$H gehabt (from haben)     had

Auch wer nicht als Priester zum Tempel gehörte, wird doch die Möglichkeit _____ haben, in ihm zu seinem 'Stadtgotte' zu beten und ihm zu opfern.(Er7)

Those who were not connected with the temple as priests, might yet have it in their power to pray and offer sacrifices there to the 'god of the city.'

 

$H gehackt (from hacken)     chopped, hacked, minced

(DCT) _____es Stroh

chopped straw

 

$H Gehalt (e) der     capacity, contents; merit

_____ und Gestalt der ägyptischen Kunst

the content and form of Egyptian art

--nicht zuletzt seinem Schrifttum, dessen Form und _____ noch uns bewegt--

--and not least for its writings, the form and content of which still appeal to us--

Dieser Glaube hat der ägyptischen Religion einen neuen tiefen _____ gegeben, der

This belief provided Egyptian religion with a new profundity which

Auch in den Differenzierungen bleiben die in der Pyramidenzeit gewonnene Form und ihr _____ spürbar und in

Even where the differentiations occur,the form & content evolved during the Pyramid Period remain in evidence.

Mit dem Schwinden des geistigen _____es der Grabplastik verlor auch die künstlicherische Form ihren Halt.

As its spiritual content waned, funerary sculpture lost its artistic form, and

Daß bei so schlichten äußeren Formen auch der geistige _____ nur ein schlichter gewesen sein wird, steht von vornherein zu vermuten und(Er7)

Where the outward forms were so primitive we must expect to find the religious conceptions even more primitive, and(Er7)

, aber dieser Typus hat bei aller Formentleerung noch _____ genug bewiesen, die Herausbildung der großplastischen griechischen Jünglichsfigur anzuregen,

but this type, emptied though it was of all form, had yet enough consistency to inspire the evolution of the Greek sculptured figures of youths

, und kein Königsbild, keine Sphinx der Weltmachtzeit kann sich an _____ der inneren und äußeren Form mit denen der vergangenen großen Epochen messen.

and no royal statue, no sphinx of the New Empire can vie in inner content and external form with those of the great eras of the past

 

$H Gehalt (Gehälter) das     salary

$H gehaltarm     empty of content

, so verstimmend die zu _____en Dekorationsstücken gewordenen Königskolosse an mancher Stätte auch wirken mögen,

, however discordant the colossal statues of kings reduced to decorative elements empty of content,

 

$H gehalten (from halten)     supported, held

Der Himmel als Kuh, von Schu und anderen Göttern _____.(Er7)

The sky as a cow, supported by Shu and other gods.(Er7)

Ein ähnlicher Brief An. 4, 15, 1 ff. ist allgemeiner _____.(Er4FN)

A similar letter, An., 4, 15, I ff., is in more general terms.(Er4FN)

; 2 von einem Affen _____, Deckel und Stift fehlen (Alnwick-Castle);(Er4FN)

2, Held by a monkey, cover and pin are missing (Alnwick Castle).(Er4FN)

; sie wiederholen sich vielfach in anderer Fassung oder sie sind ganz allgemein _____.(Er7)

; they reappear under different forms, or they are expressed quite generally.(Er7)

, die von oben durch die Arme einer anonymen Göttin _____ wird.(H90)

; the arms of the anonymous goddess in the Western Mountain reach for the disk from above.(H90)

(86) im Rachen _____

(86) fr. engoulé (se dit d'une poutre dont les extrémités sont engagées dans la gueule d'un monstre)

Die bisher als Offenbarungsträger Tiere werden nun selbst Verehrungsobjekte _____

Animals one regarded as manifestations of the god are now seen as objects of veneration

, die zum Teil schon im Stile Echnatons _____ sind und zu denen die interessanten Szenen gehören,

some of them in the style of Ikhnaton and including interesting scenes in which....

Andere Tiere, die im Tempel _____ wurden, waren zwar nicht Bilder des Gottes, standen aber doch in....(Er7)

There were other creatures kept in temples which were not representations of the god but stood in....(Er7)

; auch das Lied auf Amon, das wir mitgeteilt haben, ist da, wo..., schon im neuen Stile _____.(Er7)

; also the hymn to Amon, which we have quoted, where..., and which was already composed in the new style.

, ist da, wo es den Gott als Schöpfer und Erhalter feiert, schon im neuen Stile _____.(Er7)

, where the god is adored as creator and protector of all, and which was already composed in the new style.

Von Mariettes Arbeitern für das Porträt des heutigen Schêch-el-beled (Dorfschulzen) von Sakkarah _____.(Er4)

Mistaken by Mariette's workmen for the present Sheik-el-Beled (Mayor) of Sakkarah.(Er4)

 

$H --- gehalten_     supported, held

und kurzem, durch einen Träger auf der linken Schulter _____em Leibrocke

and a short coat supported by a band over his left shoulder

Zwei von Männern an Stricken _____e Fabeltiere

Two fabulous animals lead by men

Nicht nur durch die Notizen des Alltags, auch durch Denksteine mit sehr persönlich _____en Texten und Bekenntnissen lassen uns die Künstler und Schreiber tiefer in ihr Inneres blicken, als(H90)

Not just the everyday scribblings but also the small monuments with their very personal texts and confessions

 

$H gehämmert (from hämmern)     (143) hemmered; (CC) hammering, (Preh) bossed, bossy

$H Gehänge     (49) fall (rideau)

$H gehängt (from hängen)     hung

Die Ruderer scheinen ihre Ruder dem Kalb an den Hals _____ zu haben.(Er4FN)

The rowers appear to have hung their oars to the neck of the calf.(Er4FN)

Die kleinen, an Ketten um den Hals _____en Figürchen

The small figures were hung around the neck

 

$H gehärtet (from härten)     hardened, indurated, tempered

(3) _____er Stahl

hardened, watered steel

(234) _____er Stahl

tempered, watered steel

 

$H gehauen (from hauen)     hewn

waren _____ in

were hewn in

_____e Theologien und Rituale

of religion and ritual

Die Reliefausstattung einzelner in den Fels _____er Fürstengräber

The reliefs in some of the rock-tombs of princes

die gewunden, in den Felsen _____en Gänge

the twisting corridors which were hewn

(79) aus dem Rohen gearbeitet, _____

rough hewn

 

$H gehäuft (from häufen)     heaped

; dort sind auch die Speisen _____, die der Sonnengott austeilt.(H90)

(H90) ?????

