$H Geben (no pl.) das     offering, giving

das _____ des Feldes

the offering of the field

(CC) _____ des Feldes

(CC) Offering of the Field

(CC) _____ von Leben

(CC) Giving life

 

$H geben (irr., h)     give; es gibt = there is, there are

(G) Das wurde davon überschattet, daß er den Anstoß zum Bau der ersten Atombombe gab.

(G) This was darkened by the fact that he had given the impetus to the construction of the first atom bomb.

die Rätsel der Sphinx Ägypten, die bis in die Gegenwart hinein Veranlassung zum Grübeln gab

the riddles of this sphinx-like Egypt, which has been the cause of much pondering down to the present day.

..., können wir unbestimmt erahnen, wobei wahrscheinlich ein ganzer Komplex von Gründen den Ausschlag gab.(H90)

We can only speculate on..., although there were probably a number of different reasons

Auf dem Westufer Thebens aber, wo die Gräberstadt sich ausbreitete und einer starken Bevölkerung von Totenpriestern, Steinmetzen, Verwaltungsbeamten und Polizisten zu tun gab,(Er7)

On the west bank of Thebes, however, where the necropolis city was situated, which gave occupation to a  large population of funerary priests, stonemasons, officials employed in the administration, and police,(Er7)

Lord Carnarvon und Carter, für dessen Vorhandensein es einige Indizien gab: das Grab des Tutankhamun.(H90)

Lord Carnarvon und Carter.  Their object was the tomb of Tutankhamun.(H90)

Einen Bericht über seine Entdeckungen gab V. Loret im BIE 9, 1898, 91-112.(H90FN)

V. Loret recorded his discoveries in BIE 3, 9 (1898): 91-112.(H90FN)

Eine vollständige Übersetzung der Pyramidentexte ins Englische gab R.O. Faulkner, TITLE, Oxford 1969, die deutsche kommentierte Übersetzung von Kurt Sethe, TITLE, ist unvollständig.(H90FN)

R.O. Faulkner has provided a complete translation of the Pyramid Texts, TITLE (Oxford, 1969; K. Seth's translation and commentary, TITLE is incomplete.(H90FN)

Es gab bestimmte Gesetze, 'das Herkommen des Palastes und den Ausspruch des Hofes', darüber, die von(Er4)

There were certain laws, the "customs of the palace and the maxims of the court,"which were strictly observed by

"Ich gab Brot dem Hungrigen und Kleider dem Nackten und fuhr den, der..., in meiner eigenen Fähre über.(Er7)

'I gave bread to the hungry and clothes to the naked, and gave a passage in my own boat to those who....(Er7)

"Nur Götter pflege ich zu verehren, nicht Ochsen", gab Caesar Octavianus zur Antwort, als er....

"It is my custom to worship only gods, not oxen,' was Octavian's answer when he....

oder gab den Türriegeln Löwenform

or the bolts were given leonine features

Den Anstoß zur Entzifferung der Hieroglyphen gab die 1798 durchgeführte militärische Expedition Napoleons,

The stimulus to the deciphering of the hieroglyphs was given by Napoleon's expedition in 1798,

:  "der Bruder welchen Amon gab", "Hathor gab die Tochter" u.s.w.(Er4FN)

:  "the brother given by Amon," "the daughter given by Hathor, etc.(Er4FN)

Keb gab ihm sein Erbe, '..., und gab dieses Land in seine Hand;'(Er7)

Keb gave him his inheritance, '..., and gave this land into his hand;'(Er7)

Maspero gab eine frühe, fast vollständige Übersetzung des ältesten Unterweltsbuches und(H90)

Maspero produced an early, almost complete translation of the oldest of the Books of the Netherworld, and(H90)

In den Wüstentälern und Gebirgen gab es auch in historischer Zeit noch Löwen,...u.a.,

In the barren valleys and mountain areas, even in historical times, there were lions...and other species

Gab es auf Erden neben den vielen Geringen und Armen auch Mächtige und Reiche, so(Er7)

Beside the many on earth who were poor and of small account, were there not some who were great and mighty,

In der Regel gab es ein oder mehrere Hauptfeste, die an bestimmten Tagen gefeiert wurden, an denen(Er7)

As a rule there were one or more principal feasts, celebrated on appointed days, when(Er7)

Für Angehörige des Königshauses gab es einen etwas erweiterten Grabtyp, der die Hauptelemente ... enthielt, aber

Members of the royal family had slightly better tombs that included the main elements..., but(H90)

, wer da wollte, für die Getreuen des Königs gab es fortan nur noch den einen Gott, dem sie dienten.(Er7)

, but for the loyal subjects of the king there must henceforth be only the one god whom he worshipped.(Er7)

Aber noch bis ins Mittelalter hinein gab es im Delta einen schwer zugänglichen Sumpfbezirk, das Buschmur,

Even as late as the Middle Ages the "Bushmur," a swampy district, was scarcely accessible;(Er4)

Nach der Verlegung der Königsnekropole gab es immer noch Totenpriester und kleinere Beamte, die(H90)

After the royal necropolis was removed from Giza, funerary priests and lesser officials were(H90)

Für die zahlreich vorhandenen Königskinder gab es nur in Ausnahmefällen ein Begräbnis im Tal der Könige.(H)

In general the abundant royal progeny was only seldom given the right to a burial in the Valley of the Kings.

In Memphis gab es schon im AR eigene Priester des ehrwürdigen Djed

In the OK at Memphis there were some priests of the noble djed

; Horus aber nahm das Auge und --...-- er gab es seinem Vater zum essen und(Er7)

; Horus, however, took the eye and --...-- gave it to his father to eat, and(Er7)

; es gab gewiß eine bessere Gestalt und eine bessere Stätte für die Könige und andere auserlesene Seelen,(Er7)

; there must surely exist better conditions and a better abode for the kings and other distinguished souls(Er7)

:  "der Bruder welchen Amon gab", "Hathor gab die Tochter" u.s.w.(Er4FN)

:  "the brother given by Amon," "the daughter given by Hathor, etc.(Er4FN)

'Man fand, daß das Wort des Horus wahr war, man gab ihm die Würde seines Vaters und'(Er7)

'It was found that the word of Horus was true, there was given to him the property of his father, and'(Er7)

Gewöhnlich bildete man ihn menschlich, ähnlich einer Mumie, und gab ihm Krone und Geißel und Szepter als Zeichen seiner Herrschaft.(Er7)

He is usually represented in human form, as a mummy, with crown, sceptre and whip as symbols of his rank as king.(Er7)

Keb gab ihm sein Erbe, '..., und gab dieses Land in seine Hand;'(Er7)

Keb gave him his inheritance, '..., and gave this land into his hand;'(Er7)

Keb gab ihm sein Erbe, 'das Königtum beider Ägypten..., er übermachte ihm die Leitung...,(Er7)

Keb gave him his inheritance, 'The government over the two Egypts,...he made over to him the guidance...,

Und als P ein Mann geworden war, da 'gab ihm seine Majestät die grosse Königstochter Ma'tcha' zur Gattin,

When Ptahshepses became a man, his Majesty gave him "the great royal daughter Ma'tch'a to wife,(Er4)

Für die Paletten verwendete er meist Schiefer und gab ihnen häufig die Form von Tieren, die(H90)

Palettes were frequently made of slate formed in the shape of animals that(H90)

Wieviel solcher Wesen außerdem noch an...verehrt wurden, ist nicht abzusehen; es gab ihrer überall.(Er7)

The extent to which such beings were also worshipped in...must not be overlooked; they were everywhere.(Er7)

"Er entstand, in der Gestalt des Chepre (vgl. oben S. 10); and es gab keinen, der(Er7)

'He came into being in the form of Khepre (page 10), and there was nothing that(Er7)

, und es gab keinen, der mit ihm war an jenem Orte, an dem er sich befand ... in dem Nungewässer ruhend,(Er7)

'and there was nothing that was with him in that place where he was ... resting in the waters of Nun,(Er7)

, gab man dem Grabe die Form eines Hauses.

