|
, während die _____ der
südlichen Nachbarn mit einer Binselblüte abschliesst.(Er4) |
, those of the south with one whose end was formed of the flowering rush.(Er4) |
|
Denn ich war ein Geehrter, der
euere Greise begrub, der euern Geringen die _____n löste |
For I was an honored man, who buried your old men, who loosed the fetters of the humble |
|
, und in dieser Funktion als
"Herr der _____n gegen seine Feinde" besitzt er eine eigene
Erscheinungsform, die |
; his role as "lord of the cords for the enemies" has a special manifestation,(H90) |
|
, "die seine _____n wirft,
wenn die Barke dieses großen Gottes gestrandet ist", damit Re
weiterfahren kann. |
"lassos him when the bark of this great god is swamped," enabling Re to continue.(H90) |
|
; in der elften Stunde des
Pfortenbuches ist es die skorpionsgestaltige Selkis, "die seine _____n
wirft, wenn(H90) |
In the eleventh hour of the Book of Gates, the scorpion goddess Selket "lassos him when(H90) |
|
, wenn er in den jüngeren
Unterweltsbüchern die _____n und Messer fortläßt, mit denen(H90) |
(H90) ????? |
|
, daß die Lichtstrahlen
überall, wohin sie gelangen, die _____n des Todes sprengen und das Leben aus
seiner schützenden, aber...hervortreten lassen.(H90) |
: the luminous rays breaking the constraints of death call life forth from the protective but....(H90) |
|
eines Unvermögens, sich aus archaischen _____n zu lösen |
of an inability to free itself from the fetters of archaism |
|
, all ihre Gewaltigen wurden in Ketten und _____n gelegt. |
, and all her great men were bound in chains. |
|
, die durch den Namen als
Stricke zum _____n seiner "Feinde" erklärt sind.(H90) |
, identified as cords for confining the enemies.(H90) |
|
Dafür steht ein ganzes Arsenal
von Peinigungen bereit, vom _____n der Arme bis zur völligen Vernichtung. |
and are destined for punishment, which extends from simple binding of the arms to annihilation.(H90) |
|
Das _____ stellt die Sünder auf
eine Stufe mit dem Schlachtvieh, das zum Opfer geführt wird, und mit den
kriegsgefangenen Feinden, die(H90) |
Being bound places the guilty on a level with ordinary livestock led to slaughter, or with prisoners of war.(H90) |
|
, der Heri-Terut fesselt sie ihm, der Läufer mit allen
Messern sticht sie ihm ab und(Er7) |
', the Heri-terut binds them for him, the runners with all knives stab them for him, and(Er7) |
|
Unter dem aber, was sich dem
Ägypter auf Erden zeigte, fesselten
ihn besonders die Tiere, mit denen(Er7) |
Among the objects most familiar to the Egyptian on earth were the animals and birds;(Er7) |
|
Der Sonnengott fesselt die Feinde des Königs,
"damit sie nicht aus der Erde herausgehen", und(H90) |
The sun god binds the pharaoh's enemies "that they not leave the earth";(H90) |
|
Als er..., da 'versah er die
Tempel mit heiligem Besitz' und fesselte
so die Priesterschaft an sich.(Er4) |
When he..., he "provided the temples with sacred revenues," and thus attached the priesthood to his cause.(Er4) |
|
In der Mitte strafende
Göttinnen, die Verdammte _____ und verbrennen (Hieroglyphe "Feuer"
auf dem Kopf der Knienden).(H90) |
The upper register shows goddesses binding the damned, each with the hieroglyph for "fire" on his head.(H90) |