Dort erfahren wir eine Fülle von Details, dort werden immer wieder neue, abwertende Namen auf den Sonnenfeind _____:(H90)

These provide many details and a whole series of contemptuous names for the enemy of the sun:(H90)

Seit den ältesten Grabreliefs steht vor den Abgeschiedenen ein Opfertisch mit _____en Gaben, ein "Tischleindeckdich"(H90)

Even the earliest tomb reliefs show the departed before an enormous heap of offerings on a table,(H90)

 

$H Gehäuse (-) das     housing, case, casing, box

Die Mumie ist nur als Schutzhülle geeignet, als _____ für den Todesschlaf, und der Verstorbene(H90)

The mummy serves merely as a protective cover for the sleep of death, and the deceased(H90)

 

$H Gehege (-) das     corral, enclosure

$H geheiligt (from heiligen)     hallowed, sacred

, die zwar wenig Gedanken enthielten, die aber durch das Alter _____ waren.(Er7)

, which indeed contained few ideas, but which were hallowed by centuries of use.(Er7)

 

$H --- geheiligt_     hallowed, sacred

die _____en Apis-Stiere

the sacred Apis bulls

, gab er zur Antwort, als er in Ägypten eingeladen wurde, dem _____en Apis-Stiere Verehrung zu erzweisen.

, was his answer when he was invited to take part in the worship of the sacred Apis bull.

, den Sesostris I. in den _____en Bezirk von Karnak geweiht hat.

by Senusret I in the sacred zone of Karnak.

, erst nach ihrer formellen Thronbesteigung erhielt sie ein neues Grab in diesem besonders _____en Bezirk.

, receiving a new tomb in this especially holy cemetery only after her accession to the throne.(H90)

, so weisen die Könige des Neuen Reiches ihren Bauleitern mehrfach Schachtgräber im Tal der Könige, also im besonders _____en Bezirk der königlichen Grüber zu.(H90)

(H90) ?????

, es existiert ein Erbe, und die durch Recht und Herkommen _____e Erfolge vom Vater auf den Sohn kann auch durch gewaltsamen Eingriff nicht außer Kraft gesetzt werden.(H90)

:  Horus's presence guarantees the victory of right and parentage, the transmission of the inheritance from father to son, which cannot be interrupted even by violence.(H90)

Es ist ein _____es Festmahl, an dem Ramose und seine Gattin Merit-ptah teilnehmen, zusammen mit den

This is a sacred, ceremonial banquet, in which Ramose and his wife Merit-ptah take part, together with their

, ja nicht einmal die _____en Gräber blieben verschont.

and even the hallowed tombs were not respected.

Dieses große Heiligtum lag übrigens nicht an einer der von alters her _____en Stätten, denn(Er7)

This great sanctuary was ot situated on any of the sites which had been consecrated places from early days, for

 

$H geheilt (from heilen)     healed, cured

, der mit dem Udjatauge (...) das Symbol der immer wieder _____en und erneuerten Weltordnung rauben will.

who aims to steal the udjat eye (...) as the symbol of the constantly healed and renewed order of the world.(H90)

, und als verletztes, dann wieder _____es Auge ist es ein Bild der erstrebten Erneuerung und Regeneration.(H90)

But it is also the wounded eye of Horus that was made whole, an image of desired renewal and regeneration.

 

$H geheim    

1. adj. confidential, private; hidden, secret, clandestine, esoteric, occult;

2. adv. confidentially, secretly, privately, covertly

die Grabanlagen _____ zu halten

to keep the existence of these tombs secret

 

$H --- geheim_     1. adj. confidential, private; hidden, secret, clandestine, esoteric, occult

Brügsch, Große Oase S. 15-16, aus dem "G____en Amonsbuche".(Er7FN)

Brugsch.  Grosse Oase, S. 15-16, out of the "Secret Book of Amon.'(Er7FN)

; das _____e Bewußtsein von...gehört fortan zur ägyptischen Geisteshaltung.

the secret consciousness of...henceforth becomes part of the Egyptian attitude of mind

Wenigstens kenne ich keinen sicheren Fall, wenn man von den ganz späten Bildern in den _____en Gängen des Denderahtempels absieht.(Er4FN)

Except perhaps the pictures of quite late date in the secret passages at Denderah.(Er4FN)

(203) _____es Gemach

retreat (appartement retiré)

seine _____e Gestalt

his secret form

Der Gott wird "über die _____e Höhle des Sokar", die mit dem Kopf der Isis versiegelt ist, hinweggezogen.

The god crosses "over the secret cave of Sokar," which is sealed with the head of Isis.(H90)

Die...und...Stunde führen uns in eine seltsame Gegend, in die "Gänge, die _____en Höhlen des Westens", wo

The...and...hour bring us into a strange locality, into the 'passages, the secret caverns of the West,' where(Er7)

In der 5ten  Stunde wird er über "die _____e Höhle des Sokar" hinweggezogen, den"unnahbaren Ort des Sokarlandes";(H90)

During the fifth hour, he is towed past a giant oval, the secret cave of Sokar,

Dieser wird in der Beischrift "der _____e Leichnam, das große Geheimnis unter Aker" genannt und ist, wie...,

The text notes that this is "the secret corpse, Aker's great secret," and as..., it is(H90)

(9) G____e Offenbarung Johannis

Apocalypsis, Book of Revelation, Revelation of St. John the Divine

, war die Arbeit am "G____en Ort" endgültig zu Ende, damit auch ein Abschnitt ägypterischer Geschichte, der

and represents the very last work in the "place of secrecy," and the end of the epoch.(H90)

Kapitel 4:  Arbeit am "G____en Ort"(H90)

Chapter 4:  The Construction of the Valley's Tombs.  Deir el-Medina

, Triumph über alle feindlichen Mächte, die sich dem "_____en Ort" der Totenstadt nicht nähern sollen.(H90)

, a triumph over all hostile powers, which should ot approach the "secret place" of the necropolis.(H90)

Wenn die Sonne die "_____e Sandbank des Himmels" passiert hat und so der Gefahr entkommen ist,(H90)

Once past the "secret sandbank of heaven" and thus out of danger,(H90)

Denn auch in dieser Unterwelt fehlt es nicht an einem Gewässer und dieser _____e Strom sendet sogar einen Zweig in das Reich der Lebenden:(Er7)

For even this underworld possesses a river, a mysterious stream which also ascends into the world of the living.

(89) _____e Treppe

private staircase

, daß man bei ihrem stolzen Anblick ein _____es Verlangen nach Begegnung mit dem Adel der Frühe empfindet.

that on beholding their haughty features we feel a secret longing for the nobility of the past

Doch hat "dieser _____e" Weg, "auf dem der Gott in sienem prächtigen Schiffe fährt", noch eine andere Not;

Yet 'this secret way on which the god sails in his splendid bark' has yet another difficulty:(Er7)

im Besitze _____er Weisheit, wie sie kein menschlicher Verstand aus sich selbst finden konnte.(Er4)

possessed a secret wisdom unknown to the ordinary human understanding.(Er4)

und vielleicht waren diese kahlköpfigen Priester im Besitze _____er Weisheit, wie(Er4)

, and it was possible that those bald-headed priests possessed a secret wisdom(Er4)

Dieser Glaube der römischen Welt, der in Ägypten das Land der _____en Weisheit sah, hat 17... überdauert.

This faith of the Roman world in the unknown wisdom of the Egyptians has lasted 17...;(Er4)

Er versucht sie einzuschüchtern, indem er sich auf _____es Wissen und magische Kraft beruft.

He seeks to intimidate them by making use of esoteric knowledge and magic forces.