, their tombs were given the shape of houses.

Sie gab später den Anstoß zur Entstehung von Mythen und religiösen Systemen,

This later gave an impetus to the development of myths and religious systems

, der die Sprache und Schrift gab und durch seine Rechenkunst Götter wissen ließ, was ihnen zusteht.(Er7)

, who gave speech and writing, and by his arithmetic enabled gods to keep account of their possessions.(Er7)

Belzoni's Überzeugung, es gäbe im Tal nichts weiter mehr zu entdecken, blieb bis zum Ende ... gültig,(H90)

And Belzoni's conviction that there was nothing more to be found in the Valley remained valid until the close...,

aller Möglichkeiten, die Schreibung und Bedeutung des Königsnamens ihm in die Hand gaben.(H90)

all the possibilities that the form and significance of the royal name allowed him.(H90)

Auch als Bauherr war Dhutmose III. gross -- die Kriegsgefangenen seiner Feldzüge gaben ihm ja reichliche Arbeitskräfte --(Er4)

Thothmes III. also erected great buildings, upon which he employed his prisoners of war,

Jomard und Costaz gaben in der monumentalen Description de l'Egypte, in der(H90)

Jomard and Costaz provided the most detailed contemporary descriptions of the royal tombs(H90)

"--daß der Nil mir Nahrung und Speisen gebe und alle frischen Pflanzen zu ihrer Zeit--daß(Er7)

'--that the Nile may bring me nourishment and food and all green plants in its time--that(Er7)

Ich gebe die Namen in Transscription und bezeichne die verschiedenen Epochen mit A.M.N.(Er4FN)

"I give a transcription of the names, and indicate the periods by the letters, O:M: and N:O:(Er4FN)

Ich gebe dieselben nach der von Meyer in seiner trefflichen Geschichte des alten Orients aufgestellten Chronologie;

I shall follow the chronology of Meyer in his excellent history of the ancient east, and(Er4)

Der Mondgott Chôns, das Kind der beiden Götter, spricht:  'Ich gebe dir deine Stärke.'(Er4)

The moon-god Chons, the child of the two gods, says:  "I give thee thy strength."(Er4)

', ich gebe dir die beiden Länder in Frieden und gebe dir Millionen von Festzeiten in Leben und Dauer.'(Er4)

, I give you the two countries in peace, I give you millions of fetivals in life and duration."(Er4)

'Ich setze dir das Diadem des Re auf und gebe dir Jahre von Festen, während alle Barbaren ... liegen.'(Er4)

"I place the diadem of Re on your head, and give you years of festivals, while all the barbarians lie...."(Er4)

; "ich gebe dir", sagt er zu ihm, "deine Sprache und deinen Leib und du empfängst die Gestalt eines Gottes;

:  'I give you,' he says, 'your speech and your body, and you receive the form of a god;(Er7)

(G) Gebe Gott

May God grant

Als sicher gebe ich meine Erklärung auch nicht.(Er4FN)

I do not give my explanation as certain.

Eine ganz erschöpfende Darstellung aller vorkommenden Formen gebe ich nicht;(Er4FN)

I do not give an exhaustive description of all the various forms;(Er4FN)

Wir wollen Ramses II. schmeicheln, damit er uns gebe nach seinem Belieben, denn jedes Land steht in seinem

We wish to flatter Ramses II., that he May give us after his pleasure; For every country depends upon his(Er4)

Die Ethnologen betonen, daß es nichts im Körperbau der Ägypter gebe, was sie von ... abzusondern zwinge,(Er4)

Ethnologists assert that nothing exists in the physical structure of the Egyptian to distinguish him from...,(Er4)

, die mit tierischem Fett genährt ein gleichmäßiges, nicht rußendes Licht _____.(H90)

burning fat to give a uniform smokeless light.(H90)

, daß auch sie kein unbefangenes und noch weniger ein vollständiges Bild ägyptischen Lebens _____.(Er4)

, do not give us an unbiased nor a complete picture of Egyptian life.(Er4)

, daß in der Regel nur einzelne Steine noch von dem ursprünglichen Bauwerk Kunde _____.(Er7)

, that as a rule only occasional blocks of stone remain in evidence of the original construction.(Er7)

"--daß ich mich abkühle unter meinen Sykomoren--daß ich die Früchte esse, die sie _____--daß(Er7)

'--that I may cool myself under the sycamores--that I may eat the fruit which they give--that(Er7)

, die zusammen den gesamten Sonnenlauf beschreiben und eine Kosmographie der himmlichen Regionen _____;

which together cover the whole path of the sun and provide a cosmography of the heavenly regions.(H90)

und sie um ihre Meinung gefragt hat, so erwartet man, dass sie ihm ihre Antwort kurzweg _____--(Er4)

, and had asked them for their opinion on the subject, we might expect them straightway to give him an answer,

Abott 8 und Papyrus Mayer, von dem ich nur kenne, was die kurzen Notizen Goodwins Ä.Z. 1874, 61ff. _____.

Abbott 8 and Pap. Meyer, which I only know from Goodwin's short annotations.  Ä.Z., 1874, 61ff.(Er4FN)

Wesentlich anschaulicher ist die Vorstellung, welche die Felsgräber von Gaufürsten aus dem MRe von dem Raumempfinden jener Zeit _____.

We can form a better idea of the spacial conceptions of the period from the rock tombs of provincial princes.

Natürlich ist das, was wir im folgenden _____, auch nur ein Bruchteil von der Menge der Göttergeschichten,

The myths of which we shall now speak are naturally only a part of the great mass of stories of the gods(Er7)

Darstellungen, die über die Herstellung von Flachbildern Aufschluß _____, dagegen

works which provide information about the way in which reliefs and paintings were produced.  But

Die an Ort und Stelle hinterlassenen Inschriften _____ darüber aufschlußreiche Berichte.

This is clear from the inscriptions they left behind at the sites.

Die starken Backenknochen und die wulstigen Lippen _____ dem Gesicht einen herrschen, düsteren Ausdruck.

The pronounced cheek-bones and full lips give the face a look of sombre imperiousness.

oder vertiefen, uns überraschende Einblicke in eine Tiefe der Welt _____, die(H90)

or enhances..., and allows surprising glimpses into the depths of the world(H90)

Einen Ueberblick über dies schöne Detail _____ die betreffenden Artikel in Sterns Glossar zum Pap. Ebers.

A summary of these details is to be found in Stern's glossary to the Pap. Ebers.(Er4FN)

Sie _____ "die Liebe zu ihm in die Herzen aller schönen Frauen".(H90)

They put "longing for him into the hearts of all beautiful women."(H90)

Die Gräber in Sakkara _____ ebenso wie die Gräber der ersten Hälfte der...ein eindrucksvolles Bild von der

The tombs at Sakkara, and also the tombs dating from the first half of the..., give an impressive picture of the

_____ ein Beispiel von diesen Lebensbildern

show examples of these pictures of human existence

Bilder vom Ackerbau,..._____ eine Vorstellung vom täglichen Leben.

