$H gebieren (see gebären)   

$H gebiert (from gebären)     be born

, wiederum die Zeit, die aus der Tiefe ihres Leibes eine Stunde nach der anderen als kleine Schlange "_____" und von den bereitstehenden Göttinnen "verschlingen" läßt.(H90)

: this is Time, from whose body the hours are born as small snakes, emerging one after another, only to be swallowed by the goddesses.(H90)

Unten die endlos gewundene Schlange, welche die Zeit verkörpert und die einzelnen Stunden zuerst "_____", dann wieder "vernichtet".(H90)

Below, the endlessly wound snake represents the infinity of time; each coil forms an hour that slips away devoured and then is reformed.(H90)

 

$H Gebiet (e) das     region, area, territory, district, province, field

Deren Masse (10.-12. Gau), das "Bullkingdom" P. Newberrys,

Their territory in the 10th to 12th nomes, called the Bull Kingdom by P. Newberry,

Dieses _____, das heutige Wadi Hammamât, war besonders ergiebig und....

This area, nowadays called the Wadi Hammamat, was particularly rich.  It also....

, die Pfeile der...Neith das des großen _____es des 4. und 5. unterägyptischen Gaues.

while the arrow of the...Neith was the emblem for the vast territory of the 4th and 5th Lower Egyptian nomes.

', all seine Glieder zitterten und das Gift ergriff sein Fleisch, wie der Nil sein _____ ergreift.(Er4FN)

', All his limbs trembled And the poison invaded his flesh, As the Nile invades her territory.(Er4FN)

(d.h. des _____es des späten thebanischen Gottesstaates bis Mittelägypten hinab)

, that is the area which corresponds to the later Theban theocracy, extending north to Middle Egypt.

Die "Hinterwasser", die sie erfüllten, waren das beliebte _____ zur Vogeljagd und das Papyrusschilf selbst(Er4)

The "backwaters," in which these rushes grew, were the favorite resorts for sport, and the reed itself(Er4)

Und ohne Zweifel wird sich auch das _____ zwischen dem Nil und dem Rande des westlichen Gebirges mit der Zeit mehr oder minder mit Häusern bedeckt haben, wenigstens längst der Chausseen, die(Er4)

The tract between the river on the edge of the western hills was doubtless more or less covered with houses, at least along the high roads which(Er4)

; er fand unter Sethos II. den, als der Usurpator Amenmesse vorübergehend das _____ von Theben besetzen  konnte.(H90)

(H90) ?????

Es faßt die _____e,..., zusammen und organisiert die Kräfte des Niltales für alle gemeinsamen Aufgaben zielbewußt und einheitlich,

It reunited the areas purposefully and coherently it organized all the forces of the Nile Valley for all national emergencies,

 

$H --- preposition + Gebiet (e) das     region, area, territory, district, province, field

auf vielen _____en

in many fields

(G) Auf diesem _____

In this line of study (field, etc.)

, dazu noch auf vielen anderen _____en eine gültige Ordnung schuf;(H90)

, and similar efforts were made in other academic domains.(H90)

Grundlegende Leistungen auf vielen _____

Notable achievements in many fields

Die große Wende kündet sich auf künstlerischem _____,..., erst mit dem Übergang zur...Zeit an.

The great turning-point, in art,..., comes with the transition to the...Period.

Aus den Umwälzungen auf politischem und religiösem _____ zu Beginn der historischen Zeit und

The political and religious changes that occurred at the beginning of the historical era, and

(G) Auf diesem _____e ist noch viel zu tun.

In this field there is still much to do (OR to be done).

auf künstlerischem _____, ebenso wie in allem anderen Lebenäußerungen,

, in art as in all other fields,

, hat bisher nicht viel mehr erreicht als die erste Orientierung auf dem verworrenen _____e und(Er7)

, have hitherto resulted in little more than the preliminary orientation of this intricate domain, and(Er7)

Die...Funde vermitteln nicht nur Einblick in.die bedeutsame Entwicklung auf künstlerischen _____,

...finds provide an insight into the important developments that took place in the field of art and

, und nicht zuletzt auf architektonischem _____e sind wir der ägyptischen Tüchtigkeit tief verschuldet.

, and, last but not least, in the field of architecture, we owe a deep debt of gratitude to Egyptian skill.

(G) Da auf diesem _____e noch viel zu tun ist, ist die Unterstützung durch den Staat dringend notwendig.

(G) Since much remains to be done in this field, the support of the state is urgently necessary.

von den Vorurteilen, die auf diesem _____e der Wissenschaft lange unumschränkt geherrscht haben, der(Er4)

from the prejudices which have so long held unlimited sway over this domain of science, we shall(Er4)

Nur Echnaton, der große Neuerer auf allen _____en, wendet sich gegen den Hang zum Riesenhaften, der(H90)

Only Akhnaton, the great reformer in other areas, opposed the propensity for the gigantic, which(H90)

wie der plastischen Behandlung das meiste von alledem, was die nachfolgende, ungeheuer tätige Weltmachtepoche auf diesen _____e geleitet hat.

and their plastic treatment, the works of this kind produced in such surprising quantity during the following period of the New Empire.