 

$H Geheimlehre (n) die     esoteric doctrine, occultism

Und als sie dann wirklich allmählich diese _____ kennen gelernt hatten, als sie wussten, was(Er4)

; and when in time they learned these mysteries and understood what(Er4)

 

$H Geheimnis (se) das     mystery, secret

Hüter des _____ses

Master of Secrets

Den Leichnam des Osiris, mit dem sich so wunderbare Dinge ereignen, umgibt ein tiefes _____.(H90)

The corpse of Osiris at the center of these miraculous events is itself veiled in mystery.(H90)

Wir wissen heut, daß diese _____se nicht eben tiefsinnig waren und daß jeder griechische Philosoph, der(Er4)

We now know that these mysteries had no deep signification, and that the Greek philosopherEr4)

; dies ist das "große _____", von dem die Texte sprechen, und für den toten Pharao,..., die bleibende Verheißung,

This is the "great mystery" to which the texts refer, the eternal promise for the dead pharaoh,...(H90)

...nach der Erde, ihren _____sen und ihrer Entstehung und nach den Gesetzen der Gestirne.

about the secrets of nature: about the origin and development of the earth, and the laws governing the movements of the stars.

Die stärkere Bewußtheit im Denken der Menschen fragt nach der Erde, ihren _____sen und

As men acquired a greater degree of consciousness, they became more inquisitive about the secrets of nature: about the origin and development of the earth, and

Hüter des _____ses des königlichen Ankleideraumes

master of the secrets of the royal robing room

Nach langwierigen Verhören wurde das _____ dieses Verstecks endlich preisgegeben, und(H90)

Lengthy interrogations eventually led to the revelation of the secret of this cache, and(H90)

"Ich bin der, der den Himmel schuf und das _____ seiner Horizonte, und ich habe die Seelen darein gesetzt.

'I am he who created the heavens and the secret of the horizon, And I have placed there the souls.(Er4)

; volkstümlich ist das Buch nie geworden, es blieb, was es war und sein sollte, ein _____ der Zauberkundigen.

The book never became generally popular, and remained, as it deserved, a secret of the magic art.(Er7)

Wenn die Ägypter sich mehr als jedes andere Volk den _____sen um Tod und Jenseits zugewandt haben,(H90)

If the Egyptians were more interested than any other people in the secrets surrounding death and the hereafter,

Dieser wird in der Beischrift "der geheime Leichnam, das große _____ unter Aker" genannt und ist, wie...,

The text notes that this is "the secret corpse, Aker's great secret," and as..., it is(H90)

, daß es sich um eine Symbolschrift handeln müsse, die magische _____se verberge.

that this must be a symbolic script, in which magic secrets were concealed.

, daß sie ganz besondere _____se besässen.(Er4)

that they possessed wonderful secrets;

Schon im Anfang der Ramissidenzeit ist es die Dat, "die jedes _____ verhüllt, die betreten und nicht verlassen wird".(H90)

In the Ramesside period, the Dat "conceals every secret:  what enters does not depart."

, bis Maspero 1881 hinter das _____ kam und den restlichen Inhalt des Verstecks nach Kairo überführte.(H90)

almost a decade before M finally tracked them down in 1881 and transferred the remaining contents to Cairo

und suchen nur um so eifriger hinter die ängstlich gewahrten _____se der alten Religion zu kommen.(Er4)

, they tried eagerly to grasp the meaning of the old religion, which was so carefully shrouded in mystery.(Er4)

zu den vor dem profanen Bereich gehüteten _____sen

to one of the secrets which were withheld from the profane

 

$H geheimnisvoll     secret, mysterious, cryptic, dark, mystic, obscure, uncouth

Woher kommt und wohin vergeht _____ Stunde um Stunde?(H90)

Whence come the mysterious hours, and where do they go?(H90)

"Verborgen" und "_____" sind in den Unterweltsbüchern ständig wiederkehrende Kennzeichen jenseitiger Dinge;

"Concealed" and "mysterious" are used in the Books of the Netherworld to describe this world:(H90)

Oder auch an die Schlange, die so _____ als ein "Sohn der Erde" aus ihrem Loche hervorschoß oder an das(Er7)

; or again to the serpent which crept out of its hole so mysteriously as a 'son of the earth,' or to the(Er7)

Dort vollzieht sich _____ die Regeneration der Gestirne und der Toten, aus dieser Ferne kommen die Zugvögel,

It was here that the mysterious regeneration of the stars, and of the dead, took place.(H90)

, und überall feierte man ihre Mysterien mit Sistrumgeklapper und _____ aussehenden Ceremonien.(Er4)

, and their mysteries were solemnised everywhere with the noise of the sistrum and with secret ceremonies.(Er4)

 

$H --- geheimnisvoll_     secret, mysterious, cryptic, dark, mystic, obscure, uncouth

auf den _____en, ernsten Sinn der Feier

for the mysterious and solemn purpose of their festivities

Mit diesem _____en, aber immer wieder offenbarten Wunder der täglichen Verwandlung der Sonne befassen

All the images and texts discussed above show that the mysterious, daily miracle of the sun's transformation is

Aber alle Spekulationen über _____e und prophetische Maßverhältnisse, über Spiegelungen kosmischer Maße in

But all speculations concerning mysterious and prophetic proportions, and the reflection of(H90)

 

$H --- geheimnisvoll_ + nouns     secret, mysterious, cryptic, dark, mystic, obscure, uncouth

und dem _____en Alabastersarge

and a mysterious alabaster coffin

Die Dichter der königlichen Totentexte umgeben diesen Vorgang mit _____en Andeutungen.(H90)

The poets of the royal funerary texts veil the process in secretive allusions.(H90)

, und _____e Arme heben sie aus der ganz tiefen, unsichtbaren "Stätte der Vernichtung" in die Welt empor.(H9)

, while mysterious arms heave the whole out of the dark depths of the "annihilation centres" into the world.(H9)

Im Buch von der Erde strecken Anubis und ein "_____er" Gott im "verborgenen Raum" des Jenseits ihre Arme schützend über den "geheimnisvollen Kasten", der(H90)

In the Book of the Earth, Anubis and a mysterious "god of the concealed chamber" extend their arms over a mysterious box(H90)

und das Aufleben dieser neuen, _____en Gottesgestalt, die Oben und Unten, Himmel und Erde in sich vereinigt, ist das Mysterium der Unterwelt.(H90)

, creating this new mysterious divine form uniting heaven and earth--this is the mystery of the Netherworld.