The scenes portraying men tilling the fields,...convey an idea of everyday life in ancient Egypt;

Sie _____ ihm lange Lebenszeit, Befehlsgewalt und Triumph über seine Feinde, dazu(H90)

They...and award him a long life and the power of life and death over his enemies, as well as(H90)

; die ersteren _____ ihnen eine afrikanische Herkunft, die letzteren eine asiatische.(Er4)

, the former maintaining the African theory of descent, the latter the Asiatice.(Er4)

und sie _____ ihrer Verehrung für den Herrscher in förmlichen kleinen Hymnen Ausdruck, die(Er4)

; their reverence for their ruler sometimes even found expression in a short psalm(Er4)

Während..., _____ in der Malerei die differenzierten Zwischentöne dem Bild eine natürliche Lebendigkeit.

, but on the other hand the nuances of shades in the painting produce a sense of spontaneous vitality.

Entsprechende Darstellungen _____ schon die älteren Unterweltsbücher, so das Amduat cor dem(H90)

The earlier Books of the Netherworld provide similar scenes, such as that with figures before the(H90)

(G) G____ Sie acht!

Pay attention!

, so _____ sie diesem Vorgang eine positive Deutung und(H90)

, this is understood in a positive fashion, and

Dabei _____ sie ja nicht nur ein in der Welt einmaliges anthropologisches "Material" in die Hand, sondern(H90)

The mummies constitute not only unique "anthropological material" but(H90)

Die richtige Auffassung dieser Tracht _____ Statuen an die Hand wie 2303. 2287 der Berliner Sammlung.

In order rightly to understand this costume, see, e.g., statues 2303, 2287, in the Berlin collection.(Er4FN)

Insgesamt _____ uns die Quellen einen für das gesamte Altertum beispiellosen Einblick in das tägliche Leben einer Siedlung, deren(H90)

(H90) ?????

Auch wir werden bei der Schilderung der einzelnen Götter, die wir im folgenden _____, vielfach genötigt sein, diese Vermischung mitzumachen, denn(Er7)

Also in the case of descriptions of the individual gods, which we are now about to consider, we shall repeatedly be forced to accept this complexity of ideas,(Er7)

Die Königslisten _____ zusammen mit ... ein einigermaßen festes Gerüst für eine zeitliche Gliederung der....

This gives us a fairly firm framework for classifying ... by periods.  We can also draw upon....

Die überlieferten Königslisten _____ zusammen mit den astronomischen Berechnungen und im Vergleich mit der

We can also draw upon astronomical data and parallels with

Da sitzest du nun wie Osiris, "mit deinem Szepter in der Hand, damit du Befehle gebest den Lebenden;(Er7)

There sit you now like Osiris, 'with your scepter in your hand, that you may give commands to the living;'

; "mit deinem Krummstab in der Hand, damit du Befehle gebest denen, deren Stätten verborgen sind.(Er7)

; 'with your crook in your hand, that you may give commands to those whose abodes are hidden.(Er7)

(G) Gebt acht!

Pay attention!

Die zweifellos richtige Erklärung hat Maspero gegeben.(Er4FN)

There is no doubt as to the truth of this explanation, which is given by Maspero.(Er4FN)

Dieser Glaube hat der ägyptischen Religion einen neuen tiefen Gehalt gegeben, der

This belief provided Egyptian religion with a new profundity which

Gewiss hat es solche Wanderungen eroberungslustiger Barbarenvölker gegeben (man braucht...), aber(Er4)

Such migrations have certainly taken place amongst the hordes of barbarians (e.g....), but(Er4)

und man hat nicht mit Unrecht dieser Epoche den Namen der Pyramidenzeit gegeben, dreht sich(Er4)

, and this epoch has been rightly termed the Pyramid Age, for(Er4)

, daß eine libysche Invasion zuerst dem Nilthal seine spätere Sprache gegeben habe;(Er4)

that it was to a Libyan invasion that the valley of the Nile owed in the first place its later language;(Er4)

; daß ein ähnlicher Zug der Libyer den Bewohnern Syriens die "semitische" Sprache gegeben habe und daß(Er4)

; that a similar incursion endowed the inhabitants of Syria with the Semitic tongue; and that(Er4)

Denn die Ansicht, wonach es ursprünglich einzelne alte Volksstämme gegeben habe, die(Er4)

It seems a very doubtful hypothesis that ancient races should dwell quietly in one inhospitable region(Er4)

, weil sie ihm Stärke und Sieg und ein langes Leben von Millionen von Jahren gegeben haben.'(Er4)

, because they give him strength and victory, and a long life of millions of years."(Er4)

, so muß es andere Verwendungen für sie gegeben haben.(Er7)

, some use must have been found for it.

Die Unsicherheit der Zeitverhältnisse gegen Ende des AR mag die Anregung zu einer solchen … Versorgung des Verstorbenen gegeben haben.

The insecurity that prevailed at the close of the Old Kingdom period may have been responsible for this practice of giving the deceased a supply of necessities which

Wohl wird es auch in anderen Ländern ebenso alte Kulturen gegeben haben, aber sie sind fast alle dahingegangen, ohne die geringsten Spuren von sich zu hinterlassen, während(Er4)

The civilization of other countries, though perhaps as ancient, has left no traces while(Er4)

, aber für unser Gefühl ihrer Bewunderung des jungen Königs Ausdruck gegeben haben, schickt es sich,(Er4)

When the princes had expressed their admiration of the young king, they might then address him directly:(Er4)

, was er mir in vielen Jahren im Gespräche gegeben hat

that he has imparted to me in the course of conversation over the course of many years

, die ihr Entdecker Golenischeff in den Abh. des Berliner Orientalistenkongresses gegeben hat.(Er4FN)

, which Golenischeff the discoverer has given in the Transactions of the Oriental Congress of Berlin.(Er4FN)

Wir wissen, daß es deren genug Orientalistenkongresses gegeben hat: vom Delta

We know that there were plenty of them, for from the Delta

; wie viel Thronstreitigkeiten von kurzer Dauer es gegeben hat, das läßt sich nur ahnen.(Er4)

, we know scarcely anything of the short disputes about the succession to the crown.(Er4)

Wenn es je eine Literatur gegeben hat, die diese Sagen verzeichnete, so ist sie für uns jedenfalls verloren;(Er7)

If any literature relating to these stories ever existed, it is entirely lost.(Er7)

Das war Ptah, der allen Dingen und Wesen der Welt ihre Gestalt gegeben hat und immer wieder gibt.(Er7)

This is Ptah who gave and still gives form to all things and all beings on earth.(Er7)

Diese Zeut muß von derjenigen, die der Religion ihre äußeren Formen gegeben hat, unendlich weit abliegen.

This period is separated by a vast interval from the time when religion first acquired its external forms.(Er7)

, wenn es nicht schon eine große Partei gegeben hätte, die ihm feindlich gewesen wäre.(Er7)

, and had it not been for the existence of a strong party antagonistic to the god,(Er7)

; er hat ihnen verschiedene Farbe und verschiedene Sprachen gegeben und(Er7)

; he has given them different complexions and different languages, and(Er7)

"Ich habe Opfer den Göttern gegeben und Totenspenden den Verklärten.(Er7)

'I have made offerings to the god and funerary gifts to the illuminated.(Er7)

"Ich habe dem Hungrigen Brot gegeben und Wasser dem Durstigen und Kleider dem Nackten und eine Fähre

'I have given bread to the hungry, water to the thirsty, clothing to the naked, and a passage(Er7)

Denn sie hat ja den Ägyptern außer der neuen Sprache auch eine neue Religion gegeben, während(Er7)

They have succeeded in giving the Egyptians a new religion, as well as a new language, whereas(Er7)

und habe ihm dabei verblümt zu verstehen gegeben, was an seiner Regierung zu loben und zu tadeln sei.(Er4)

, and the priest gives him to understand, in a figurative way, what is worthy of praise or blame in his manner of ruling.