Die Menschen wanderten aus den unfruchtbar werdenden _____en ab und

The inhabitants migrated from the areas that ceased to be fertile and

Die Wege durch dieses _____, auf denen "Götter, selige Tote und Verdammte nicht wandeln können", sind mit Feuer aus dem Mund der Isis gefüllt, und(H90)

The gods, the blessed dead, and the damned do not wander on the paths of this region, filled with the fire that Isis spews forth.(H90)

und durchfeutete den Boden auch in _____en, die

, thus making the soil fertile in areas that

Niederzwingung der immer neu aufflackernden Aufstände in den auswärtigen _____en;

; suppression of continual rebellions in the dominions;

, und nur in diesem _____ kann die Übernahme auf das sonst östlich anmutende Zierstück erfolgt sein

, and it was only from this latter area that it could have been transmitted into otherwise eastern decoration

, daß in...,..., die Kennzeichen des Jägers oder in einzelnen _____en, z.B. um den...See, die

that...,..., the characteristic weapons of the hunter or, in some districts such as those around the...lake, those of

Hier, im _____ der zweiten Nachtstunde, erreicht er die Unterweltlichen, die Bewohner der Dat, wie(H90)

Here, in the region of the second hour of the night, he reaches the realm of the denizens of the Netherworld.

Wer sie betrat und sich damit in das unsichere _____ der räuberischen Trogodyten begab, der(Er7)

Those who pursued this route, and who had therefore to brave the dangerous neighborhood of the rapacious  troglodytes,(Er7)

, also im wesentlichen in den _____en der altägyptischen Deltagau Nr. 3, 5, 7, vielleicht sogar einschließen des 6. und 4 unterägyptischen Gaues,

This territory corresponded in area to the 3 Delta nomes, the 3rd, the 5th and the 7th, it is also possibly included the 6th and the 4th.

und über dieses ganze ungeheure _____ verbreitete sich der Ruhm ihres Gottes.(Er7)

, and over the whole of this immense territory the fame of the god was spread abroad.(Er7)

, daß die semitischen Stämme von einem Lande Asiens her sich in einer Völkerwanderung über die später von ihnen bewohnten _____e ergossen haben, so(Er4)

that the Semitic races migrated from one part of Asia to the districts in which they afterwards settled, and therefore(Er4)

 

$H gebieten (irr., h)     order, command

, dort gebietet Hathor

this was the province of Hathor

Der Fürst gebot unter Sesostris I. über Elephantine.

The prince governed Elephantine during the reign of Senusret I.

Wenn aber Hathor über jene Wüstenunedlichkeit und ihre abgründige Tiefe gebietet, wie...?(H90)

If Hathor holds sway over the endlessness of the desert and its precipitous depths, how...?(H90)

und in der Erde über die verborgenen, aber fortgesetzt wirksamen Kräfte der Vegetation gebietet.(H90)

and continuous to rule the secrets of the plants which reappear year after year.(H90)

Wenn die Göttin als "Herrin des..." und als "Oberhaupt der..." auch über das Reich der Toten gebietet,(H90)

Since the goddess also rules as "Lady of the..." and "Mistress of the..." and thus over the domain of the dead,

, mit Chontamenti, "der über die Westlichen gebietet", der Herrscher und "Stier" des Totenreiches, der(H90)

Khentyimentiu, "Foremost of the Westerners," refers to his role as sovereign; "bull" of the Realm of the Dead

Speziell über die thebanische Westwüste gebietet die schlangengestalige Meresger, Verkörperung der höchsten Bergspitze über der Siedlung von Deir el-Medine, deren(H90)

The serpent-formed Meretseger, responsible for the Theban desert, was the incarnation of the highest peak above the workers' village at Deir el-Medina, and its(H90)

 

$H gebietend     commanding, ruling

auf die Ehrfurcht _____e Nähe der Götterstatuen

into a prayer state of awesome respect for the statues of the gods

 

$H Gebieter (-) der     commander, master, sovereign

"Wirf deine Fackel in deinen Kessel, koche die Feinde des _____s der Unterwelt!(H90)

"Throw your torch into your cauldron, Cook the foes of the sovereign of the Netherworld!(H90)

, und noch Alexander und die Caesaren werden als _____ Ägyptens mit diesen Kennzeichen der Pharaonenwürde ausgestattet.

and these tokens of the pharaonic dignity were applied to statues of Alexander and the Roman emperors when they became masters of Egypt.

, die Frauen spielen friedlich mit ihrem _____ das beliebte Brettspiel, bringen ihm Blumen und(Er4)

; the ladies play the favorite game of draughts peacefully with their master, they bring him flowers, and(Er4)

Die Sargtexte sprechen auch schon von der "schmerzhaften Finsternis der Westbewohner", ihr Herrscher Osiris wird zum "_____ der Finsternis".(H90)

The Coffin Texts, which likewise refer to the "painful darkness of the westerners," for whom Osiris is the sovereign of darkness.(H90)

 

$H Gebieterin (nen) die     mistress, commander, sovereign

Sie ist "Oberhaupt von Theben, Herrin des Himmels und _____ der Götter".(H90)

(H90) ?????

Dazu tragen beide Göttinnen auch noch die gleichen Beinamen "Herrin des Himmels" und "_____ aller Götter",

Both Isis and Hathor have the same epithets, "Lady of Heaven" and "Sovereign of the Gods,"(H90)

Die Göttin Hathor, "_____ des Westens", im Grab Ramses' III., in einer relativ seltenen Art der Darstellung,

Hathor, "mistress of the West," in the tomb of Ramesses III, in a relatively rare representation(H90)

, mit der Hieroglyphe auf dem Haupt und als "Oberhaupt von Theben und _____ aller Götter" bezeichnet.(H90)

; with the hieroglyph on her head, she is named "the one who is over Thebes" and "mistress of all the gods."