; jede Nacht wird in der _____en Grabestiefer das Getrennte neu vereinigt,(H90)

Each night, in the mysterious depths of the tomb, the separate parts were to be brought together, and(H90)

, die Jenseitsbewohner hausen in "_____en Grüften", und der Gott ist im 31. Anruf der "Litanei" derjenige, "der

, the residents of the Beyond live in "mysterious caves," and 31st address of the god in the Litany is "he(H90)

Im Buch von der Erde strecken Anubis und ein "geheimnisvoller" Gott im "verborgenen Raum" des Jenseits ihre Arme schützend über den "_____en Kasten", der(H90)

In the Book of the Earth, Anubis and a mysterious "god of the concealed chamber" extend their arms over a mysterious box(H90)

die Herrschaft über die abgründige Unterwelt mit ihren _____en Kräften, ihren Schrecken und Verheißungen.

his sovereignty over the depths of the abyss, its mysterious powers, its horrors and promises.(H90)

Der Ägypter verehrt in der Gestalt des Osiris die _____e Kraft, die

The Egyptians in the figure of Osiris they worshipped the mysterious power that

Dort ist es der "_____e Schrein,...den die beiden Frauen hüten", also Isis und Nepthys.(H90)

There it is the "secret shrine...guarded by the two women," namely, Isis and Nephthys.(H90)

In diesem Bildnervolke voll adamitischen Augenglücks waltete ein _____er Sinn für

This happy knack of seeing things as Adam saw them, had a mysterious understanding of

Die...Gelehrten nahmen sich der Frage nach dem _____en Sinn der Bildwerken und Inschriften an und

The scholars...were the first to investigate the mysterious works of sculpture and inscriptions that they found there, and in doing so

wie einstmals bei seinem ersten Auftauchen auf dem _____en Steinmale zu Heliopolis.

, as it did the first time it shone on the mysterious stone monument at Heliopolis.

Noch war man nicht in der Lage, die _____en Texte zu lesen, ahnten aber Weisheiten darin verborgen.(H90)

It was still impossible to read the mysterious texts, but the impression that they contained wisdom was inevitable.

Er darf die Tore und Gänge jener _____en Unterwelt betreten, in der..., und darf...betrachten.

He can enter the gates and corridors of that mysterious underworld in which...and gaze upon....

; die ägyptischen Theologen haben den _____en Vorgang der "Vereinigung" offenbar so verstanden, daß(H90)

Egyptian theologians seem to have understood the mysterious event of unification as _____ing(H90)

und der _____en Welt des Todes

and the mysterious world of the dead

, Schlangen beginnen Feuer zu speien, _____e Wesen und Dinge einsteigen ihrer Verborgenheit, und(H90)

, serpents breathe fire, mysterious creatures step out of their hidden abodes, and(H90)

Er hat die Kraft des zauberreichen Seth, jenes _____en Wüstentieres, das

He had the power of the magical Seth animal, that mysterious desert-animal which

den _____en Zusammenhang der Welt

the hidden relationships between earthly phenomena

 

$H Geheimnisvolle (?) das, der     secret, mysterious, cryptic, dark, mystic, obscure, or uncouth (one or thing)

, "der in das _____ versinkt".(H90)

"he who sinks into the mysterious."

; nun ist er "Der Unterweltliche, Der _____, Der Verborgene, Der Dunkle" oder "Der mit dunklem Gesicht,(H)

, but also He of the Netherworld; the Secret One; The Concealed One; The Dark One or The Dark-Faced One;

Als bleibender Rest vor der Schöpfung ist die Unterwelt das ganz Andere, allen Unbekannte und _____.(H90)

As the remainder before the Creation, the Netherworld is completely different, unknown, and mysterious.(H90)

, so daß es verständlich erscheint, wenn sie den Griechen zum Urbild des Rätselhaften, _____n schlechthin  wurde.

It is easy to understand why the Greeks took it as symbolic of everything mysterious and enigmatic.

Die Beurteilung der ägyptischen Kunst, Religion und Sprache durch die Griechen, die Rätselhafte, _____ in allen Äußerungen der ägyptischen Kultur in den Vordergrund stellten,

The evaluation of Egyptian art, religion and language by the Greeks, who attached the greatest importance to the mysterious and sacred aspects of every manifestation of Egyptian art,

 

$H geheimnisvoller     darker, more secret, mysterious, cryptic, obscure, or uncouth

Da fand er, daß dein Wesen, Osiris, _____ ist als das aller Götter.(Er7)

He found there 'that your nature, Osiris, is more secret' than that of the gods.(Er7)

 

$H Geheimrat (-räter) der     Privy Councillor, Counsellor

"_____ des Königs in allen seinen Wohnungen" Mar. Mast. 195.(Er4FN)

"Privy councillor of the king in all his dwellings," Mar. Mast., 195.(Er4FN)

"Vorsteher der ehrwürdigen Wohnung des Königs LDII, 35ff. _____....(Er4FN)

"Governor of the noble dwellings of the King," L.D., ii. 35ff. Privy councillor....(Er4FN)

Nur die Söne des Königs führen auch den Titeln eines "_____s des verehrungswürdigen Hauses,"(Er4)

Only the kings sons were allowed to bear the title of "Privy councillor of the house of adoration,"(Er4)

Er führt den Titel eines "_____s der beiden Kronen" oder eines "_____s des königlichen Schmuckes",(Er4)

He had the title of "privy councillor of the two crowns," or "privy councillor of the royal jewels,(Er4)

Die Beamten erhalten ihn, wie es scheint, gleichzeitig mit der Ernennung zum "_____ des verehrungswürdigen Hauses",(Er4)

It seems that officers received it when called to be "Privy-Councillors of the honorable house," while(Er4)

 

$H Geheimtür (en) die     (183) back-door

$H Geheiß (no pl.) das     at the behest (auf jedes = someone)

, der auf _____ seines Königs

, who by order of his king

 

$H geheißen (from heißen)     commanded, called

Und Schu tat, wie ihm _____ und stützt seitdem die Himmelskuh, an deren(Er7)

, and Shu did as he was commanded, and since then he has supported the celestial cow, on whose(Er7)

 

$H gehemmt (from hemmen)     impeded, hindered

Die weitere Entwicklung der Form der Privatgräber wurde _____ durch die Tatsache, daß

Further development in the form of private tombs was impeded by the fact that

Durch die Bindung an einen festen Formenkanon wurde die Entwicklung einer künstlerischen Individualität _____,

Adherence to a strict canon impeded the development of artistic individuality,

 

$H gehen (irr., sein)     go, walk, leave

"Ich gehe mit dem Gang des 'Horizontischen', ich wandle mit dem Wandel Res."(H90)

"I go the route of those of the horizon, I travel the travels of Re."(H90)

Übersetzung.  ...alles.  Dieser...beamte sagte: ...gehe nicht über meine Kleider.  Dieser Sumpfbewohner sagte:

Translation....all.  This...official said:...go not over my clothes.  This marshman said:(Er4)

:  "Ich lebe das Leben, ich gehe nicht unter.  Mein Name geht nicht unter in diesem Land ewiglich!"(H90)

"I live the life, I will not perish, my name will never perish in this land for all time."(H90)

(G) Ich gehe seit einem Jahre zu diesem Zahnarzt.

I have been going to this dentist for a year.

Wer der Tempelhallen und Riesenbildwerke müde ist, der gehe still für sich in die....

The visitor who tires of temple halls and gigantic statues, should betake himself alone to the....