|
, wo man sie zusammen mit
anderen _____en Resten der Amarna-Epoch betrachten kann. |
, where they can be seen together with other interesting relics of the Amarna period. |
|
, also neben dem
"_____n" eine weitere strafende Gestalt des Gottes.(H90) |
, thus being another apparition of the god as a tormenting spirit beside the Fetterer.(H90) |
|
; in dieser Funktion ist er
"Der _____, Der Heiße" oder "Der vom Kessel", in
Anspielung auf Strafen,(H90) |
In this capacity the sun god is The Fetterer; The Hot One; or He of the Kettle.(H90) |
|
Aber wie..., so ist auch die
_____ der Bösewichter nur der Auftakt zu ihrer blutigen Bestrafung.(H90) |
But the binding of these villains is merely a hint of what is to come.(H90) |
|
Triumphierend wird dem
Sonnengott gemelded: "Apophis ist
in seinen Banden", er ist durch Zauber und _____ wehrlos gemacht.(H90) |
The sun god learns of the triumph: "Apophis is in his bonds." He has been rendered helpless with magic.(H90) |
|
(98) die galanten ____e |
fr. Fêtes Galantes (de Watteau) |
|
, sondern auch die an Aussaat
und Ernte gebundenen ____e. |
but also the festivals connected with sowing and harvesting. |
|
Opfere ihm und feiere seine
____e.(Er7) |
Make offerings to him, and keep his feasts. |
|
, er ist 'eingeweiht in die
Gottesworte' und 'gibt die Vorschrift den Priester als Leitung' der
____e.(Er7) |
, he is 'initiated into divine books' and 'gives directions to the priests as regulating' the festivals.(Er7) |
|
, bezeichnende Gestalten aller
Art aus der Nähe und aus der Fremde, saure Wochen, frohe ____e, |
, all kinds of characteristic figures from near and far, the monotonous passage of the weeks and gay festivals, |
|
Während..., erhielten die
Besucher des vieltägigen ____es 90 250 gewöhnliche Brote zur Nahrung.(Er7) |
While..., the visitors to the festival of many days' duration received 90,250 ordinary loaves as provisions.(Er7) |
|
, in denen die Opfer und ____e
auf das großartigste begangen wurden.(Er7) |
temples, where offerings and ceremonies were carried on in greatest magnificence.(Er7) |
|
, wenn man die Residenz für
das...mit den notwendigen Baulichkeiten zum Begehen dieses ____es ausrüstete. |
that the residence built for the...should be furnished with the buildings necessary for its celebration. |
|
, in denen die Götter wie in
Palästen thronten und ihre glanzvollen ____e begingen.(Er7) |
, palaces where the gods sat enthroned, and where their magnificent festivals were celebrated.(Er7) |
|
Aus welcher Menge von Opfern,
Räucherungen und Umzügen dieses große ____ bestand, welche(Er7) |
Of what multitude of offerings, burnings of incense, and processions this great festival consisted, which(Er7) |
|
Die meisten Pharaonen konnten
dieses ____, das..., nicht zu Lebzeiten feiern, da(H90) |
(H90) ????? |
|
Bei einer anderen Feier, dem
____e der Aufrichtung des Osirispfeilers, das ursprüngliche gefeiert
wurde,(Er70 |
At another performance, the feast of the setting up of the Osiris column, which was originally performed,(Er7) |
|
"____ der
Königskrönung" L.D. III, 31b, 13.(Er4FN) |
Coronation festival, L.D., iii. 31b. 13. |
|
und sein Grabtempel war Ort
eines der großen thebanischen ____e, des "Schönen ____es des