; sie wird in der Beischrift als "Gottesmutter, Herrin des Himmels, _____ aller Götter und Oberhaupt des Westens von Theben" (also auch als Westgöttin!) bezeichnet.(H90)

Her titles proclaim her mother of the gods and goddess of the West.(H90)

 

$H Gebilde (-) das     formation, structure, product

mit den gereihten eigentümlilchen _____n

with its rows of peculiarly shaped objects

Das _____ hinter ihm gehört zu einer großen Darstellung des "Isisblut"-Amuletts (Tit).(H90)

(H90) ?????

Das Zugseil der Sonnenbark verschwindet in einem langgestreckten _____, das auf jeder Seite in einem Stierkopf endet.(H90)

The towrope of the solar bark disappears into a long object with a bull's head at each end.

, die als hügelartige _____ dargestellt sind und neben den Körpern auch die vogelgestaltigen Seelen, die Schatten und separat die Köpfe der Verurteilten enthalten, dazu(H90)

places the bodies and separated heads of the damned--along with their souls and shadows--...pictorially represented as hill-like formations,(H90)

 

$H gebildert     (118) historiated, figured

$H gebildet (from bilden)     1. formed, shaped, fashioned; 2. constituted; 3. educated, cultured, developed

Sie sind minder regelstreng _____ als

They adhere less strictly to rule than

Die Armlehnen werden von geflügelten schlangengestaltigen Schutzgöttinnen _____,

The arm-rests consist of protecting goddesses in the form of winged serpents,

, obwohl sie doch weder katzen- noch löwenköpfig, sondern als Geier _____ ist.(Er7)

, although she was neither cat- nor lion-headed, but figured as a vulture.(Er7)

, deren Kapitelle aus einem Bündel von Papyrosdolden in Knospenform _____ sind.

, the capitals consisting of clusters of papyrus umbels in bud form.

In mathematisch-geometrischer Gesetzmäßigkeit sind die Einzelformen _____.

The individual parts are treated with absolute accuracy from a mathematical and geometrical point to view.

Die Gesamtanlage war pyramidal aufsteigend _____.

The whole plan was that of a rising pyramid.

; in dem Tempeln steht er halbweiblich _____ in der Tracht der Schiffer und Fischer vor dem Göttern und(Er7)

; on the sculptures he is represented in partly female form, in the costume of fishers and sailors, standing before the gods and(Er7)

Übrigens waren die meisten Götterbilder nach demselben Schema _____ und unterschieden sich, wie..., nur  durch die verschiedenen Köpfe, Kronen und Attribute.(Er7)

Then again, most of the figures of the gods were formed on the same model, and were only distinguished by the different heads, crowns, and attributes.(Er7)

: schon hier im Morgenlichte der Architekturentfaltung die kannelierte Säule, die freilich--...--noch nicht freitragend _____ ist,

here we find, at the beginning of the development of architecture, the fluted column, not, it is true, standing free--like....

 

$H --- gebildet_ + nouns    

1. formed, shaped, fashioned;

2. constituted;

3. educated, cultured, developed

Bezeichnend für den offiziellen neuen Stil ist die nahezu weiblich _____e Brust.

The almost feminine lines of the breast are characteristic of the new official style.

Der...Körper strahlt ebenso wie das kräftig _____e Gesicht angespannte Vitalität aus.

The body....  From it, as from the powerful face, there radiates a tense vitality.

Chonsu verehrte man den Mond in Theben, doch scheint dieser rein menschlich als Kind _____e Gott in alter Zeit außerhalb seiner Heimat wenig bekannt gewesen zu sein;(Er7)

, Khonsu, the moon was worshipped at Thebes in purely human form as a child, although this god appears to have been little known in early times outside his own abode.(Er7)

, aber zeigt doch, wie unverständlich die Ägypter selbst _____en Griechen erschienen, die(Er4)

, it shows us how incomprehensible the Egyptians appeared even to the educated among the Greeks, who

aus drei Räumen _____e Kapelle

consisting of three rooms

, und schon im Anfang des mRes führt Osiris auf einem Steine zwei korrekt _____e Königsnamen:(Er7)

, and as early as the beginning of the MK, Osiris appears on a stone with two correctly formed royal names:

Dieselben _____en Kreise, die..., haben sich nun auch noch in anderer Weise von dem Herkommen entfernt.

The same educated classes who...now made another departure from tradition.(Er7)

, wenn es auch _____e Leute sind, die sie uns überliefert haben.(Er7)

, although it may be the more educated people who have preserved them for us.(Er7)

Auf dem typisch _____en Löwenleibe überrascht das Herrschergesicht durch die...wirkende Porträthaftigkeit.

The lion's body is of the characteristic shape, but the fact of the ruler is surprising in its...effect as portraiture.

und einen als Papyrosstange _____en Sitz

and the seat having the shape of a papyrus stem

So macht sich bei den mit enganliegendem Gewande wie nackt _____en Statuenliebern äthiopischer und nochfolgender Zeit ein Körpergefühl geltend,

With the close-fitting draperies, giving the impression of nudity, of sculptured bodies of the Ethiopian and following periods, a feeling for the human body appears

Mit sicherem Gefühl stellt Goethe den "schwarz und streng aus Basalt" _____en Werken der Ägypter die "..." geformten Skulpturen der Griechen als an Rang ebenbürtig gegenüber.