"Ich sage dir:  sieh was ich tue.  Ich gehe und stelle meine Falle auf mit meiner Hand....(Er4)

:  "I say to thee:  see what I do.  I go and set my snare with my hands....(Er4)

(D) auf die Post etc. _____

to go to the post office, etc.;

Doch thun dies nur die gemeinen Wedelträger, die vor und hinter dem Herrscher _____;(Er4)

The ordinary fan-bearers walk in front and behind the monarch, but(Er4)

, wenn deine Hand auf meiner liegt, mit sinnendem Gemüt und frohen Herzen, weil wir zusammen _____.(Er4)

, When thine hand rests within mine With thoughtful mind and joyful heart, Because we walk together.'(Er4)

(D) auf ein Pfund _____ 20 Schillig

20 shillings go to a pound

Der Prozeß der Volkwerdung mußte dort weit langsamer vor sich _____, da

The men were slower to develop a sense of nationhood, sind

Wo alle Götter so durcheinander _____, da ist von der Religion eigentlich nur noch die Form geblieben;(Er7)

Where all the gods are so confused nothing really remains of the religion except the external form;(Er7)

Beide gehen die Kreuz und Quer und du kannst nicht von einem zum andern _____, denn(Er7)

Both are zigzag, and a traveller cannot change from one to the other, for(Er7)

"Bei ihnen _____ die Frauen auf den Markt und treiben Handel und die Männer sitzen zu Haus und weben.(Er4)

The women attend the markets and trade, while the men sit at home at the loom;(Er4)

Beide _____ die Kreuz und Quer und du kannst nicht von einem zum andern gehen, denn(Er7)

Both are zigzag, and a traveller cannot change from one to the other, for(Er7)

Und ebenso _____ die Namen und Bilder, die..., völlig durcheinander und in einem Atem spricht man z.B. vom Sonnengotte als Re,(Er7)

And thus it is with names and forms, which,..., become confused.  For instance, in immediate sequence and in one sentence the sun god is spoken of as Re....(Er7)

Einfacher _____ die Phönizier, aber auch ihr Schurz mit seiner bunten Stickerei und(Er4FN)

The Phoenicians were more simply dressed, but their skirts with the colored embroidery and(Er4FN)

In der Regel _____ freilich die Prozessionen der Festtage nicht so weit;(Er7)

As a rule the processions on feast days did not travel so far;(Er7)

Alle Spekulationen über Spiegelungen kosmischer Maße in den Abmessungen der Pyramide _____ in die Irre,

All speculations concerning the reflection of cosmic dimensions in the pyramid are doomed to failure:(H90)

; sie ____ kahlgeschoren, so daß der Barbier des Tempels zu seinen wesentlichen Unterbeamten zählt.(Er7)

, but shaved their heads completely, so that the office of temple barber was so sinecure.(Er7)

Daß die Gestalt, die die Sagen haben, nicht immer die alte ist, auf die jene Anspielungen _____, sieht man noch leicht.(Er7)

It is obvious that the form taken by the stories is not always the ancient one to which they refer,

Re muß, wie alle anderen Wesen, zutiefst zu Grunde _____, um sich neu zu regenerieren.(H90)

Re must perish in the depths, like all other creatures, in order to regenerate.(H90)

Seit den ältesten Texten fürchtet man, dort "auf dem Kopf" _____ und den eigenen Kot essen zu müssen,(H90)

Even the earliest texts revealed the fear that one must walk "on one's head" or consume one's own excrement,

"Dein Mund redet, deine Beine _____ und Hände und Arme rühren sich dir.(Er7)

', your mouth speaks, your legs move, your hands and arms bestir themselves for you,(Er7)

"Die Körper _____ vorüber seit der Zeit des Rê und Jügere treten an ihre Stelle.(Er4)

"The bodies pass away since the time of , And the younger ones step into their places.(Er4)

Und _____ wir zu den Schiffen, die das Sonnenschiff geleiten, so treffen wir in ihnen die Schlangen....(Er7)

When we turn to the ships which are conducting the sun bark we find in them the serpents...(Er7)

Aber die da geboren sind, allesamt, sie _____ zu dem Orte, der ihnen bestimmt ist.(Er4)

But those who are born there, all together, They go to the place, which is ordained for them.(Er4)

Die Toten "_____ zu ihrem Ka" und vereinigen sich im Jenseits wieder mit ihm.(H90)

The dead "go to their ka" in the Beyond.(H90)

Vor ihm _____ zwei Priester mit Rauchpfanne, die die Luft mit Weihrauchduft erfüllen, und ein dritter,(Er4)

Two priests walk in front burning incense; a 3rd, the reciter-priest, reads all that is customary as he goes forth."

"Du gehst auf im östlichen Horizonte und erfüllst die Erde mit deiner Schönheit.(Er7)

'You arise on the eastern horizon, and fill the earth with your beauty.(Er7)

"Gehst du unter im westlichen Horizonte, so ist die Erde finster, als wäre sie tot.(Er7)

'When you set on the western horizon, the earth is in darkness, as though it were dead.(Er7)

"Du gehst ein und gehst aus mit frohem Herzen und mit den Belohnungen des Herrn der Götter....(Er7)

'You go in and out with a glad heart, and with the rewards of the Lord of the gods....(Er7)

": du verlässt die Bücher, du gibst dich dem Vergnügen hin.  Du gehst von Strasse zu Strasse;(Er4)

': thou dost foresake books, Thou dost abandon thyself to pleasure, Thou dost wander from street to street;(Er4)

und abends ist sie ein alter Mann, der zu den Toten geht.(Er7)

; in the evening it is an old man who goes down to the dead.(Er7)

Harr. 17a 14ff., soweit die Liste auf das Fest von Medinet Habu geht.(Er7)

Harris Papyrus, 17a, 14 et seq., to the end of the list of the feast of Medinet Habu.(Er7)

, wenn alle Welt zugrunde geht.(H90)

after the rest of the universe is long gone.

', und "Sonne", der Ägypten freundlich ist, und "Liebling des Atum" als Fürst, zu dessen Wohnung das Land geht.'

The 'Sun,'  he is gracious to Egypt, And 'Favorite of Atum' is prince, to whose dwelling to all people go."(Er4)

, durch welche die nächtiliche Bahn des Gestirnes geht.(H90)

, as do the stars and disks in the outer circle.

, der außerhalb der Tempel seine eigenen stillen Wege geht.(E)

, which pursued its quiet way outside the temple,

Ein Mann besteht, dessen Richtschnur das Recht ist und der den ihm vorgezeichneten Weg geht.

A man proves himself if his whole criterion is that which is right, if he follows the path laid down for him

daß die Symbolbildung willkürlig vor sich geht

that symbols are created involuntarily

, was in der Opferkammer und sonst im Grab vor sich geht.

what is going on in the sacrificial chamber or elsewhere in the tomb.