Wüstentales." |
and his tomb was the scene of one of the great Theban festivals, the 'beautiful festival of the desert valley.' |
|
(97) die zwölf ____e des Herrn
und der Gottesmutter |
the twelve Feasts |
|
Wenn dieses ____ des Königtumes
einen ... Charakter trug, so konnte das den Ägypter nicht befremden, war(Er7) |
It cannot have appeared strange to an Egyptian that this royal festival should be of a ... character, for was(Er7) |
|
nahm dann auch die Menge an
diesen Speisenteil und das ____ endete mit einem gemeinschaftlichen Schmause. |
the crowds shared this food and the festivals ended with a general banquet.(Er7) |
|
Sein Altar ist eine Schilfmatte
und seine ____e feiert es, indem es einfache Lauben errichtet.(Er7) |
The altar consisted of a reed mat, and for the celebration of festivals, simple bowers were erected.(Er7) |
|
Nach einem ihm zu Ehren
gefeierten ____e hat ein Monat die Bezeichnung "der des Amenophis"
erhalten. |
After a feast in his honor, a month was named 'the month of Amenophis'. |
|
, stellt die Südhälfte in zwei
Reihen das ____ im Hause der Seligkeit, das..., dar. |
, while the southern half shows, in two rows, the festival in the house of bliss, |
|
Nur ein ____ kennen wir, das
nach den markanten Stellen, an denen es abgebildet wird, wird, zu urteilen,
wahrscheinlich in irgend einer Weise zu den Krönungsfeierlichkeiten
gehörte.(Er4) |
One representation only is known of a festival which apparently belongs to the coronation festivities, i.e. the great processional and sacrificial festival,(Er4) |
|
; ist doch das ____ oft
geradezu die Wiederholung eines Tages aus seinem Leben.(Er7) |
, for the festival was frequently the celebration of some special day in his life.(Er7) |
|
, daß er ein treuer Diener des
Osiris gewesen sei, der dessen ____e und Aufführungen mitgemacht habe.(Er7) |
that he has been a faithful servant of Osiris, and has taken part in the feasts and ceremonies.(Er7) |
|
Bildliche Darstellungen des
____es und die Überlieferung eines dramatischen Spiels, das |
Pictorial representations of these festivities and the record of dramatic performance which |
|
Sein einfacher Tempel war zu
einem prunkvoll Heiligrumausgebaut, seine ____e wurden von Staats … gefeiert, |
His simple temple was enlarged into a magnificent sanctuary, his feasts were celebrated as State affairs....(Er7) |
|
, seine ____e wurden von Staats
wegen mit höchstem Glanze gefeiert, seine Opfer....(Er7) |
, his feasts were celebrated as State affairs with the greatest splendor, and his offerings....(Er7) |
|
, ohne dabei ein wirklich
gefeiertes ____ zu meinen.(H90) |
(H90) ????? |
|
Schatzbeamter, der unter König
Sesostris III. in Abydos zu tun hatte und an den ____en des Osiris teilnahm, |
treasurer who held
office at |
|
, wie der Name war und hat die
Mitte freigelassen. Es steht nun nur:
der....am ____e.(Er4FN) |
what the name was, and therefore left the middle blank. As it stands now, it signifies: the...at the feast.(Er4FN) |
|
Harr. 17a 14ff., soweit die
Liste auf das ____ von Medinet Habu geht.(Er7) |
Harris Papyrus, 17a, 14 et seq., to the end of the list of the feast of Medinet Habu.(Er7) |
|
Bei manchen ____en (wie z.B.