Goethe was right when he ranked the Egyptian works of sculpture 'of basalt, black and severe' with those of the Greeks '....'

 

$H Gebildete (n) der     educated one

Eine neue Epoche religiösen Empfindens hat bei den _____n der damaligen Welt begonnen,(Er7)

A new epoch of religious conception had been inaugurated by the educated people of that period,(Er7)

Während so das Volk..., dachten die _____n über die Götter nach und über die Welt, und wie(Er7)

While the people thus..., the educated classes pondered over their gods, and over the universe, and while(Er7)

, aber daß sie auch außerhalb der Schulen in den Kreisen der _____n herrschte, zeigen uns manche Lieder(Er7)

, but that it also flourished outside the schools, among the educated classes, is shown by many songs(Er7)

Aber bei den _____n hat sich frühzeitig das Gefühl geregt, daß diese Götter im Grunde doch identisch seien;

Yet even in early times the educated class believed these deities to be essentially identical, and(Er4)

; dann regt sich in den _____n des unterworfenen Volkes der Wunsch, auch zu der herrschenden Klasse zu gehören, und(Er4)

; the upper classes of the subject race, desiring to belong to the ruling class, then

 

$H Gebirge (-) das     mountain chain or range; highland; (pl.) mountains

Das _____ im Westen des Nils

The mountain range to the west of the Nile

der beiden _____ am Horizont

the two mountains of the horizon

in einer felsschlucht des Thebanischen _____s

in a rocky defile in the mountains near Thebes

befinden sich in den hügeligen Ausläufern des _____s auf der thebanischen Westseite

are situated on the spurs of hilly ground that run down to the west bank of the river near Thebes

Ich sättige die Wölfe des _____s und die Geier des Himmels mit den Abfällen des Klienviehes, da....

I sated the wolves of the mountains and the vultures of the sky with the excrement of the cattle, for....

und durch Reliefbilder in den Gräber, die am Rande der Stadt in die Wände des _____s getrieben waren.

and form reliefs in the tombs hewn out of the mountain close to the city.

So zieht sich denn am Rande des westlichen _____s eine ganze Reihe von Riesenbauten hin, die Grabtempel von

Thus on the edge of the western mountains a series of great buildings arose--the funerary temple of(Er4)

, und da zugleich auch ein Querthal hier das arabische _____ durchsetzt, so ist damit die natürliche...gegeben.

, and is met by a transverse valley of the Arabian desert which forms a natural....(Er4)

--meist kurze Inschriften an den Felswänden des thebanischen _____s.(H90)

, and a number of short graffiti on the cliffs of the Theban necropolis can also be attributed to these scribes.

Die Karte der Goldminen dieses _____s (des Berges Bechen) siehe bei Chabas, Deux papyrus.(Er4FN)

For the chart of the gold mines of this mountain (i.e. of the mountain Bechen) see Chabas, "Deux papyrus."

So entschloß man sich, die Grabanlagen in die Felswände des das Niltal östlich und westlich begrenzenden _____s einzubauen.

Thus tombs were cut into the rocky mountainside along both banks of the valley.

Und ohne Zweifel wird sich auch das Gebiet zwischen dem Nil und dem Rande des westlichen _____es mit der Zeit mehr oder minder mit Häusern bedeckt haben,(Er4)

The tract between the river on the edge of the western hills was doubtless more or less covered with houses,

In den bis über 210m weit in das Herz des _____s hinein- und bis in fast 100m Tiefe hinabgetriebenen, zum Teil räumereichen Grabanlagen

In tombs, some of them very extensive, driven over 650 feet into the heart of the mountain and to depths of almost 325 feet,

 

$H --- prepositions + Gebirge (-) das     mountain chain or range; highland; (pl.) mountains

Freilich denke man sich dieses Kalkgebirge nicht als ein _____ in unserem Sinne mit Gipfeln und ausgeprägten Bergformen.(Er4)

These limestone hills are not mountains in our sense of the word.

in thebanischen _____

in the mountains at Thebes

Freilich offen zu Tage tretende Quellen sind in diesem _____ nicht häufig, aber(Er4)

Springs of water are rare, but(Er4)

In den Wüstentälern und _____n gab es auch in historischer Zeit noch Löwen,...u.a.,

In the barren valleys and mountain areas, even in historical times, there were lions...and other species

Dafür hatte er Alabasterbrüche, die etwa eine Tagereise entfernt im _____ lagen.(Er4)

, but to which belonged the alabaster quarries lying in the mountains at the distance of about a day's journey.

In den Schluchten aber, die in das _____ hineinziehen und heute den Namen Bibân el molûk tragen, lagen die Gräber der Könige,(Er4)

In the valley, now called the Bibân el Molûk, were the graves of the kings;

Immerhin machen die Glut und der Wassermangel den Aufenthalt in diesem _____ des östlichen Nilufers zu einem sehr beschwerlichen, und(Er4)

The heat, however, and the want of water, make it most difficult to live in these mountains on the east of the Nile, and(Er4)

vom _____ am gegenüberliegenden Ostufer des Nils

from the mountain on the opposite, eastern bank of the Nile

Das Gold von _____ wird eingeteilt in Gold von Koptos und Gold von Nubien: Harr. I, 12a, 6ff.(Er4FN)

The gold from the mountains is divided into gold from Coptos and gold from Nubia: Harr., i. 12a, 6ff.

