie geistige Anstrengung gegen die Bedrohung seiner _____ durch Tod, Auflösung und jenseitige Mächte zu sichern.(H90)

had attempted to protect himself with every available material and spiritual means against the threat to his existence from the powers of death and decay;(H90)

Wie man sich dann im neuen Reiche im Anschluß an das Totenbuch die _____ eines seligen Toten dachte,...

...that the conceptions that prevailed during the NK as to the existence of the blessed dead in connection with the Book of the Dead.(Er7)

(D) sich eine _____ gründen

to build or start a new life

Wenn..., so kehrt er dafür auf den großen Skarabäen, die..., gerade die menschliche Seite seiner _____ hervor.

Although..., on the great scarabs which..., he permits the entirely human side of his career to appear.(Er7)

, sie führen im Tode nicht nur eine geisterhafte gespenstische _____, sondern(Er7)

; in death they have not a mere spiritual ghostly existence, but(Er7)

Statt Erneuerung des Daseins droht Vernichtung der _____, statt(H90)

Instead being renewed, they are threatened with the complete, absolute, and final negation of existence:(H90)

, in der er die unabsehbare Zeitspanne jenseitiger _____ überdauern soll.(H90)

(H90) ?????

In einem Land, das solchen Wert darauf legte, die körperliche Ganzheit über den Tod hinaus zu erhalten, bedeutet Verbrennen die völlige Auslöschung der _____ und(H90)

For a people corporal integrity after death, consignment of the body to flames symbolized the absolute negation of existence--(H90)

, immer blieb es eine traurige _____ und war kein rechtes Leben.(Er7)

, it was in either case a melancholy existence, and no true life.(Er7)

Das folgt zunächst daraus, dass die höhere Stufe (oberstes Kebsweib) die _____ von niederen Kebsweibern fordert,(Er4)

It follows that the higher rank (the chief concubine) requires the existence of lower concubines;(Er4)

 

$H --- prepositions + Existenz (-, en) die     (D) existence; living, livelihood, subsistence;

          (Theol) the existence of man as distinguished from the existence of things

, wobei als Objekt wieder der König in seiner jenseitigen _____ zu denken ist, und das(H90)

, where Pharaoh's otherwordly existence is the object, and the(H90)

, wenn es nicht eben besondere Vorstellungen über die weitere _____ der Toten gehabt hätte, Vorstellungen,

had they not possessed very special views as to the future destiny of the dead, views which(Er7)

Lebhaft ist dann die Phantasie des Volkes beschäftigt gewesen, diese Vorstellung von der himmlischen _____ derToten auszugestalten;(Er7)

The imagination of the nation was actively engaged in giving definite form to this idea of the heavenly existence of the dead;(Er7)

, da sie nicht mehr zu der himmlischen _____ paßten, wie sie die großen Herren für sich erhofften.(Er7)

, as they did not accord with the heavenly existence hoped for by these great lords.(Er7)

 

$H Existenzbedarf (no pl.) der     material needs (for existence)

Der _____ der Verewigten wird auf solche Weise magisch sichergestellt

The material needs of the departed are thus assured in a magical way

 

$H Existenzbild (er) das     (58) Holy Conversation, Madonna enthroned, with saints devotional group, sacred group

$H Existenz-erhellung (-, en) die     (Theol) illumination of personal existence

$H Existenzgestaltung (-, en) die     mode of existence

, wahrend sich...zu neuer _____ zusammenfinden mochte, was die radikale Umschichtung an Vertretern alter Tradition übrig ließ

whereas...the remnants of the old tradition which remained after the radical upheaval were combined for form a new mode of existence

 

$H Existenzial     (Theol) the broad possibilities of Dasein,

            analogous to the categories which define the existence of objects

 

$H existenziell     (Theol) having to do with the possibilities of Dasein as individual and considered concretely

 

$H existieren (h)     exist, be, subsist

(D) noch _____

(D) to be extant, to be still in existence; to survive

; welche für deren Abfasser überhaupt nicht existiert hat.

which simply did not exist for the men who wrote them.

Einst hatte nichts existiert als ein Chaos, das Urgewässer Nun.(Er7)

In the beginning only chaos existed, Nun, the primeval waters.(Er7)

; vielleicht haben aber auch eigentliche mythologische Schriften nie existiert:(Er7)

It is possible that actual mythological writings never existed;(Er7)

: der gemacht hat, was da ist und existiert, aus seinen Augen gingen die Menschen hervor und(Er7)

"Who has made all that is and that exists, From his eyes mankind came forth And(Er7)

Alles übriges sei Sumpf gewesen und das Delta habe noch gar nicht existiert.(Er4)

All the rest of the country was a swamp, and the Delta was not even in existence.(Er4)

Wilk. I. 481...--alles aus n.R. Daß die Laute schon früher existierte, ersieht man nur aus der Schrift.(Er4)

Wilk., i. 481...--all of the N.E. That the lute existed previously we only judge from the hieroglyphs.(Er4)