Dazu muß er sie kennen, denn nur "wer sie kennt, geht an ihnen vorbei in Frieden" (Amduat).(H90)

He must know these guardians, however, as "whoever knows them passes them in peace" (Amduat).(H90)

Heute geht auch über diese Stadt und ihre Heiligtümer der Pflug und nur ein einzelner Obelisk zeigt(Er4)

At the present day fields cover the site both of town and temples, and one obelisk stands(Er40

(D) es geht auf neun

(D) it is getting on to nine

(G) Er geht auf das Land.

He is going to the country.

"Ihr seid nicht entstanden, ihr geht auf dem Kopf, ihr erhebt euch nicht, denn ihr seid in eure Gruben gefallen,

"You never lived, you are turned about, And you rise not, for you stumbled into your pits,(H90)

, während Ramses II. hier neue Wege geht, auf denen ihm die nächsten Könige folgen.(H90)

Ramesses II chose a new path, which subsequent pharaohs followed.(H90)

; der neue Gott lässt sich in der Morgenbarke nieder und geht auf im Schosse der Himmelsgöttin."(Er7)

; the new god 'seats himself in the moring bark, and ascends into the bosom of the goddess of heaven.'(Er7)

: die Jahreszeiten bringen dem Könige alles das dar, was in ihnen auf dem Lande und auf dem Wasser vor sich geht, das Wachsen der Pflanzen,(Er7)

: the seasons of the year are bringing offerings to the king of all the events of each period, both on land and water, the growth of the plants,(Er7)

; Champollion erkannte dagegen, daß es hier allein um da Fortleben des verstorbenen Königs geht, der(H90)

Champollion realized, however, that these were exclusively concerned with the pharaoh's after-life,(H90)

Bei der Darstellung des Menschen geht der Ägypter vom Naturvorbild aus

In portraying the human figure the Egyptian artist proceeds from natural models.

Wer heute durch ein oberägyptisches Dorf geht, der sieht Gestalten sich entgegentreten, die(Er4)

In a modern Egyptian village, figures meet on which(Er4)

Niemand kommt von dort, der uns sage, wie es ihnen geht, der unser Herz stärke bis daß(Er4)

No one comes from thence, who tells us how it goes with them, who nerves our hearts, Until(Er4)

(G) Er geht durch das Haus.

(G) He walks through the house.

Oder auch:  "er geht ein und aus in der Unterwelt und bewohnt das Feld Earu und weilt im(Er7)

Or again:  'He goes in and out in the underworld, and inhabits the Field of Earu and dwells in the(Er7)

"Wohin geht er denn?" fragt ein großer Stier, der ihn mit seinem Horne bedroht.  Aber die Antwort lautet:(Er7)

"Whither goes he?" asked a great bull, who threatened him with his horn.  But the answer was given:(Er7)

, und nach dem Titel dieses Spruches geht es darum, Osiris dauern zu lassen, ihme Atem zu geben und(H90)

The preamble reveals that the spell was intended to cause Osiris to endure, to let him breathe, and(H90)

Auch dort geht es darum, Recht über den Tod hinaus verbindlich festzulegen und(H90)

This punishment is equally a matter of firmly establishing justice beyond death, and(H90)

, und beim Totengericht geht es ja um die furchtbarste Drohung, die..., steht ds Fortleben im Jenseits auf dem Spiel, droht ewige Strafe und endgültige Vernichtung(H90)

The Judgement of the Dead is irreversible, threatening complete and final annihilation.(H90)

In der 7ten Stunden des Amduat geht es um die Begegnung des Gottes mit seinem ewigen Widersacher Apophis.

The seventh hour of the Amduat describes the encounter of the god with his archenemy, Apophis.(H90)

"Dein Fleisch wächst, deinen Adern geht es wohl, du fühlst dich wohl in allen deinen Gliedern.(Er7)

', your flesh grows, your veins are in health, and you feel yourself well in all your limbs.(Er7)

; der neue Gott "geht heraus aus der Unterwelt und lässt sich in der Morgenbarke nieder und(Er7)

; the new god 'comes out from the under-world, and seats himself in the morning bark, and(Er7)

"Er hat seinen Sitz in der Halle und er kennt jenen großen Gott  Er geht heraus im Felde Earu.(Er7)

'He has his place in the hall, and he knows every great god....  He goes out into the Field of Earu.(Er7)

Von diesen Schätzen wird am Rande gesprochen werden, denn es geht hier um anderer Schatzfunde, die das Tal der Könige uns gewährt.(H90)

The treasures...will be discussed marginally here, as we are concerned with other treasures of the Valley.(H90)

Er geht hinter das Haus.

He walks in back of the house.

(G) Es geht ihm gut.

Things are going well for him.

(G) Es geht ihm gut.

He feels fine.

Es geht ihm nicht um ein Abbild, sondern um ein Sinnbild.

What he is concerned to create is not a likeness but a symbol.

(G) Er geht in die Stadt.

(G) He is going into the city.

'Die Sonne geht in ihrem Horizonte auf und geht unter in ihrem Inneren.(Er4)

The sun rises in her horizon, And sets within her boundaries,(Er4)

, und in der Ramessidenzeit geht man sogar bei Särgen gelegentlich von der Mumiengestalt ab.(H90)

(H90) ?????

Geht man von Theben stromabwärts, so gelangt man auf dem östlichen Ufer in den "Gau der beiden Sperber",

Sailing down the stream from Thebes, we come on the eastern bank to the "Nome of the two Hawks,"(Er4)

Sie ist "die Richtschnur der Welt" und "sie geht mit dem, der sie übt, hinab ins Reich der Toten", wie(H90)

(H90) ?????

(G) Er geht nach dem Arzt.

(G) He is going for the doctor.

(G) Das Fenster geht nach der Straße.

The window faces toward the street.

(G) Es geht nicht.

(G) It won't do.

(G) Es geht nicht.

(G) Things are not working out.

:  "Ich lebe das Leben, ich gehe nicht unter.  Mein Name geht nicht unter in diesem Land ewiglich!"(H90)

"I live the life, I will not perish, my name will never perish in this land for all time."(H90)

, Gruppen und geht so im Bestraben, Ordnung auch in die abgründige Tiefe der Welt zu bringen, noch einenSchritt weiter.(H90)

are organized into groups, as a step toward ordering the chaos of the Beyond.

, klar gestalteten Gruppen und geht so im Bestreben,...zu bringen, noch einen Schritt weiter.(H90)

Here, the countless denizens of the Beyond are organized into clearly conceived groups, as a step toward

, so lange er der Herr eines Ka ist und mit seinem Ka geht, so lange ist er auch am Leben.(Er7)

, as long as he is 'lord of a ka,' and 'goes with his ka,' so long as he is one of the living.(Er7)

, bei dem es jedoch weder um höhere Löhne noch um Mitbestimmung geht, sondern(H90)

Neither a pay raise nor worker participation was the issue, but rather(H90)

(G) Das geht über meine Kräfte.

That goes (is) beyond my abilities.