Zwischen den _____n und Gewässern des Totenreiches glänzt ihm ein getreues Spiegelbild des irdischen Niles entgegen, umsäumt(H90)

The mountains and waters of the realm of the dead formed a perfect mirror image of the Nile Valley,(H90)

 

$H gebirgig     mountainous

, die hier nicht flach und sandig, sondern schroff und _____ ist, ohne Ende eine Felskulisse hinter die andere schiebt.(H90)

, which is not flat and sandy, but rough and mountainous with cliff upon cliff as far as the eye can see.(H90)

 

$H Gebirgsbach (-bäche) der     mountain torrent

Alle die Gebirgsbäche, die sich zur Regenzeit mit fein zerriebenem Gesteinsschutt gefüllt von den Bergen herabstürzen, sammeln sich in den beiden grossen Strömen des blauen Nils und des Atbara, die(Er4)

; and the mountain torrents, laden with rocky debris, dash down the sides of the hills in the rainy season, and form the two great streams of the Blue Nile and the Atbara which(Er4)

 

$H Gebirgsbild (er) das     picture of mountains

$H Gebirgsbildung (en) die     mountain formation

$H Gebirgshang (-hänge) der     slope of a hill

Ein Vorhof mit in der Regel quadratischer Grundfläche, für dessen Anlage die Böschung des _____es planiert wurde, war die Stelle, in der man die ersten Riten der Grablegung vollzog.

A forecourt, generally square-shaped, made by leveling the slope of the hill, was the place in which the first funeral rites were celebrated.

 

$H Gebirgskette (n) die     mountain range or chain

Etwas südlich von Berscheh, an einer Stelle, wo die östliche _____ einmal etwas weiter zurückweicht,(Er4)

A little to the south of Bersheh, at a point where the eastern chain of hills retreats somewhat,(Er4)

 

$H Gebirgsland (-länder) das     highland, hill country

$H Gebirgslandschaft (en) die     mountainous landscape

$H Gebirgsstock (-stöcke) der     mountain levels

Regenfälle, die sich als schwere Gewitter über den isolierten Gebirgsstöcken des Uwenat und des Arkenu entladen,

rain in the form of severe thunderstorms which burst over the isolated parts of the Uwenat and the Arkenu

 

$H Gebirgswand (-wände) die     mountain side

In die westliche _____, die hier einmal schroffe und charaktervolle Formen annimmt, wurden von jeher die Grüfte der Toten gebrochen, und so(Er4)

The steep sides of the strangely-formed western mountains are hollowed out into vaults for the dead, and so(Er4)

 

$H Gebirgswüste (n) die     hilly desert

$H Gebirgszug (-züge) der     mountain range or chain

In den das Niltal im Osten und Westen begrenzenden _____en stehen...an.

In the mountain ranges bordering on the Nile Valley to the east and west there are....

Im Inneren der Kalkhügel, die den westlichen Gebirgszügen vorgelagert sind,

In the limestone foothills of the western mountains,

 

$H Gebiß (Gebisse) das     set of teeth, denture; bit (horse)

$H gebissen (from beißen)     bitten

"denn mein Herz wollte besehen was ich geschaffen habe.  "Da ward ich _____ von einem Wurm, den(Er4)

, For my heart would look upon that which I had created.  Then I was bitten by a warm which(Er4)

 

$H geblant?   

, der Rest des großzügig _____en Grabes unvollendet geblieben.(H90)

, and the rest of the tomb was left unfinished.(H90)

 

$H Gebläse (-) das     bellows, organ-bellows, blowing-machine

$H geblasen     (CC) blown

(CC) in Form _____

(CC) blown in a model

 

$H geblendet (from blenden)     dazzled, blinded

Die Neunheit des Horus ist _____, die Herren der Gestalten erschrecken--

The Ennead of Horus is dazzled, the Lords of Forms are in terror of him.

 

$H geblich   

(234) Travertiner Kalkstein, _____er Tuffstein

travertine limestone (pierre calcaire de Tivoli)

 

$H geblieben (from bleiben)     stayed, remained

(G) ist _____

has stayed

, sind bis heute unveröffentlicht _____.(H90)

(H90) ?????

unvollendet _____ Grabanlage

unfinished tomb complex

(G) Sie sind nicht lange hier _____.

They did not stay here very long.

, dessen Leib unversehrt _____ ist.

of which the body is undamaged.

Wo alle Götter so durcheinander gehen, da ist von der alten ägyptischen Religion eigentlich nur noch die Form _____;(Er7)

Where all the gods are so confused nothing really remains of the ancient Egyptian religion except the external form;(Er7)

, der Rest des großzügig geplanten Grabes unvollendet _____.(H90)

, and the rest of the tomb was left unfinished.(H90)

Daher ist den Ägyptern der Handel immer etwas Fremdes _____, das(Er4)

Thus commerce was always somewhat strange to the Egyptians, who(Er4)

Es spricht für seine Bedeutung, daß dieses Ritual das einzige _____ ist, das(H90)

The significance of the ritual is made clear by the fact that it is the only one(H90)

Auf das...Bildnis Roms ist solche Tradition ganz offenbar nicht ohne Wirkung _____.

It is clear that this tradition had considerable influence on Roman portraiture...