(G) Gib acht!

Pay attention!

:"Verdoppele das Brot, das du deiner Mutter gibst; trage sie, wie sie dich getragen hat.

'Double the bread which you give to your mother; support her, as she bore you.

"Pepi ist es, der Frieden gibt"

Pepi is he who brings peace

, um die religiösen Vorstellungen der Ägypter und ihrer Lebensgewohnheiten gibt

of Egyptian religion, and of the Egyptians' way of life.

, deren reicher Bilderschmuck uns ausfuhrliche Kunde über ihr Leben gibt.(Er4)

, the rich decoration of which gives us full details of their manner of life.(Er4)

'O Re, reichstes der Wesen, vom Re erwählter du Herr der Schönheit, der den Atem gibt.(Er4)

O Re, richest of beings, chosen of Re, You king of beauty, giving breath to all.(Er4)

Man lese z.B. folgenden Text, der ein gutes Beispiel dieser Vermischung gibt:(Er7)

Read for instance the following text, which affords a good instance of this confusion:(Er7)

, die den Bildern eine lebendige Spannung gibt.

, giving the works a buoyant vitality.

, sondern ein von Raum unabhängiges Bild von der Bedeutung der Erscheinungen gibt.

, but instead seek to convey the significance of a subject by portraying it in an abstract manner, outside space.

, und der Offizier schmückt sich auf Heimaturlaub mit dem "Golde der Belobigung", das der König gibt.

and the officer home on leave flaunted the 'gold of honor' conferred upon him by the king.

In den Grabinschriften findet man immer wieder die Formel: "Ein Opfer, das der König gibt."

In inscriptions on tombs one continually finds the formula: 'an offering given by the king.'

Er addiert aus Einzelteilen, denen die Umrißlinie Halt gibt, die Erscheinung in ihrer Gesamtheit.

The artist makes it whole by adding individual parts bounded by outlines.

, der Plastik und Relief ebenso wie den Bauwerken der Zeit ihren unverwechselbar eigenen Charakter gibt.

which gave the sculpture, reliefs and architecture of the period their unmistakable unique character.

Dunkel herrscht darin und Re "sieht nicht, die...", doch hören sie seine Stimme, wenn er seine Befehle gibt.

There darkness reigns, and Re does not see who...,' yet they hear his voice when he gives his commands.(Er7)

'Du bleibst auf deinem Throne, ich habe Zutritt zu den Göttern--ein Opfer, das der König gibt--ich bin rein.'

'You remain on your throne, I have access to the gods--an offering which the king gives--I am pure.'(Er7)

Das war Ptah, der allen Dingen und Wesen der Welt ihre Gestalt gegeben hat und immer wieder gibt.(Er7)

This is Ptah who gave and still gives form to all things and all beings on earth.(Er7)

--wie der Seelenstrom, über den es weder Brücke noch Furt gibt.(H90)

And just as the river of the hereafter could not be crossed by a ford or bridge,(H90)

, in der es keine geraden Wege und keinen normalen Ablauf der Zeit gibt.(H90)

; a world without straight lines, outside the bounds of time.(H90)

, die...oder in der ausführlichen Form als "Bücher von dem, was es in der Unterwelt (Dat) gibt".(H90)

, which..., or "The Books of That Which Is in [am] the Netherworld [dat or duat]."(H90)

und läuter sich der Tote zu der Reinheit, ohne die es kein seliges Dasein im Jenseits gibt.(H90)

--and ensuring the purity of the deceased, a requirement for a blessed life in the Beyond.(H90)

beachtenswert, daß es zu diesem Zeichen des Osiris auch Seitenstücke in seiner Umgebung gibt;

worthy of note that there are other instances of such symbols as this of Osiris in the same locality.

, der immer wieder erwähnte, bevorzugte Strafort, aus dem es "kein Entkommen" gibt.(H90)

The annihilation centre from the Book of Caverns is a place of punishment from which "there is no escape."

Weltinventare, die den Schüler in Form von systematisch aufgebauten Listen über alles informieren, was es in der Welt gibt.(H90)

; scholars systematically organized all the known facts of the world into inventories.

--Es gibt 6 grosse Häuser: L.D. II, 150a, ebenso wie es 6 Gerichtshäuser HGL gibt;(Er4FN)

There were six great houses, L.D., ii. 150a, as there were six courts of law HGL;(Er4FN)

Einen Überblick über die Entwicklung des Königsgrabes _____ D. Arnold und E. Hornung im TITLE.(H90FN)

A survey of the development of the royal tombs is provided by D. Arnold and E. Hornung in TITLE.(H90FN)

--Es gibt 6 grosse Häuser: L.D. II, 150a, ebenso wie es 6 Gerichtshäuser HGL gibt;(Er4FN)

There were six great houses, L.D., ii. 150a, as there were six courts of law HGL;(Er4FN)

Es gibt aber auch einige Fundstücke mit dem Namen eines Königs Hor Aha, die

But there are also a few finds bearing the name of King Hor Aha, which

Wie Sicard ist er von der Farbenfrische der Dekoration beeindruckt, gibt aber keine Proben davon.(H90)

Like Sicard, he was quite taken by the vivid colors, but he made no copies.(H90)

Der untere Maßstab gibt ägyptische Ellen.(H90)

The lower scale refers to Egyptian cubits.

; sogar bezeichnet man den Tod als das Verhängte und es gibt auch eine Gottheit dieses Namens, die(Er7)

Thus, death is designated as the destiny, and there is also a deity of this name who(Er7)

"Ihrer sind mehr, als sich schreiben läßt, es gibt auf deinem Rücken keine leere Stelle,(Er7)

'Yet more there is of you than can be written, there is no empty space on your back,(Er7)

"Es gibt auf deinem Rücken keine leere Stelle, sie liegen alle auf deinem Rücken und du sagst nicht:(Er7)

"There is no empty space on your back, they all lie on your back and you say not:(Er7)

Die Beischrift gibt außer seinem Thronnamen Mencheperre noch den Vermerk "er wird gestillt von Isis".(H90)

The hieroglyphic legend reads:  "Menkheperre [the throne name of Thutmosis III] suckles Isis."(H90)

'und er ist das grosse Oberhaupt der Länder Ägyptens und gibt Befehle dem ganzen Lande, allen zusammen.'

"; he becomes the great captain of the country of Egypt, and gives orders to the whole country."(Er4)

, er beschreibt diese Bücher und gibt bereits längere Übersetzungen ihrer Texte;(H90)

; he described these texts and even provided long translations accompanied by careful copies of illustrations;

, es gibt bis zum Ende des Neuen Reiches keinen Re-Osiris.(H90)

; there is no Re-Osiris emerging triumphant at the close of the New Kingdom.(H90)

Er gibt das Recht, einen Wedel und ein Kriegsbeil von der Form unstehender Abbildungen als Insignien zu tragen.

They had the privilege of carrying as insignia, a fan and battle-axe of the shape represented below.(Er4)

In der Regel hilft man sich bei den Bildern mit einem Kompromiß und gibt dem menschlich gestalteten Gotte den Kopf des betreffenden Tieres;(Er7)

As a rule a compromise was effected in representing them, and the gods were shown in human form with the heads of their respective animals.(Er7)

Er gibt den Atem dem Tiere im Ei und erhält den Sohn des Wurms, er schafft die Würmer und(Er4FN)

He gives breath to the being in the egg, And preserves the son of the worm, He creates the worms and(Er4FN)

(G) Es ist doch daran zu erinnern, daß es Völker gibt, denen eine geschriebene Volkspoesie fehlt.