", das auf den Füßen geht und der Nil, der kommt aus der Tiefe für Ägypten....(Er7)

'which go on foot, and the Nile which comes forth from the depths for Egypt.(Er7)

", alles was auf Erden ist, was auf den Füßen geht und was schwebt und mit den Flügeln fliegt.(Er7)

', everything that is on earth, that which goes on foot, and that which soars and flies with wings.(Er7)

Die Sonne zeigt sich an jedem Morgen und die Abendsonne geht unter im Westen.(Er4)

The sun reappears each morning And the evening sun sets in the west.(Er4)

'Die Sonne geht in ihrem Horizonte auf und geht unter in ihrem Inneren.(Er4)

The sun rises in her horizon, And sets within her boundaries,(Er4)

(G) Er geht zu Fuß.

He is going on foot.

(G) Er geht zum Arzt.

He is going to the doctor.

"Er geht zum Himmel und findet den Re dort stehen; ... er setzt sich an seine Seite und Re lässt nicht zu, daß(Er7)

'He goes to heaven and finds Re standing there ... he places himself by his side, and Re does not permit him(Er7)

"Er geht zum Himmel voll Lebenskraft, daß er seinen Vater schaue, daß er den Re schaue", und(Er7)

"He is going to heaven full of vigour, that he may see his father, that he may see Re," and(Er7)

"er geht zum Himmel wie die Falken und seine Federn sind wie die der Gänse,(Er7)

'he goes to heaven like the hawks and his feathers are like those of the geese,(Er7)

; sonst war der Hof mit Gebäuden besetzt, so daß der Gottesdienst unter freiem Himmel vor sich ging.(Er7)

: in addition the court contained offices, so that the worship of the god was carried on in the open air.(Er7)

Echnatons Kunstrevolution ging dann entschlossen einen völlig anderen Weg.

Later, Ikhnaton's artistic revolution took a completely different road.

(G) Er ging den Fluß entlang.

(G) He walked along the river.

Dann ging der Bildhauer an die Arbeit.

After this the scuptor set to work.

Spätestens nach dem Begrägnis des Vorgängers ging der König an die Vorbereitung seiner eigenen Grabanlage.

Work on the pharaoh's tomb began immediately after the funeral of his predecessor, if not before.(H90)

Dies Heer ging glücklich und zerhackte das Land der Beduinen.(Er4)

"This army fared happily and cut to pieces the country of the Beduins.(Er4)

Dies ging glücklich und zerstörte das Land der Beduinen.(Er4)

This army fared happily and destroyed the country of the Beduins.(Er4)

Dies Heer ging glücklich und warf seine Burgen um.(Er4)

"This army fared happily and overthrew their castles.(Er4)

Dies Heer ging glücklich und brachte Gefangene aus ihm mit, ein grosse Menge.(Er4)

This army fared happily and brought back many captives, even a great multitude."(Er4)

Dies Heer ging glücklich und schlachtete dort Truppen zu vielen Zehntausenden.(Er4)

"This army fared happily and slew troops there, even many tens of thousands.(Er4)

Dies Heer ging glücklich und schnitt seine Feigen und seine Weinstöcke ab.(Er4)

This army fared happily and cut down their fig-trees and their vines.(Er4)

Er ging heraus nach oben.  Dieser ... beamte sagte: ... zum Wege.  Dieser Sumpfbewohner sagte: gut.(Er4)

He went upstairs.  This ... official said: ... on the way.  This marshman said: good.(Er4)

'und er ging hervor gekrönt nach dem Befehle des Keb.'(Er7)

', and he went forth crowned, according to the command of Keb.'(Er7)

Die Entwicklung der Grabanlagen ging in den beiden Landesteilen getrennt Wege.

The architecture of burial places developed along different lines in the two parts of the country.

(G) Es ging ja darum, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The task to be accomplished after all, involved breaking Russia's military capacity to resist through revolution.

(G) Es ging ja darum, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The objective, after all, was to break Russia's military capacity to resist by means of revolution.

, und seit King Tut 1967 auf Reisen ging, konnten Millionen Menschen in allen Erdteilen die Schätze bestauenen, die Carter ans Licht geholt hat.(H90)

, and since 1967, when King Tut went travelling, millions have marvelled at the treasures recovered by Carter.

User ging sogar so weit, sich und seine Familienangehörigen unter die Figuren der Litanei einzureihen und damit

Indeed, User went so far as to place members of his own family among the figures of the Litany and thus(H90)

(G) Er ging über das Feld.

(G) He went across the field.

(G) Er ging vor den Tisch.

He went in front of the table.

Ja sie gingen bei der Ausbildung ihres religiösen Systems auf dem einmal betretenen Wege dann weiter und(Er4)

In order to perfect their religious system, they even carried these ideas yet further, and(Er4)

(D) es gingen viele aus und ein

(D) there were many comings and goings

Dass die Soldaten des aRes ebenso gingen, zeigt die gewöhnliche Hieroglyphe in den Inschriften;(Er4)

That the soldiers of the OE were dressed in like fashion is shown by the usual hieroglyphs in the inscriptions;

 

$H --- auxiliary verbs + gehen     go, walk, leave

(G) Man darf _____.

(G) One is permitted to go.

(G) Man darf _____.

(G) One may go.

(G) Wir durften tanzen _____.

We were allowed to go dancing.

(G) Wir dürften vielleicht tanzen _____.

(G) Perhaps we might be allowed to go dancing.

; doch der, welcher sie kennt, "kann nicht durch ihr Gebrüll zugrunde _____, kann nicht in ihre Gruben stürzen.

, but he who knows them "cannot perish from their bellowing or fall into their pits.(H90)

(G) Man ließ ihn in den Wartesaal _____.

They had him go into the waiting room.

Seit den ältesten Texten fürchtet man, dort "auf dem Kopf" _____ und den eigenen Kot essen zu müssen,(H90)

Even the earliest texts revealed the fear that one must walk "on one's head" or consume one's own excrement,

, während..., man solle den Anklagen auf den Grund _____.(H90)

, while..., demanding that the accusations be followed up.(H90)

Dein Ka (vgl. S 88) will wieder mit dir _____;(Er7)

Your ka (p. 86) will again accompany you:

Aber will man weiter ins einzelne _____, so stößt man auf allerlei Widersprüche.(Er7)

But if we attempt to arrive at details we are rebuffed by all manner of contradictions.(Er7)

 

$H --- zu gehen     walk, go, leave

, wann er spazieren zu _____ hatte sowohl, als wann er sein frugales Mahl von Gänsefleisch und etwas Wein einzunehmen hatte.(Er4)

, even as to the times for his walks, or for his frugal meals of goose-flesh and wine.(Er4)

(G) Als der König daran dachte, nach Paris zu _____, äußerte Mirabeau Mißfallen, da er wußte, daß

(G) When the king thought he ought perhaps go to Paris, Mirabeau expressed his displeasure, since he knew that

Aber er ließ sich überreden, an den Hof des neuen ägyptischen Machthabers Mohammed Ali zu _____, der(H90)

Belzoni was persuaded to go to the new Egyptian ruler Mohammed Ali, who(H90)

 

$H gehen sich (irr., sein)     go, walk, leave

(G) Es geht sich hier sehr gut.