bei dem oben geschilderten des...) wird dies übrigens auch ausdrücklich
erwähnt und |
At many festivals (e.g. the above mentioned festival of the...) it is expressly declared that(Er4) |
|
, wenn man auch hier und da bei
besonderen ____en der Gottheit seine Freude durch Springen zeigte. |
, when occasionally at special religious festivals the people expressed their joy by leaping.(Er7) |
|
Das hat denn schon in...dazu
geführt, daß man bei den ____en Vorgänge aus der Göttersage aufgeführt
hat.(Er7) |
This led in...to the performance of scenes taken from the legends of the god.(Er7) |
|
Und bei dem ____e des Horus in
Abydos bespie derselbe König 'sein Auge nachdem es geraubt worden war'. |
And at the Horus
festival at |
|
, daß er über dem Nil bei
seinem ____e setzen muß oder daß er, wie das auch vorkommt, den
Gott...besucht. |
(, in case) he had to
cross the |
|
; Steinbilder hätte man ja auch
nicht umhertragen können, wie dies doch bei den ____en erforderlich war.(Er7) |
It was imperative that figures of the god should be drawn about at festivals, and this it would not be possible to do with stone statues.(Er7) |
|
An diesen Tagen, wo die ganze
Stadt 'im ____e ist,' wie man sagt, nimmt auch der Kultus... an.(Er7) |
On these days, when the whole town 'is in festival' as was said, the religious ceremonies were....(Er7) |
|
, Busiris, wo..., Bubastis, wo
die katzenköpfige Freudengöttin Bastet mit orgiastischen ____en gefeiert
wurde. |
; at Busiris...; at |
|
Mut sagt: 'Ich setze dir das
Diadem des Re auf und gebe dir Jahre von ____en, während alle Barbaren(Er4) |
Mut says: "I place the diadem of Re on your head, and give you years of festivals, whilst all the barbarians(Er4) |
|
zum "Schönen _____ des
Wüstentales" |
for the 'Feast of the Valley' |
|
Vorbereitung zum ____e |
Preparations for a festival. |
|
Zwei Dienerinnen schmücken eine
Dame zum ____e, Theben |
Two Maidservants
Decorating a Lady for a Banquet, |
|
(Au) liegend, ____ |
fr. dormant |
|
Das Fleisch dieses neuen Leibes
ist "____", Augen, Ohren und Herz sind ihm
"zurückgegeben", damit er(H90) |
The flesh of this new body is "firm"; the eyes, ears, and heart have been "returned" to the deceased, that they |
|
Ein Fürst, der so handelt, soll
____ bleiben hier an diesem Platze. |
A prince who acts thus shall remain in this place. |
|
Die kleinteilige Vielheit ist
in ein Bild aus sicher und ____ gefüten Einzelformen übersetzt. |
The large amount of detail has been translated into a pictorial representation, in which the individual elements are clearly defined, with a tendency towards solidity. |
|
, der die scheinbar so ____
gegründete Weltordnung der Pyramidenzeit in ein heilloses Durcheinander, in
allgemeine Not verwandelt hatte.(H90) |
, when hopeless chaos overtook the seemingly well-founded trust in the worldly order of the Pyramid Age.(H90) |
|
, hat wie einstmals Menes beide
Länder wieder ____ in der Hand |
, like Menes before him held both countries in a firm grip |
|
"Ihr seid gefesselt, ihr
seid ____ mit Stricken gebunden!(H90) |
"You are bound, you are firmly bound with cord!(H90) |
|
, als seien Teile des
Sonnenhynus von Amarna in den 104. Psalm eingegangen, und ____ steht, daß |
that portions of the Amarna hymn to the sun have been incorporated in the 104th Psalm and it is certain that |
|
Es kommt übrigens zuweilen
(z.B. L.D. II, 57b) vor, daß der Fuss und der Korb ____ verbunden
sind.(Er4FN) |
It sometimes happens (e.g. L.D., ii. 57b) that the foot and the basket are firmly joined together.(Er4FN) |
|
, welcher die Riegel nur für
das Schiff öffnet, sie aber vor allen feindlichen Mächten ____ verschlossen
hält.(H) |
that releases the bolt only for the bark, so that the doors remained fastened in the face of unfriendly powers.(H) |