Wie alle ägyptischen Sagen wird auch diese einst in sehr verschiedenen Umbildungen existiert haben und(Er7)

Like all Egyptian myths, these also must have existed at one time under very different aspects, and(Er7)

Damit ist der Plan des Seth gescheitert, es existiert ein Erbe, und die durch Recht und Herkommen geheiligte Erbfolge vom Vater auf den Sohn kann.(H90)

Seth's scheme is thwarted: Horus's presence guarantees the victory of right and parentage, the transmission of the inheritance from father to son.(H90)

; daneben pflegen dann noch besondere Stiftung für die großen Opfer an den Festtagen zu _____.(Er7)

; but in addition there were special arrangements for supplies for the great offerings on feast days.(Er7)

 

$H Exlibris (-, -) das     book-plate, ex libris

$H Exonarthex (Exonarthizes) der     outer narthex, second narthex located in from of actual narthex

$H exotisch     exotic

Ist es der _____e Zauber,..., was uns anzieht?

Is it the exotic charm,..., that attracts us?

 

$H Exotismus (?) der     (93) Exotism; (D) exotism (e.g. Chateaubriand's Atala)

$H Expedition (-, -en) die     expedition; forwarding, dispatch; dispatch or forwarding office

N. L'Hôte hat die heute zum Teil zerstörte Szene als Teilnehmer der _____ Champollions gezeichnet.(H90)

While accompanying J-F. Champollion in Egypt, N. l'Hôte drew this scene; the original is now damaged.(H90)

Den Anstoß zur Entzifferung der Hieroglyphen gab die 1798 durchgeführte militärische _____ Napoleons nach bei der Ägypten, in the course of which

The stimulus to the deciphering of the hieroglyphs was given by Napoleon's expedition to Egypt in 1798,

Blick in das Grab, das mit seinen geräumigen Korriden Champollion und anderen _____en als "Hotel" diente;(H90)

View into the tomb. The airy corridors served as a "hotel" for Champollion's expedition and for others later.(H90)

, so daß _____en ausgerüstet werden mußten, die...[bewältigten]

Expeditions had to be sent to procure..., which

Aus den Bildern der _____ der Königin Chnemtamun. Das Beladen eines der Schiffe.(Er4)

From the Pictures of the Expedition of Queen Chnemtamun. The lading of a ship.(Er4)

Die nächste große _____, die das Tal der Könige aufsuchte, war die vom preußischen König finanzierte Mission

The next major expedition to arrive in the Valley of the Kings was financed by the Prussian king(H90)

Die ägyptischen _____en, die zu dem Weihrauchland Punet zogen, die griechischen Kaufleute(Er4)

The Egyptian expeditions to the incense country of Punt, the Greek merchantmen(Er4)

Das Material seiner _____ findet sich auch in: Ippolito Rosellini, TITLE, Pisa 1832-1844 und verkleinerter Nachdruck Genf 1977.

The expedition's materials are also available in Ippolito Rosellini, TITLE (Pisa, 1832-1844; reprint, Geneva, 1977).

, wo sich die _____ im Grab Ramses' IV. als dem besten "Hotel" des Landes häuslich einrichtete.(H90)

,[sharing] the tomb of Ramesses IV --the best "hotel" in the country-- with his companions.(H90)

der _____ in das Weihrauchland Punt

of the expedition to Punt, the land of incense

Die _____ ist kurz geschildert:  Harr. I, 77, 8ff.(Er4FN)

The expedition is described shortly:  Harr., i. 77, 8ff.

der Schilderung der _____ nach Punt

of the representation of the expedition to Punt

Ein Feldzug sind nach Nubien und eine _____ nach Byblos zur Beschaffung von Zedernholz überliefert.

It is recorded, a campaign was undertaken against Nubia and an expedition sent to Byblos to obtain cedar-wood.

, während Napoleon seine unglückliche _____ nach Palästina unternimmt.(H90)

, while Napoleon carried out his unsuccessful expedition to Palestine.(H90)

Die in jeder Hinsicht merkwürdigen Bilder dieser _____ siehe bei Dümichen, Hist. Inschr. II, Taf. 1-3. 8-18.

For the very remarkable pictures representing this expedition, see Düm. Hist. Inschr., ii. pl. 1-3, 8-18.(Er4FN)

Nach dem Scheitern der französischen _____ und dem Wandel der politischen Verhältnisse sind es in den folgenden Jahren vor allem reisefreudige Briten, denen(H90)

After the defeat of the French expedition, with its political implications, it was left to the British to take up the joys of travel(H90)

Jomard und Costaz gaben in der Description de l'Egypte, in der 1821 die Ergebnisse der _____ veröffentlich wurden, die

Jomard and Costaz when the results of the mission were published in 1821 in the Description de l'Egypte.(H90)

 

$H --- prepositions + Expedition (-, -en) die     expedition; forwarding, dispatch;

           dispatch or forwarding office