Uns ist mit den "..." eine eingehende Schilderung der damals eingerissen Zustände _____,

A detailed account of the disturbed conditions at that time has come down to us in the '...,'

Während..., ist Oberägypten fast unberührt von fremden Einwirkungen _____, woraus

, whereas Upper Egypt, on the other hand, remained almost untouched by them.  This

und der für das Volk und für die Geschichte immer der einzig gebräuchliche _____ ist.(Er4)

This was the only one used by the people or in history;(Er4)

...ist die Hauptquelle für diesen wichtigen, zur Gewinnung von Kupfer notwendigen Rohstoff _____.

...was the main source of this important raw material, essential in the product of copper.

Beide letztgenannten Räume sind ohne Darstellungen _____, nur

These last two rooms are undecorated, only

Es ist infolge der Verlegung des Hofes von Theben nach dem...Achetaton unvollendet _____.

As a result of the removal of the court from Thebes to the...city of Akhet-aton, the tomb was left unfinished.

Das ist zu allen Zeiten so _____ und noch die griechischen Könige und die römischen Kaiser müssen es(Er7)

This continued throughout all periods, and even the Greek kings and Roman emperors were(Er7)

Die Form, die die alte Zeit dem Tempel gegeben hatte, ist eben für alle Zeit vorbildlich _____, und wenn(Er7)

The form anciently given to a temple remained the model for all periods, and if(Er7)

Als Nut war sie _____, was sie gewesen war, die Vertreterin des Himmels, die Gattin des Erdgottes Keb,(Er7)

As Nut, she retained her character as the female representative of the sky, and wife of the earth god Keb.(Er7)

Aber wer näher zusieht, bemerkt doch, daß die schwere Erschütterung nicht ohne Wirkung _____ war.(Er7)

; but closer examination shows that the great convulsion had not passed without leaving traces behind.(Er7)

Daß dem ägyptischen Volk auch dieses Stadium nicht erspart _____ ist, zeigen die wunderlichen Bücher, die

That the Egyptian nation were not exempt from this is proved by the marvelous books, which(Er7)

Eine Art geistlicher Tätigkeit ist freilich auch im mRe immer in den Händen der Laienschaft _____,(Er7)

During the NK, one branch of religious work was retained in the hands of the laity,(Er7)

, eine Lücke zu fällen, die nach den zahlreichen Textausgaben Piankoffs noch _____ war--(H90)

to continue along the way paved by Piankoff's text editions, and publish an edition of the Amduat(H90)

, Freibeuter und Generale darunter, ohne daß uns mehr von alledem _____ wäre als Reihen von Namen

--freebooters and generals, though of all these happenings nothing has come down to us except lists of names

Sein späteres Königsgrab in Theben ist unvollendet _____, aber die Wandflächen, die fertiggestellt wurden,(H90)

His royal tomb in Thebes was left unfinished and thus is very instructive for studying the excavation and decoration of a royal tomb.(H90)

, wie farblos und unbefriedigend wäre der griechische _____, wenn nicht die Mysterien einen gewissen Ausgleich geboten hätten.

, and that of the Greeks would have been colorless and inadequate, if the mysteries had not provided a certain compensation.

, sie werden ihrem Körperbau noch immer Afrikaner _____ sein, selbst wenn(Er4)

; in physical structure they are still Africans, though(Er4)

Die Bewohner werden ihrer Rasse nach im wesentlichen seit undenklichen Zeiten sich gleich _____ sein,(Er4)

The inhabitants have probably belonged to the same race since prehistoric times;(Er4)

war...erhalten _____

was retained

sind nicht erhalten _____

have not survived

, die aus dem ägyptischen Altertum erhalten _____ sind.

that ancient Egypt has bequeathed to us.

Dieses Dokument ist uns Papyrus 10055 des Britischen Museums in London erhalten _____ und(H90)

This document, today in the British Museum,(H90)

; immer reicher entfaltet sich nun die Dekoration, doch sind nur aus wenigen Anlagen ausreichende Proben erhalten _____.(H90)

(H90) ?????

Natürlich ist das Volk in dieser langen Zeit nicht stehen _____ und wer ein Denkmal mit einem vergleicht,(Er4)

In the meantime the nation did not remain stationary, and if we compare a monument with one(Er4)

-- und wenn sie im Lande lange genug sitzen _____ wären, so würden sie spurlos unter den Ägyptern aufgegangen sein.(Er4)

Had they remained long enough in Egypt they would have been absorbed into the Egyptian nation.

; an solchen Stellen, man zählt ihrer zehn, verengt sich sein Bett, gewaltige Felsen sind auf weite Strecken hin in ihm stehen _____ und(Er4)

(Er4) ?????

 

$H --- geblieben_     stayed, remained

Rechtssinn und Mitgefühl werden in den erhalten _____en autobiographischen Texten beteuert.

A sense of justice and sympathy are affirmed in the autobiographical writings that have been preserved.

, zu der es häufiger gekommen sein wird, als die uns _____en historischen Unterlagen erkennen lassen.

which were probably more frequent than would appear from the historical records that have come down to us.

, ferner der ähnlichen, unvollendet _____en monumentalen Grabanlage

also of the similar, unfinished monumental tomb complex

--jenen herrlichen Außensarg, der als letzte ihm in seinem Grabe _____e Kostbarkeit die sterblichen Reste des Frühvollendeten heute noch umschließt.

--that magnificent outer coffin, which, the last treasure left in his tomb, still contains the material remains of the monarch who died so young.

Das unfertig _____e, nur teilweise geglättete Werk

This unfinished, only partially polished work

die unvollendet _____e Pyramide

the unfinished pyramid

Unter den vielen mehr oder minder erhalten _____en Statuen des großen Königs

Among the numerous more or less well preserved statues of this great king,

Man sieht an dem unfertig _____en Werke allenthalben die Spuren des Spitzmeißels.