(G) We must remember that there are peoples for whom a written folkliterature is lacking.

Die tektonische Gliederung der Fläche gibt der Darstellung in ihrer Gesamtheit Klarheit und Halt, darüber

The techtonic arrangement of the plane gives the entire composition clarity and restraint. The rigid structure

"Der die Bas schützt, Der den Bas Luft gibt, Der die Körper erleuchtet, Der atmen läßt, Der Leuchtende(H90)

:  Shelter of Bas; He Who Gives the Bas Air; Corpse Illuminator; Creator of Breath; The Shining One;(H90)

und gibt der ganzen Unterwelt einen ovalen, gekrümmten Abschluß, den wir auch in vielen...wiederfinden.

, and the final hour reveals the edge of the Netherworld to have been a bent oval, often seen in the...(H90)

Eine kühne Lösung für das immer wieder neu geformte Bildmotiv gibt der Pariser Papyrus der Tentamun.(H90)

Like Osiris himself, the Osiris-Re motif was constantly revived and renewed.  One bold version shows

; neben den Wänden und den Decken mit ihren Himmelsdarstellungen gibt der Sarkophag noch ein weiteres, diesmal vollständiges Exemplar des Pfortenbuches.(H90)

The sarcophagus itself provided space for another, complete copy of teh Book of Gates.(H90)

Die Inschrift auf der Basis stammt aus der Zeit Ramses' II. und gibt dessen Königstitel und Namen.

The inscription on the pedestal dates from the time of Ramses II and gives his royal title and name.

Eine kühne Darstellung des Zaubers, mit dem..., gibt die zehnte Nachtstunde aus dem Pfortenbuch.(H90)

The magic with which...is boldly depicted in the tenth hour of the Book of Gates.(H90)

Die Religion gibt die Anregung zu künstlerischem Formen und gedanklichen Spekulation und bietet

Religion provides the stimulus to art and philosophy, and

Ihre Rückkehr aus der Todestiefe gibt die beruhigende Gewißheit, daß(H90)

Their return out of the depths of death is reassuring, as it guarantees that(H90)

Wenn..., daß..., so gibt die folgende jüngere eine andere, weit seltsamere Erklärung dafür.(Er7)

If..., that..., a far stranger explanation is given by another and later tradition.(Er7)

gibt die Grundlage für eine objektive Beurteilung der ägyptischen Kunst.

In order to assess Egyptian art objectively, it is necessary

, er ist 'eingeweiht in die Gottesworte und Dinge' und 'gibt die Vorschrift den Priester als Leitung' der Feste.

, he is 'initiated into divine books and things' and 'gives directions to the priests as regulating' the festivals.(Er7)

:" Sie gibt dir deinen Kopf, sie bringt dir deine Knochen, sie setzt dir deine Glieder zusammen und(Er7)

: 'she gives you your head, she brings you your bones, she sets your limbs together, and(Er7)

Es gibt ein drittes Wort für Wagen, ereryt, das vielleicht ägyptischen Ursprungs ist.(Er4FN)

There is a third word for carriage ureryt, which may be of Egyptian origin.(Er4FN)

Er gibt eine gute Vorstellung von...

It gives a good idea of...

, so daß "er richtet und Schiedsrichter ist und Befehle gibt einem, der größer ist als er."(Er7)

, to that 'he judges, and is arbitrator, and gives commands to one who is greater than he.'(Er7)

Aber er sorgt für alle in gleicher Weise, und wenn er den einen seinen Nil gibt, so gibt er den anderen dafür seinen Regen.(Er7)

But he cares for all alike, and if to one he gives his Nile, to another he gives his rain.

: 'der das Kraut macht für die Herde, zu leben gibt er den Fischen im Strome und den Vögeln unter dem Himmel.

: "Who makes the herb for the cattle, He gives life to the fish of the river And to the birds under the heaven.(E)

"Wenn Re ißt, so gibt er ihm, wenn Re trinkt, so gibt er ihm.(Er7)

'When Re eats, he gives to him, when Re drinks, he gives to him.(Er7)

Er kennt das Wesen und den Namen aller Dinge, und indem er ihren Namen ausspricht, gibt er ihnen Leben--

He knows the nature and name of all things, and by mentioning them gives them life--

, gibt er ihnen Leben--eine Vorstellung, die ganz dem magischen Denken des Ägypters entspricht.

gives them life--a concept that is in complete accordance with the magical beliefs current among the Egyptians.

Dass es gleichzeitig mehrere gibt, erhellt aus PjT 2,1.5,2.(Er4FN)

That there were several at the same time we see from P.j.T.,2,1,5,2.(Er4FN)

Wie bei Nefertari, gibt es allerdings einige direkte Übernahmen aus dem Motivschatz der Königsgräber:(H90)

And as in the tomb of Nofretari, there are direct borrowings from the inventory of the royal tomb:(H90)

; doch gibt es auch sicher importierte Gegenstände (wie Bier, Wein), die keinen fremden Namen tragen.(Er4FN)

; there are however certain articles, which though doubtless imports (as beer, wine), do not bear foreign names.

Auch Seitenwege gibt es, "auf denen du nicht fahren sollst", denn sie führen dich ins Feuer hinein oder(Er7)

There are also by-ways, 'by which you must not travel, for they lead you into the fire, or(Er7)

; ebenso gibt es bei den Totenfiguren der Uschebti Aufseher in der Tracht der Lebenden, und(H90)

(H90) ?????

Aber wie viele gibt es daneben, von denen man dies nicht sagen kann, die(Er7)

But there are many of whom this cannot be said,(Er7)

"; denn teils gibt es dergleichen Örtlichkeiten nicht, teils entbehren sie des bleibenden Wassers und des Schattens.

", partly because there are no such places in Egypt, partly also for want of water and shade.(Er4)

Aber..., gibt es doch ein Bild des ethischen Ideals, zu dem Verfasser und Zeit sich bekannt haben.

But..., for they give us a notion of the ethical ideal to which the author and the times subscribed.

Zur Cheopspyramide gibt es eine Flut okkulter Literatur, aber bis heute noch keine exakte Baubeschreibung.(H90FN)

The Pyramid of Cheops has produced a flood of occult literature, but a scientific study has yet to appear.(H90FN)

"Nicht gibt es etwas Böses was er getan hätte," so dringt dieses Wort bis zu dem Sonnengotte hin und(Er7)

, "there is no evil which he has done," the saying penetrates even to the sun god, and(Er7)

Dabei gibt es feine Abstufungen in den Beischriften, die darauf hinweisen, daß(H90)

Distinctions in the inscriptions hint that(H90)

Eine kleine Reihe von Tempeln gibt es freilich, die völlig von diesem Typus abweichen und die(Er7)

There is, however, a smaller number of temples entirely divergent from this type which(Er7)

Aber keine Rettung gibt es für jene, die sich als Feinde des Osiris und damit als Feinde der Schöpfungsordnung erwiesen haben,(H90)

But there is no salvation for those foes of Osiris who defy the order of the Creation

Auch in den jüngsten Felsgräbern des Königsgräbertales gibt es immer noch Änderungen und Erweiterungen.