(G) The walking is very good here.

 

$H gehend     going, walking, leaving

Schon heute glauben wir diese Ansicht als zu weit _____ zurückweisen zu müssen und sagen zu können, daß

We now know that the classical nations received little direct from Egypt, but that(Er4)

Sein mit dem religiösen Reformprogramm Hand in Hand _____es autoritäres Kunstexperiment verbindet mit Vorzügen,

His authoritarian artistic experiment coupled with his programme of religious reform reveals,

und es an überlegte systematische Arbeit gewöhnte, es zog auch noch einen tiefer _____en Nutzen aus ihr.(Er4)

, and accustomed the people to systematic work.(Er4)

; als solche steht sie dann an der Bergwand und empfängt die zur Rüste _____e Sonne oder die Toten.(Er7)

; as such she stands on the mountain and receives the setting sun and the dead.(Er7)

 

$H Gehilfe (n, n) der     assistant, clerk, associate, attendant;

           (186) craftsman, sculptor's rougher-out (aide d'un sculpteur)

und sein _____ hat den wenig einladenden Namen "Der zurückweist".(H90)

, and his assistant has the rather discouraging name "He Who Turns Back."(H90)

und diese nilpferdbäuchig Toeris in der Religion der Tempel und Priester nur als niedere _____n der großen Götter bekannt waren.(Er7)

, and this hippopotamus-shaped Thoueris, in the religion of the priests and of the temples were only known as inferior assistants of the great gods.(Er7)

Im Pfortenbuch wacht der "Oberste der Vernichtenden" mit seinen _____n über vier mit roten Flammen gefüllte "Fallen", jede mit(H90)

In the Book of Gates, the chief annihilator" and four assistants guard the opening of each of four flaming traps,

 

$H Gehilfin (nen) die     assistant, clerk, associate, attendant, handmaiden, craftswoman

Nephthys fügt sich so vollkommen in diese Rolle ein, _____ und Schwester von Isis und Osiris zu sein, daß(H90)

Nephthys appears only as the helper and sister of Isis and Osiris, her own nature so completely submerged that

 

$H Gehilze     (180) hilt

$H gehindert (from hindern)     hindered, hampered, prevented

, "das Gute ist überall zu Boden geworfen" und "der Gärtner der Gemeinheit bewässer sein Feld mit Umrecht", ohne _____ zu werden.(H90)

"The royal storehouse is open to one and all.  The entire palace is without its revenues."(H90)

 

$H Gehirn (e) das     brain(s), cerebrum

$H Gehirninhalt (e) der     brain capacity

$H Gehirnraum (-räume) der     brain capacity

$H Gehirnschädel (-) der     brain case

$H gehoben (from heben)     raised

_____ Flachbild

raised relief

und von den Armen des Nun in die Höhe _____ wird,(H90)

is raised out [of the primeval waters] by the hands of Nun.(H90)

, denn zugleich mit dem Sonnengott werden auch alle anderen Götter und seligen Toten aus der dunklen Wasser- und Erdtiefe erneut ans Licht _____;(H90)

:  all the other gods and blessed dead are lifted from the dark depths of water and earth along with the sun god;

Die Schätze des Tales scheinen _____, sie stehen gut gesichert in Vitrinen des Nationalmuseums in Kairo und reisen sogar von Ausstellung zu Ausstellung um die Welt.(H90)

The portable objects found in the Valley's tombs would appear to have been saved, standing as they do, well protected in the showcases of the Egyptian Museum in Cairo.(H90)

, obwohl auch sie Privileg der _____en Beamtenschaft waren.(H90)

, although they were a privilege of the higher officials.(H90)

Die zur Nasenwurzel hin _____en Brauen verleihen dem Gesicht einen gespannten Ausdruck.

The raised eyebrows extending to the roots of the nose give the face a tense expression.

(Preh) _____e Strandlinie

(Preh) raised beach

 

$H Gehöft (e) das     farm(stead), dwelling compound

Rinder und Esel gehören neben dem Geflügelstall mit Enten, Gänsen und Tauben zu den bäuerlichen _____en.

The peasants had cattle and donkeys, as well as poultry (ducks, geese and pigeons).

 

$H Gehöftgrab (-gräber) das     farm(stead) or dwelling compound tomb

, dazu die eigenartigen Gehöftgräber der lokalen Könige in der frühen 11. Dynastie, mit riesigen Höfen und breiten Pfeilerfronten.(H90)

, as well as the local variation of courtyard tomb combined with a broad pillared façade, which was used by the native kings of Dynasty 11.(H90)

 

$H gehöhlt (from höhlen)     hollowed (out), excavated

die aber nicht _____ sind

but they had not been hollowed out

In den Schluchten aber, die in das Gebirge hineinziehen, lagen die Gräber der Könige, jene ungeheuren, tief in den Fels _____en Grüfte, denen(Er4)

In the valley were the graves of the kings; immense galleries excavated in the rocks,(Er4)

 

$H gehöht     heightened

Weiß _____

heightened (with white)

(73) _____e Zeichnung

heightened drawing

 

$H geholfen (from helfen)     helped

(G) Ihm werden sicher _____.

(G) He will surely be helped.

(G) Ihm werden sicher _____.

(G) Someone will surely help him.

 

$H geholt (from holen)     fetched, gone for

"Wenn es Arbeit gibt, wird der Esel _____, wenn es Essen gibt, wird der Ochse _____.(H90)

If there is work, the ass is brought; if there is banqueting, an ox.(H90)

Ein besonderes Problem stellte sich, wenn jemand im Nil ertrank und dazu noch vom Krokodil _____ wurde.

A special problem was posed by people who drowned in the Nile and were devoured by crocodiles.(H90)

 

$H Gehör (no pl.) das     (sense of) hearing, power(s) of hearing or audition

(G) Da seine Theorie zunächst kein _____ fand, setzte Harvey seine Versuche und Beobachtungen fort, denn

(G) Since his theory was at first not well received, Harvey continued his experiments and observations, for

 

$H gehorchen (h)     obey, be obedient

"Du wirst leben bis in Ewigkeit, und immer wird man deine Gedanken ausführen und all deinen Worten _____.'

"Thou art immortal, and thy thoughts shall be accomplished and thy words obeyed for ever."(Er4)

, dieselben ewigen Gesetze, denen sie heute _____, herrschten schon damals in gleicher Unerbittlichkeit.(Er4)

; those eternal laws which ruled them are still in force.(Er4)

'Du bist wie ein gebrochenes Ruder, das nach keiner Seite hin gehorcht, du bist Tempelchen ohne seinen Gott,

'Thou art as a broken oar, That can guide to neither side, Thou art as a temple without its god,(Er4)

 

$H gehorchend     obeying, being obedient

, und neben ihm stehen die Generäle mit ihren blind _____en Soldtruppen und die Priesterschaft mit der unumschränkten Macht über die niederen Klassen.(Er4)

, as well as the generals with the troops in their pay, and the priesthood with their unlimited power over the lower classes.(Er4)