Marks of the point of the chisel can be detected all over this unfinished work and

 

$H geblümt     figured, flowered, flowery, sprigged (pattern)

(109) _____e Weste

flowered vest

(147) _____er Wandteppich, Millefleursteppich

(147) millefleurs tapestry, thousand flowers tapestry (tapisserie parsemée de fleurettes)

(241) Grünwerk, Laubwerktapete, _____er Wandteppich, Verdüre, Verdürenteppich

(241) garden-tapestry, forest-scenery arras, verdure (tapisserie à feuillages)

 

$H Geblüt (no pl.) das     blood

; ihre "Fürsten" stehen zeitweise im Range den Prinzen von _____ gleich.(Er4)

, the governors of which during their time of office were equal in rank with the princes of the blood.(Er4)

 

$H gebogen (from biegen)     (15) arched, bent

(Preh) auswärts _____

(Preh) splayed

Den gekrümmten Linien des Jenseits folgt auch die anfangs leicht _____e, später rechtwinklig abgeknickte Achse des Grabes,(H90)

The crooked lines of the Beyond are observed in the gently curving --later sharply turning-- axis of the tomb,

der Gebetsgestus mit...und dann rechtwinklig nach oben _____en Armen

the attitude of prayer, which involved the arms...and bent up at right angles

Er trägt den _____en Götterbart, Halskragen und Schmuckbänder, dazu auf der Perücke die Lotosblüte, in der

He wears the curved divine beard, broad collar, and armbands.  With the lotus blossom on his wig he(H90)

Osiris, mit dem _____en Götterbart, hält Krummstab und "Gießel" in Händen, als Insignien seiner Herrschaft über das Reich der Toten.(H90)

Osiris holds the crook and flail as the insignias of his rule in the Realm of the Dead.(H90)

(Y184) _____e Tülle

bent spout, drooping spout

 

$H geboren (from gebären)     born

Die Sonne ist neu _____ und beginnt ihren neuen Lauf.(Er7)

The sun is new-born and begins his new career.(Er7)

, wie deine Mutter dich _____ und weiter in allem dich aufgezogen hat.

how your mother bore you and reared you in all ways.

, etwa am tage, wo der Gott _____ war oder an dem, wo er seinen Feind besiegt hatte.(Er7)

, perhaps the day when he was born, or on which he had defeated his enemies.(Er7)

Aber die da _____ sind, allesamt, sie gehen zu dem Orte, der ihnen bestimmt ist.(Er4)

But those who are born there, all together, They go to the place, which is ordained for them.(Er4)

1778 in Padua als Sohn eines Barbiers _____, entfloh er 1803 den politischen Wirren Italiens und(H90)

Born in 1778, the son of a barber, he fled the political chaos of Italy in 1803 and(H90)

"...", so daß der König auch im Jenseits in der Maat, der richtigen Ordnung der Welt, _____ ist.(H90)

"..."; this assures that in the Beyond the king is also safe in maat, the correct order of the world.(H90)

sollen die Götter _____ worden sein

the gods were supposed to have been born

; man spricht von ihm als Ozean und läßt doch die Sonne von ihm _____ werden;(Er7)

It was spoken of as an ocean; and as giving birth to the sun.(Er7)

"Er fährt zu der Ostseite des Himmels, zu dem Ort, wo die Götter _____ werden und wo(Er7)

'He journeys to the east side of heaven, to the place where the gods are born, and where,(Er7)

Sie hatte viele Last mit dir: als du _____ wurdest nach deinen Monaten, quälte sie sich weiter,

She had much labor with you; when you were born after your months, she suffered still further,

"In der Nacht wird er erzeugt, in der Nacht wird er _____, er gehört zu denen hinter dem Re.(Er7)

'In the night he is begotten, in the night he is born; he belongs to these who are behind Re.(Er7)

Sie wird morgens von der Himmelskuh als Kälbchen oder von der Himmelsgöttin als Kind _____ und(Er7)

In the morning it is born, either as a calf of the celestial cow, or as a child of the goddess of the sky;(Er7)

(Neith), der Mutter, die die Sonne gebar, die zuerst gebar, ehe denn _____ wurde.(Er7)

(Neith), the mother who brought forth the sun, who began to bring forth even before being born.(Er7)

Königs, der wie die Sonne die untere Hemisphäre durchlaufen muß, um neu _____ zu werden.(H90)

pharaoh's..., his crossing the lower hemisphere like the sun, in order to be born again.(H90)

Die Stunden der Nachtfahrt, die von der Zeit als Schlange "_____" und wieder "verschlungen" werden.(H90)

The serpent, a personification of Time in the 11th hour of the Amduat, swallows the stars, the hours of the night.