|
, dann wendet sich der Gott
zurück zu den Wächtern, damit das Tor wieder ____ verschlossen wird.(H90) |
, the god turns to the guardians, that the door be bolted fast once again.(H90) |
|
, er lehrt jede Stadt ihre
Grenze gegen die andere kennen und stellte ihre Grenzsteine ____ wie den
Himmel auf." |
, he fixed the frontier of each township, and placed the boundary stones as firm as the sky."(Er4) |
|
, in denen der Nil unter dem
vierundzwanzigsten Breitengrad eine Barriere ____en granitischen Gesteins
überwindet.(Er4) |
, in the 24th degree
of latitude, where the |
|
(64&152) ____e starke Form |
strong lasting mould |
|
(18) ____er Altar |
fixed altar |
|
(Preh) ____er Bau |
(Preh) stationary building |
|
Ein ____er Bauplan für die
Pyramiden |
An established plan for building pyramids |
|
Am...werden die von
Ziegelmauern eingefaßte Höfe angelegt, deren Inneres keine ____en Bauten
aufweist.(H90) |
The courts of brick were laid out on the.... It's interior?(H90) |
|
Sie konnten also aufgestellt
und damit in einen ____en Bezug zum Raum gebracht werden. |
They could thus be placed erect, and given a more pronounced three-dimensional quality. |
|
, und das Motive gehört dann
zum ____en Bildprogramm der ramessidischen Beamtengräber und der(H90) |
, and this motif belongs to the basic decoration of the Ramesside private tombs, as well as the(H90) |
|
Im N.R. gehört dann die
Darstellung des Begräbniszuges zum ____en Bildprogramm der Beamtengräber und |
The NK adds a portrayal of the funeral procession to the basic repertoire of private tomb decoration,(H90) |
|
Schacht, der fortan ein weiteres
____es Element des Königsgrabes bildet und erst...wieder verschwindet.(H90) |
The shaft was subsequently incorporated into the canonical architecture of the royal tomb & then disappeared.... |
|
Durch die Bindung an einen
____en Formenkanon wurde die Entwicklung einer...Individualität gehemmt, |
Adherence to a strict canon impeded the development of ...individuality, |
|
kein _____en Gebäude |
were not permanent buildings |
|
des Ausdruckes nte 'ey de mdak,
die auf einen ____en Gebrauch schliessen lässt.(Er4FN) |
of the expression, nte 'ey de mdak, from which we conclude that reference is made to an established custom. |
|
Nur im Kultus mit seinen ____en
Gebräuchen bewahren sich, halb verstanden, die Anschauungen weiter,(Er7) |
It was only in the ritual, with its unchangeable customs, that the ideas survived, only partially comprehended. |
|
Die Listen geben zusammen
mit...ein einigermaßen ____es Gerüst für eine zeitliche Gliederung der
Geschichte. |
This gives us a fairly firm framework for classifying the history by periods. We can also draw upon.... |
|
Mit ____em Griff packt eine aus
der Tiefe der Erde aufragende, einem verborgenen Gott gerhörende Faust den
strafenden Strick,(H90) |
The rope is held in the firm grip of the mysterious first of a hidden god, |
|
"Ich lasse sie deine Majestät
sehen als einen jungen Stier ____en Herzens, mit spitzen Hörnern, den |
'I cause them to see your Majesty as a young bull with strong heart and pointed horns against whom |
|
, die in der Zukunft zum ____en
Kanon der Grabkunst gehören: |
that henceforth formed part of the established canon in sepulchral art: |
|
--ein Motiv, das später zum
____en Kanon der Darstellungen im Grabe gehört. |
--a motive which was later to become an accepted canon in the pictures in funerary temples. |
|
Gewiß, das sind ____e Phrasen und
überkommene Sitten, aber gerade darin, daß(Er7) |
Certainly these are set phrases and inherited customs, but that(Er7) |
|
In ihrer Nähe dürfte endlich
auch Hat-uar zu suchen sein, der ____e Platz, der
jahrhundertelang...diente.(Er4) |
Close by we must place Hat-uar, the fortress which for centuries served....(Er4) |