The last rock tombs of the Valley of the Kings offer more variations:(H90)

; so gibt es in Oberägypten einen Hasengau, einen Gazellengau, einen vorderen und einen hinteren Sykomorengau,

; thus in Upper Egypt we find:  the province of the hare, of the gazelle, two of the sycamore,(Er4)

"Dort gibt es kein Leuchten des Ba, unbekannt ist sein Reich für Götter und Verklärte gegen Süden und Osten, nicht gibt es irgendein Licht dort."(H90)

"Where gods nor the enlightened knowing his realm to the south and east, Where there is no light."(H90)

Neben dieser Isis/Hathor gibt es jedoch stets noch eine andere Isis, die(H90)

There is always the other Isis,

; sonst gibt es kein Bild, das die Bronzearbeit darstellt.(Er4FN)

; otherwise I know of no picture representing working in bronze.(Er4FN)

"Dort gibt es kein Leuchten des Ba, unbekannt ist sein Reich für Götter und Verklärte gegen Süden,(H90)

"Where gods nor the enlightened knowing his realm to the south

"Dort gibt es kein Leuchten des Ba, unbekannt ist sein Reich für Götter und Verklärte gegen Süden und Osten, nicht gibt es irgendein Licht dort."(H90)

"Where gods nor the enlightened knowing his realm to the south and east, Where there is no light."(H90)

In der ägyptischen Welt gibt es keine allgemein-verbindliche Heilige Schrift, keine Offenbarung.

In Egypt there is no generally binding gospel, no revelation.

So gibt es neben dem Theben Oberägyptens eines im Delta, und desgleichen in beiden Landschaften ein Edfu.

Egypt, e.g. Thebes and Edfu.(Er4)

Heute soll es von etwas über fünf Millionen bewohnt werden (absolut sichere Zahlen gibt es nicht) und(Er4)

The population is now somewhat over five million (exact statistics are not to be obtained), and(Er4)

, aber Gräber wie die großen Pyramiden oder die Felsengräber Thebens gibt es nicht noch einmal in der Welt.(Er7)

, but such graves as the Great Pyramids, or the rock tombs of Thebes, exist nowhere else in the world.(Er7)

Im Bezirke altorientalischer Geistesgeschichte gibt es nicht viele Gestalten von gleichem Interesse,

In the spiritual history of the East in the olden days there are not many figures of the same importance,

Für die offizielle Religion, wie sie in den Tempeln auftritt, gibt es überhaupt nur die Götter und den König;(Er7)

For the official religion as it was accepted in the temples, there existed only the god and the king;(Er7)

Da gibt es Weine verschiedener Jahrgänge und bevorzugte Lagen aus dem Delta, wie(H90)

There are wines of various dates and vintage, such as(H90)

Zur Erläuterung wird ein großes Bild beigefügt und der Text gibt genaueste Answeisungen, wie(H90)

An enormous picture accompanies this part of the text and curiously, the text provides precise instructions about

, und der Text gibt genaueste Anweisungen, wie die Darstellung auszuführen ist;(H90)

, the text provides precise instructions about the execution of this picture.(H90)

und eine Chronologie gibt gewiß im grossen und ganzen ein richtiges Bild der ägyptischen Geschichte,(Er4)

, and on the whole his chronology gives us an accurate idea of Egyptian history,(Er4)

Die Form gibt gut wieder Düm. Res. 9. 12. LDII, 22a.(Er4FN)

The shape is well given: Düm. Res., 9,  12.  L.D., ii, 229.(Er4FN)

Die Form, die die alte Zeit dem Tempel gegeben hatte, ist eben für alle Zeit vorbildlich geblieben, und(Er7)

The form anciently given to a temple remained the model for all periods, and(Er7)

"Man gibt ihm Kuchen und Brot und einen Acker mit sieben Ellen hoher Gerste und Spelt.(Er7)

'There is given to him cakes and bread, and fields of barley and spelt seven cubits high.(Er7)

, gibt ihm sein Gepräge und weist ... zu.

They give the latter his characteristics and determine.

Das gibt ihnen Gewißheit, von dem lebendigen, bei der Schöpfung errichteten Grundgefüge der Welt getragen zu werden.(H90)

This assures them that the living order of the Creation will carry them through all eternity.

; er redet freundlich zu ihnen und gibt ihnen zu trinken und wenn er bei ihnen vorbeigegangen ist, so klagen sie.

; he speaks kindly to them, and gives them drink, and when he has passed away from them they lament.(Er7)

Oder man gibt ihr auch einen einfachen Frauenkopf, an dem nur noch der Kopfschmuck, zwei Hörner,(Er7)

Or else she has an ordinary woman's head, and a head-dress consisting of two horns,(Er7)

"Er gibt ihren Nasen wieder Atem."(Er7)

"He restores breath to their nostrils.'

Wenn es eine Seite gibt, in der sich das ägyptische Volkstum von jedem anderen unterscheidet, so ist es(Er7)

If there was a point on which the Egyptians different from every other nation it was(Er7)

Es gibt in dieser Zeit keine spezifisch königlichen Totentexte, nur die Grabform der Pyramide bliebt weiterhin

This era produced no specifically royal funerary texts; however, the pyramid-shaped tomb was reserved(H90)

, und das Bildprogramm der Dekoration gibt in feiner, sorgfältig durchdachter Abstufung ein Echo des königlichen Bildprogramms;(H90)

, and the imagery itself is a deliberate and delicately refined echo of royal tomb decoration.(H90)

Die Hieroglyphenschrift gibt in ihren Schriftzeichen Bilder von Menschen, Tieren und Pflanzen ist aber keine

The hieroglyphic writing reproduces in its symbols men, animals and plants, but it is not simply

Es gibt indes auch Fälle aus alter Zeit, in denen man gar nichts am Grabe geändert hat.(Er4FN)

Cases also exist however of ancient date, in which nothing in the tomb has been changed.(Er4FN)

Jene großen Götter stehen zu fern, aber es gibt ja doch noch andere heilige Wesen niederen Ranges und(Er7)

The great gods were too distant, but there were yet other sacred beings of lower rank, and(Er7)

'Es gibt ja kein Land, das du nicht durchschritten hast, und was du nicht gesehen hast,(Er4)

"There is no country through which thou hast not journeyed, and what thou hast not seen(Er4)

Es gibt kein Land, in dem das Schaffen und Denken des Menschen so sehr auf die Sorge um das Leben nach dem Tode gerichtet ist, wie Ägypten.

In Egypt, as in no other country, men's deeds and thoughts were governed by concern for the after-life.

Es gibt keine Gerechten, die Erde ist den Übeltätern überlassen.

There are none that are righteous, The earth is given over to the workers of iniquity.

", es gibt keine Wiesen, die sonst den Landschaften ihren Zauber verleichen, der(Er4)

"; there are no meadows such as charm the eye in other countries, though(Er4)

: "es gibt keinen Gott, der ihn festhielte, es gibt keinen Widersacher, der sich ihm auf seinem Wege widersetzte.

: 'there is no god who arrested him, there is no adversary who, turned him back from his road.'(Er7)

Es gibt keinen Osiris mehr und kein Totengericht, aber den Skarabäus legt man doch noch der Mumie bei.(Er7)

There was no longer an Osiris nor a kingdom of the dead, but even now the scarab was laid near the mummy.

Sieh, es gibt keinen Stand, der nicht regiert würde, nur der Gelehrte, der regiert selbst.(Er4)

"Behold there is no profession which is not governed, It is only the learned man who rules himself."(Er4)

: "es gibt keinen Gott, der ihn festhiclte, es gibt keinen Widersacher, der sich ihm auf seinem Wege widersetzte.