, zu dem Ort, wo die Götter _____ wird , erneut, verjüngt."(Er7)

, to the place where the gods are born, and where, with them, he will be born, renewed, rejuvenated.'(Er7)

, wenn auch nicht jedem von ihnen wie Ramses II. an 200 Kinder _____ sein werden.(Er4)

, though all did not have so many children as Ramses II., of whom we read that he had 200 children;(Er4)

, die den Gott umfangen und ihn, den alt und müde gewordenen "Greis", in das kleine Kind zurückverwandeln,  das am Morgen neu _____ wird.(H90)

, who hold the god and transforms the tired old man into a small child who is born again each morning.(H90)

Bei dem Phönix, der auf der Weide im Tempel _____ wurde und der nur zeitweise sich dort sehen ließ,(Er7)

With regard to the Phoenix which was born in the pastures of the temple and which only occasionally allowed itself to be seen there,(Er7)

Wird ein Kind _____, so kommen seiben Hathorgöttinnen und sehen, was das Geschick ist, das sein Gott ihm bestimmt hat und ob auch(Er7)

At the birth of a child come the seven Hathor goddesses and discover what fate his god has allotted to him, and even though(Er7)

 

$H --- gebor(e)n_     born

Gestern, erzeugter, heute geborner, dessen Namen ich kenne.(Er4)

Conceived yesterday, born to-day, Whose name I know,"(Er4)

--was ist natürlicher, als daß man im Könige den gebornen Fürbitter seines Landes sah?(Er4)

What is more natural than that the people should consider the king to be the mediator for his country?(Er4)

, Freibeuter und Generale und auch einzelne wirkliche, _____e Herrschernaturen darunter, ohne daß uns mehr von alledem geblieben wäre als Reihen von Namen

--freebooters and generals and a few real, born rulers, though of all these happenings nothing has come down to us except lists of names

, wo der König als treuer, von Isis _____er "Sohn" des Gottes vor dessen Thron tritt, von Horus selber geleitet.

, Horus himself leads the king, who is also the loyal son born to Isis, to Osiris's throne.(H90)

 

$H geborgen (from bergen)     saved, rescued

Eine vordem in Bindungen mehr oder minder _____e Menschheit

Men who previously had felt themselves more or less secure in their bonds,

In diesen Götterarmen weiß sich Pharao _____, und von so vielen Schutzhüllen umgeben, scheint sein Leib gesichert genug,(H90)

In their comforting embracing, the pharaoh is secure with his numerous protective shells, certain of life(H90)

 

$H Geborgenheit (en) die     safety, security

, die der _____ im täglichen Anblick der Sonne gegenübersteht.(H90)

It is the complete absence of the sun god without any mitigating circumstances.(H90)

Aus der tödlichen Bedrohung des Sonnengottes durch die Schlange wird so unversehens eine _____ im Schlangenleib, wie...verkörpert.(H90)

The reverse of the serpent's mortal menace is the reassurance incorporated unexpectedly in the snake as(H90)

 

$H geborn_ (see gebor(e)n_)   

$H geborsten (from bersten)     cracked; shaky, shaken

$H geböscht     battered, sloped

zwischen den _____en Oberbauten

with straight passages running between the sloping surface buildings

_____e Stirnwand

sloping front wall

Man darf für sie schon die Form der Mastaba vermuten, des rechteckigen Grabhügels mit _____en Wänden.

We may assume that they were mastabas:  rectangular crude brick barrows with slanting sides.(H90)

Zur Kenntlichmachung des Grabes oberhalb des Erdbodens werden Ziegel in Form eines rechteckigen niedrigen Baues mit _____en Wänden aufgemauert.

To indicate the site of the tomb above ground a low rectangular brick structure with retaining walls is erected.

Die Gräber in Form der Mastaba--rechteckige Hügel mit _____en Wünden und einem Zugang von oben--

These tombs in the form of mastabas--rectangular tumuli with retaining walls, to which access is gained from the top--

 

$H Gebot (e) das     order, command, bid(ding), offer; (85) bid; commandment

(55) die zehn _____e

The ten Commandments

die Zehn _____e

Ten Commandments, the Decalogue

(69) die zehn _____e

(69) Decalogue, the ten Commandments

, in der _____e für das Leben des Menschen enthalten sind.

containing commandments regulating human conduct.

, und seine _____e belehren ihn über die Scheidung zwischen Gut und Böse.

and His commandments teach him to distinguish between good and evil.

Der Glaube an die Offenbarung und die Auslegung der _____e durch Priester führen zu

Belief in revelation and the interpretation of the commandments by priests lead to

gab es Regeln in Form religiöser _____e

there were laws in the form of religious commandments

Gewiß beginnt die aktive Geisteshaltung Europas in dieser Hinsicht--wenn man so will--erst mit dem positiv-kategorischen "Du sollst nicht..." der mosaischen _____e.

It is likewise true that the active spiritual attitude of Europeans in this respect begins only with the positive and categorical 'Thou shalt not' of the Commandments of Moses.

Das Material, das für diese Untersuchungen zu _____e steht, ist sehr reich, aber(Er4FN)

The material at hand for these researches is very abundant, but(Er4FN)

Wer heute die Kultur des alten Ägyptens zu schildern unternimmt, dem stehen drei Quellen zu _____e.(Er4)

Three sources of information are within our reach, and from these we can learn particulars of the civilization of ancient Egypt.(Er4)

 

$H geboten (from bieten)     required, indicated, observed (of festivals)

--, daß rasches Handeln _____ war, um einem Sturm auf das Grab zuvorzukommen.(H90)

--that it was imperative to act swiftly to ward off an attack on the tomb.(H90)

, die es bald für _____ hielten, ihre Frieden mit Aton zu machen und nach Theben überzusiedeln.(Er7)

[, who reigned only a short time,] and who soon considered it incumbent on them to make their peace with  Amon, and to remove once more to Thebes.(Er7)

(D) er hält es für dringend _____, daß wir abreisen

(D) he thinks it most necessary for us to leave

(D) Rücksicht scheint _____

consideration seems to be required