|
Das ____e Schema, das in der
Pyramidenzeit für die Flachkunst entwik?kelt wurde, |
The schematization which evolved in reliefs and painting during the Pyramid Period |
|
Das ____e Schema entspricht in
Geist und Stil in besonderem Maße der Eigenart der ägyptischen Welt. |
The schematization corresponds in style and spirit to the Egyptian genius. |
|
In Ägypten drängt die Logik der
Thatsachen unerbittlich zur Bildung eines ____en Staates, der(Er4) |
The hard logic of facts teaches us that an autocratic government is always necessary(Er4) |
|
und vielleicht hätten sich
Syrien, Ägypten und Nubien mit der Zeit zu einem ____en Staate verschmolzen,
wären nicht in Ägypten nach Amenhôteps III.(Er4) |
, and in time this
vast empire might have become a compact kingdom had not disorders broken out
in |
|
das Gesamtmassive aus _____em
Stein |
the whole mass of solid stone |
|
Von dem Range, den sie am Hofe
einnimmt, zeugt schon die einnimmt, zeugt schon die ____e Titulatur, die ihr
zukommt;(Er4) |
Her titles testify to her rank at court; |
|
Nach diesem haben vielmehr die
Verklärten einen ____en Wohnort "auf der Ostseite des Himmels....(Er7) |
According to that the illuminated had a secure dwelling-place 'on the east side of heaven....(Er7) |
|
Paarweise knienden Damen werden
zum _____ von ihren Zofen Duftstoffe, Geschmeide und andere...gereicht. |
Ladies kneeling in pairs receive from their maids at the beginning of the festival perfumes, trinkets and other.... |
|
Der untergelegte Sattel hat
Ringe zum _____ des Korbes ib. 106.(Er4FN) |
The saddle below has rings to which the basket is to be fastened, ib. 106.(Er4FN) |
|
"Die Segeltaue binden andere aussen fest, die Ägypter innen.(Er4) |
They put on the rings and fasten the ropes to sails inside, others put them outside.(Er4) |
|
, nach einem _____en
Anhaltspunkt für den Jahresbeginn zu suchen. |
to attempts to find a more reliable means of establishing the beginning of the year. |
|
Je unzugänglicher sich die
Priester gebärdeten, desto _____ werden die Griechen geglaubt haben, daß(Er4) |
, and the more reserved was the behavior of the priests, the more did the Greeks believe that(Er4) |
|
Und Silsilis war der von Memphis
und Theben am leichtesten zu erreichende Punkt, an dem ein _____es Gestein
anstand;(Er4) |
Silsilis was the
easiest point from |
|
Bei dem brüchigen Kalkstein
konnte man zum Teil mit...arbeiten, bei _____en Schichten mit Feuersteinlagen
wurde der spitze Meißel aus Kupfer oder Bronze angesetzt,(H90) |
The fissured limestone could be broken with..., while flinty beds required spikes of copper or bronze,(H90) |
|
In Dynastie 18 kann es damit
noch nicht so ängstlich gewesen sein, denn wie wir unten sehen werden, ist in
einem thebanischen Grab eine solche _____ abgebildet.(Er4FN) |
Under the 18th dynasty this was evidently not the case, for, as we shall see below, we find the representation of one of these festivals in a Theban tomb.(Er4FN) |
|
In _____ und Frohsinn kann sie
plötzlich wie ein dunkler Akkord aufklingen; |
Amidst the joys of feasting and merriment it may suddenly strike a sinister chord; |
|
Die Opfer werden so reich
vermehrt, daß auch die große Menge von Festgästen,
die..., daran genug hat.(Er7) |
The offerings would be so greatly increased that even the throng of guests who...could be sufficiently supplied. |
|
, dazu religiöse und
literarische Texte _____.(H90) |
(H90) ????? |
|
Auf diesen Ostraka sind
systematisch die Arbeitsvorgänge _____,(H90) |
Everything was systematically recorded on these ostraca:(H90) |
|
Die hier gegebene Gestalt des
Palastes gehört dem a.R. an, wird aber auch später auf Bildern traditionell
_____. |
The form here given of the palace belongs to the O.E.; it is the traditional form in later representations.(Er4FN) |