: 'there is no god who arrested him, there is no adversary who, turned him back from his road.'(Er7)

Der Trage, auf der man den Schrein trägt, gibt man übrigens gern die Form eines Schiffes, denn(Er7)

The litter on which the shrine was borne was frequently made in the form of a ship, for(Er7)

(G) Es gibt Menschen, die

There are people who

Der Bau gibt mit seinen verschiedenen Raumabfolgen und Bauelementen eine Entsprechung zur der Residenz

The sequence of rooms and architectural elements corresponds to that in the residence

Es gibt natürlich Ausnahmen (wie z.B. die Gräber von Zawijet el meitin), die vielleicht von...herrühren, aber

There are of course exceptions, as e.g. the tombs of Zawijet el meitin, which are perhaps the work of..., but(E4)

Es gibt nicht viele Äuserungen, die sich neben den seinen auf die Dauer zu behaupten vermögen

Few manifestations have contrived to assert themselves for so long

Kurz, es gibt nichts, womit sich unter Umständen nicht der Pharao befassen müsste, und(Er4)

In short, there was nothing which might not, under certain circumstances, be brought before the Pharaoh, and

Auch die Maße, die das Amduat für Entfernungen im Jenseits gibt, relativieren jedes irdische Maß,(H90)

The dimensions of the Beyond given in the Amduat overshadow any earthly measures.(H90)

Der Baum gibt Schatten, Feuchtigkeit und Nahrung, aber auch die vogelgleiche Seele des Menschen findet hier

The tree offers shade, moisture, and sustenance, and the birdlike human soul likewise finds(H90)

Für die Verbindung der beiden Götter gibt sie die schlichte Formulierung:(H90)

The union of these two gods is simply formulated:(H90)

"Man gibt sie uns nicht, nämlich irgendeine Entlöhnung!(H90)

Nothing whatsoever is given to us."

Wie es vershiedene Vorstellungen von der göttlichen Wesenheit gibt, so auch verschiedene Weltbilder

For as conceptions of the divine nature differ so world views also differ

Aber er sorgt für alle in gleicher Weise, und wenn er den einen seinen Nil gibt, so gibt er den anderen dafür seinen Regen.(Er7)

But he cares for all alike, and if to one he gives his Nile, to another he gives his rain.

, die es im europäischen Sinn nicht gibt, sondern das unkultivierte "Feld", Steppe mit Binsen,

which do not exist in European sense, but uncultivated plain covered with rushes,

"Wenn es Bier gibt, suchst du mich nicht, aber wenn es Arbeit gibt, suchst du mich.(H90)

"If there is beer, you seek me not.  If there is work, you seek me.(H90)

"Wenn es Bier gibt, suchst du mich nicht, aber wenn es Arbeit gibt, suchst du mich.(H90)

"If there is beer, you seek me not.  If there is work, you seek me.(H90)

, und es gibt tatsächlich einige Hieroglyphen, deren Form gleich, deren Farben aber verschieden ist.(H90)

; there are in fact a few hieroglyphs with identical forms but different colors.(H90)

und formiert sich wieder einmal zu einem Demonstrationszug, der ihrer Freude Ausdruck gibt und(H90)

, and they came together for a spontaneous parade, expressing their relief while(H90)

Wir erfahren auch, daß es bereits Händler zum Weiterverkauf der Wertsachen gibt und daß(H90)

We also learn that fences were already plying their trade, and that(H90)

; der dem im Ei den Atem gibt und den Sohn des Wurmes ernährt;(Er7)

; 'who gives breath to those who are in the egg and feeds the son of the serpent,(Er7)

Er ist es, der seinen Höflingen ein Grab in der Nähe seines Grabmals--der Pyramide, gibt, und der

It is he who provides his courtiers with a burial-place not far from his own tomb (pyramid) and

Im NR gehört dann die Darstellung zum festen Bildprogramm und gibt uns weitere Hinweise auf Beigaben,(H90)

The NK adds a portrayal to the basic repertoire of decoration, depicting additional grave goods;(H90)

Es gibt unter Eingeweihten kaum noch einen Zweifel daran, daß

Among the initiated, there can be few doubts remaining that

"Wenn es Arbeit gibt, wird der Esel geholt, wenn es Essen gibt, wird der Ochse geholt.(H90)

If there is work, the ass is brought; if there is banqueting, an ox.(H90)

"Wenn es Arbeit gibt, wird der Esel geholt, wenn es Essen gibt, wird der Ochse geholt.(H90)

If there is work, the ass is brought; if there is banqueting, an ox.(H90)

Auch die Beschränkung des Amratian auf die Thebaïs und das vorläufige Vakuum in Mittelägypten vor Einsetzen der Friedhöfe des Gerzean gibt zu denken!

Moreover, the restriction of the Amration culture to the Thebaid and the lack of knowledge at present about what happened in Middle Egypt before the first burials in the Gerzean cemeteries present a problem.

Ramses II. opfert vor der Göttin Nebthat: 'er gibt zwei Krüge Milch seiner Mutter.'(Er4)

Ramses II Makes an Offering Before the Goddess Nebthat. He "gives two jugs of milk to his mother."(Er4)

"Ich bin das wütende, das zufaßt, und wenn es zufaßt, dann gibts keinen, der von ihm befreit werden könnte"

'I am the raging one (crocodile) who seizes, and if he seizes, there is no-one who can be freed from him.'

 

$H --- auxiliary verbs + geben (irr., h)     give

Daß es weiter auch wunderbare Bäume _____ kann und Stiere mit jeder schönen Farbe und daß(Er7)

That there should be marvellous trees, and bulls 'of every beautiful color,' and that(Er7)

Es ist nur eine kurze Skizze der Osirissage, die wir hier _____ konnten, und(Er7)

This is only a short sketch that we have been able to give, of the legend of Osiris, and(Er7)

kann bei der Begrenzung des Textes und der Abbildungen nur einen knappen Abriß der wesentlichen Tatsachen und künstlerischen Äußerungen _____,

cannot claim to give more than a brief survey of the most essential facts and artistic monuments, owing to the limited amount available for text and illustrations.

Das etwa ist der Inhalt des Buches, soweit er sich wieder _____ läßt.(Er7)

These are roughly the contents of the book so far as they can be reproduced.(Er7)

und vielleicht darf man bezweifeln, ob sich jemals mehr _____ lässt.(Er4)

, and even in the future we can scarcely hope to fill in all the particulars.(Er4)

, aber freilich ist ja auch die Frage selbst eine solche, auf die sich nur eine subjektive Antwort _____ lässt.(Er4)

; in truth the question is one admitting only of a subjective answer.(Er4)

Wer aber weiter bei sich bedachte, ob es nicht gar neben unserer Welt der Lebenden eine ähnliche Welt der Toten _____ möge, der kaum auch bald auf den Gedanken, wo(Er7)

Further thought, moreover, as to whether there might not be an abode for the dead similar to our world of the living, would raise the question where(Er7)

, auf Befehl des Sonnengottes wieder von sich _____ muß;(H90)

, must give up the heads he has swallowed;

; es wird kaum einen Tempel in Ägypten _____, für den er nicht gesorgt hätte, als wollte er damit ausgleichen,

; there is scarcely a temple in Egypt that did not receive proofs of his pious care, as if to counterbalance(Er7)

Könnten wir einen Ägypter über diese Widersprüche befragen, so würde er uns gewiß zur Antwort _____, daß

Could we question an Egyptian concerning these contradictions, he would not doubt tell us that(Er7)

Aber die Schwester kommt nicht und doch würde er ja alles darum _____, wenn sie nur einmal mit ihm spräche:

But the sister does not come, though he would give all, he possesses for her only to speak to him:(Er4)

Bei dem ersten Zeichen eigenen Willens, das "der grosse König der Könige" _____ würde, würden ihn seine Grossen ermorden lassen,(Er4)

, who, at the first sign of independence, would cause him to be murdered

Wer doch schon heute ein Bild der ägyptischen Religion _____ will, muß daher dieses Bild noch an allen Ecken und Enden ergänzen.(Er7)

At the present time, therefore, any one who wishes to construct a picture of Egyptian religion must make the sketch complete all round.(Er7)

 

$H --- zu geben (irr., h)     give

"Man hat uns auch die 6 Maß Gerste wieder genommen, um sie uns als 6 Maß Erde zu _____.(H90)

Six measures of corn have been taken from us, and six measures of earth given.(H90)

, um von den übrigen Gräbern mehr oder weniger ausführliche Beschreibungen zu _____.(H90)

and made more or less detailed descriptions of the remaining tombs.(H90)

, um jedem Zeichen die "richtige" Farbe zu _____, und(H90)

in order to give each sign its proper color;

, und nach dem Titel dieses Spruches geht es darum, Osiris dauern zu lassen, ihm Atem zu _____ und(H90)

The preamble reveals that the spell was intended to cause Osiris to endure, to let him breathe, and(H90)

, ihm Atem zu _____ (also wiederaufleben zu lassen) und seine Feinde zu vertreiben--kurzum:(H90)

, to let him breathe (and thus to reawaken him), and to drive off his enemies--in brief,(H90)

Es blieb genügend Zeit, um einer angefangenen Dekoration einen zumindest provisorischen Abschluß zu _____,

There was adequate time to put the finishing touches on certain elements of the decoration,(H90)

, also für mehr, als sie sein können und wollen, so ziehe ich es vor, die chronologischen Angaben in diesem Buche in runden Zahlen zu _____, bei denen(Er4)

I would prefer to state in the chronology in this book in round numbers, which(Er4)

; es genügte, wenn der Tote zur Sonne flehte, ihm ihren Anblick zu gewähren und ihm die frische Luft des Nordwindes zu _____--(Er7)

; that the deceased should implore the sun to grant him the certainty of beholding him, and to give him the fresh breath of the north wind, was quite correct, but(Er7)

 

$H --- geben_     given

und unterschieden sich, wie die oben _____en Bilder der Gottheiten zeigen, nur durch die verschiedenen Köpfe, Kronen and Attribute.(Er7)

, and were only distinguished by the different heads, crows, and attributes.

 

$H geben sich (irr., h)     reveal, emphasize

Menschbild und Tierbild _____ sich entschiedener

Both human figures and animals are rendered with more decision

Was sich zuerst noch umrißflau und ohne rechte Haltung gab, ist nun in adliger Straffheit aufgerichtet,

The uncertain outlines and faulty alignment have now been replaced by a noble rigidity

Was im Niltale an Menschenfigürchen vordynastischer Zeit ans Licht gekommen ist, gibt sich auffällig unterschiedlich:

The little human figures from the predynastic period found in the Nile Valley reveal a marked variety

Die Könige des MR _____ sich betont menschlich, auch im Aufwand für Grab und Jenseits schwindet ein Teil der Distanz zur übrigen Welt.(H90)

In the MK the pharaohs emphasized their humanity, reducing further the gap separating them from the rest of mankind.(H90)

Verbindlich, ja liebenswürdig _____ sich die auch bei gewiß tatkraftigen Männer --...-- auffällig femininen Steingesichter der Statuen,

Courteous, one might almost say lovable, are the notably feminine stone features of the statues, even if they represent influential men--...--

 

$H Gebet (e) das     prayer

ein _____ des Toten

a prayer of the deceased

(189) die zu gewissen Zeiten üblichen _____e

proper prayers

Cha-em-hêt spricht mit erhobenen Händen ein _____ an den Sonnengott.

Cha-em-hêt, with hands raised, is praying to the sun god.

So lautet sein _____:  "Gelobt seist du, du großer Gott, du Herr der beiden Wahrheiten.(Er7)

Thus runs his prayer:  'Praise be to you, you great god, you lord of the two truths.'(Er7)

sollen der Statue das Anhören der _____e ermöglichen

...enabled the statue to hear the prayers

Und diese Erkenntnis, daß Gott ein stilles _____ lieber ist als ein lautes, finden wir auch in jenem Liede(Er7)

This assurance that God loves a silent prayer better than a loud one is found also in the hymn(Er7)

"Er hört die _____e derer, die in den Särgen liegen und vertreibt ihr Leid und verjagt ihr Böses.(Er7)

"He hears the prayers of those who lie in the coffins, he cures their pains and drives away their sorrows.(Er7)

 

$H --- prepositions + Gebet (e) das     prayer

Wohl mag sich ein Volk anfangs benügen, die Göttheiten, die..., zu verehren und durch Geschenke und _____e zu gewinnen.(Er7)

In its youth a nation may well be satified with worshipping the gods which..., and with winning their favor by means of offerings and prayers.(Er7)

im _____

praying

wurde...in _____en des Volkes angerufen

people invoked...in their prayers

ein Denkstein, der einen Tempeldiener von Heliopolis im _____ vor dem Mnevisstiere darstellt und der(Er7)

a memorial tablet which represents a temple official of Heliopolis worshipping before the Mnevis bull,(Er7)

In dem _____e, mit dem man die Briefe anfängt, empfiehlt man den Har-achte und nur nebenbei dem(Er7)

In the prayer with which letters are commenced in the first place to Re Har-akhte, and only secondarily to(Er7)

, aber den Skarabäus legt man doch noch der Mumie bei und beschreibt ihn mit einem _____e an den Aton.(Er7)

, but even now the scarab was inscribed with a prayer to the Aton and laid near the mummy.(Er7)

, die Hände zum _____ an die beiden Totengötter erhebend.(H90)

Their hands are raised in adoration to Osiris and Anubis.(H90)

, und selbst wo sie die Hände zum _____ erheben müssen, tragen sie Wedel und Beil wenigstens am Bande auf

,--even when the hands are raised in prayer, the fan or the axe is represented on the band on(Er4)

, aber auf den Bildern verbeugen sich die Fürsten nur mit gesenkten oder mit zum _____ erhobenen Armen vor seiner Majestät.(Er4)

, but in the pictures the princes only bow, either with their arms by their sides or with them raised in prayer before His Majesty.(Er4)

 

$H Gebetmaschine (n) die     (206) prayer wheel

$H Gebetnische (n) die     (147) prayer niche (niche de mosquée)

$H Gebetsnuß (-nüsse) die     (112) rosary bead

$H Gebetschnur (-schnüre or en) die     (44) rosary, bedroll, string of beads

$H Gebetsgestus (?) der     attitude of prayer

der _____ mit seitlich abgestreckten und dann rechtwinklig nach oben gebogenen Armen

the attitude of prayer which involved the arms being outstretched sideways and bent up at right angles

 

$H Gebetshaltung (en) die     attitude of prayer

Als eigentliche _____en finden sich das Knie und vor allem das Stehen mit...

When actually praying one knelt or more usually stood with...

 

$H Gebetsszene (n) die     (CC) praying scene

$H Gebetsteppich (e) der     prayer-rug

$H gebettet     embedded

...sind in eine kupferne Lidfassung _____

are embedded in copper lids

In den auf die Brust _____en Fäusten hält der Pharao Krummstab und Wedel,

In his hands crossed on the breast the king carries the crook-shaped scepter and the fan,

sind wie gewöhnlich in eine Kupferfassung _____

, as usual, are embedded in a copper surround

 

$H Gebetturm (-türme) der     (147) minaret

$H gebeugt (from beugen)     bowing, bent

Von dem _____en Arme der Sinnbilder hängen Zifferbilder herab,

From the bent arms of the symbols of the capitals hang pictorial hieroglyphs

Sie nimmt den Sonnengott am Abend nach langer, ermüdender Tagesfahrt als _____en "Greis" in sich auf und

At the close of the day's long and tiring journey, the bent and aged sun god is swallowed by the depths,(H90)