|
Mit dieser Zusammenlegung der
erreichbaren Königsmumien, in Schreiberprotokollen auf einigen ihrer Särge
_____,(H90) |
The assembly of the accessible royal mummies was recorded in notes on some of the coffins and |
|
, daß es sich bei der
Darstellung wohl um die Schilderung eines historischen Geschehens handelt,
das..., im Bild _____ zu werden. |
that this scene portrays an historical event which..., regarded it as worthwhile to record. |
|
Die vorgesehene Dekoration für
die einzelnen Räume des Grabes war im Prinzip schon im ersten Planungsentwurf
_____, während(H90) |
The intended decoration of the various rooms had been determined at the start, but only at the time of(H90) |
|
, über Landwirtschaft und
Handwerk, _____ und Musik, Spiel und Sport, aus den Darstellungen der Gräber. |
--their farming and handiwork, parties and music, games and sport--comes from their tombs.(H90) |
|
war _____ |
became fixed |
|
waren _____ (durch) |
were determined by |
|
In der Religion wird das
Verhältnis des Menschen zu einem höheren Wesen, das..., _____ |
Religion establishes the relationship between man and a superior being |
|
Die einzelnen Götter, die man
zur Gleichsetzung wählt, können wechseln, es ist kein starres Schema _____. |
The individual gods named change from text to text with neither rhyme nor reason, but(H90) |
|
Die Motive der Dekoration sind
in ihrer Verteilung streng _____.(H90) |
The distribution of decorative motifs over the available surfaces in these early tombs was clearly defined.(H90) |
|
, dann sogleich mit schwarzer
Farbe verbessert und endgültig _____, wobei(H90) |
; black lines defined the form. |
|
, der im N.R. die Verwendung
bestimmter Maß und _____er Elemente in der Architektur wie im Bildprogramm
der Königsgräber regelt und(H90) |
that has allowed us to identify the canon of significant measurement and proportions used during the NK for the architecture and pictorial cycles in the royal tombs.(H90) |
|
, daß ihre Zeichen neben einer
_____en Form auch eine _____e Farbe haben.(H90) |
is probably unique in defining not just a particular form for each sign but also a color.(H90) |
|
in ihrer typologisch _____en
Gestalt |
in their stylized form |
|
Vor den ersten Meißelhieben der
Arbeiter mußte zunächst noch der Platz für das neue, im Plan bereits _____e
Grab ausgesucht werden.(H90) |
Naturally, a suitable locations for the proposed tomb had to be found before construction.(H90) |
|
Das geschah nach einem _____en
Kanon, der den Künstlern wenig Spielraum ließ.(H90) |
The colors themselves were dictated by a firm canon which left the craftsmen little freedom.(H90) |
|
, daß die _____en Richtungen
von Raum und Zeit im Jenseits augehoben sind, keine Geltung mehr besitzen. |
forebode the suspension of fixed decorations in time and space, as the framework itself became superfluous in the Beyond.(H90) |
|
Allerfeinstes _____ |
Finest ever-smelling oil |
|
_____, |
Banqueting party, |
|
_____ in mehreren Bildstreifen. |
Festival scenes in several pictorial strips. |
|
Ausschnitt aus der
Reliefdarstellung einer _____ |
Detail of a limestone relief depicting a festive gathering |
|
, den zwölf Götter in Händen
halten, zugemessen und "_____".(H90) |
held by twelve gods who measure and determine their length.(H90) |
|
Jeweils nach 1460 Jahren fällt
der Beginn der Nilüberschwemmung genau auf den nach dem Sothisfrühaufgang
_____en Neujahrstag. |
After every 1460 years
the commencement of the |
|
Alles, setzt Diodor begeistert
hinzu, sei so streng und vernünftig _____ gewesen, "als hätte es ein
Arzt erfunden." |
Everything, Diodorus tells us, is arranged as strictly and reasonably as if "prescribed by a physician."(Er4) |
|
(121) nicht _____ |