$H gesäet (from säen)     sowed, seeded

Was Setnacht _____ hatte, erntete sein Sohn Ramses III. (...), der dreiunddreissig Jahre hindurch eine Regierung führte, die(Er4)

Ramses III., ..., reaped the reward of the work of his father Setnacht; his reign, which

 

$H gesagt (from sagen)     told, said

; zu den Verdammten wird dort _____:  "Ihr sollt euren Gott nicht sehen", zu den Seligen:(H90)

:  "You shall not behold your God!" they are told, while the blessed learn that(H90)

Demgegenüber wird, wie _____, das Gesicht der ältesten Schichten junsteinzeitlicher Kulturen in Oberägypten von der Umwelt des Jägers bestimmt.

We have already noted that in contrast to this type of culture, the early stages of the Neolithic cultures in Upper Egypt are characterized as a hunter's world

Hier ist in treffender Kürze vieles _____, denn das Horusauge steht für alle Werte, auf die der Ägypter ... hofft.

This is a message packed with meaning:  the Eye of Horus signifies every value known to the Egyptian...(H90)

, den Hohenpriestern scheint er, wie _____, ganz verschlossen zu sein.(Er4)

, while the high priests appear, as we have said, to be entirely excluded.(Er4)

Fast alles, was in diesem Buche über das "alte Reich" _____ ist, wird diesen Privatgräbern der ... verdankt.(Er4)

We are indebted to the private tombs of this ... for almost all contained in this book concerning the "Old Empire."

Damit soll nicht _____ sein, jeder Stallobere sei ein Knabe.(Er4FN)

We must not therefore conclude that each captain of the stable was a boy.(Er4FN)

Aber wie _____, Theben hat diesen Glanz erst verhältnismässig spät erlangt.(Er4)

But Thebes attained this splendor at a comparatively late date,(Er4)

Denn, wie _____, vom nördlichen Delta erfahren wir kaum etwas, als daß es mit Sümpfen bedeckt war, und auch

The north of the Delta, as has been said above, was covered with swamps, and(Er4)

Wie _____ war das Priestertum für die Mehrzahl dieser Geistlichen nur ein Nebenberuf;(Er7)

As we have said, for the greater number of these clerics the priesthood was only a subsidiary occupation;(Er7)

(die natürlich ganz ebenso auch vom elendesten König _____ werden)(Er4)

(which were used even of the weakest monarch)(Er4)

Damit soll natürlich nicht _____ werden, daß sie kein Metall kannten.(Er4FN)

, yet we must not conclude from this fact that they were ignorant of the use of metals.(Er4)

Wenn von dem Verstorbenen _____ werden kann: "Nicht gibt es etwas Böses was er getan hätte", so(Er7)

If among the deceased there is one of whom it can be said, "there is no evil which he has done,"(Er7)

Was sonst von ihm _____ wird, gebührt ausschließlich zwei anderen Göttern, deren Namen(Er7)

What is actually said of him belongs peculiarly to two other deities whose names(Er7)

 

$H gesägt     (Preh) serrated

Links oben wird ein Brett _____ und ein Stuhlfuss mit dem Dächsel behauen.(Er4)

Above on the left a plank is being sawn, and a leg of a stool cut with an adze.(Er4)

 

$H Gesagte (n) die     (thing) quoted, said

und daß man gut tut, diesen Opfer zu bringen, kann nach dem oben (S. 79) _____n nicht befremden.(Er7)

, and that it is well to bring offerings to them, does not appear surprising after the facts just quoted (p. 78).(Er7)

 

$H gesalbt     oily, saponaceous, unctuous

G____e Dame.(Er4)

A Lady With Her Cake of Ointment.

Alle Vögel Arabiens, sie flattern über Ägypten, mit Myrrhen _____; der voran kommt, den fängt mein Wurm.

All the birds of Arabia flutter over Egypt, Anointed with myrrh; The one that comes first, seizes my worm.(Er4)

, _____ und gekleidet, (d.h. in deinem Feststaat) für die Götter und der Zauber geschieht,(Er7)

'anointed and clothed' (i.e. in your festival pomp), 'for the gods and magic come into existence(Er7)

"Du erscheinst, um die Finsternis zu vertreiben, _____ und gekleidet, für die Götter und der Zauber geschieht,

'You appear in order to dispel darkness, anointed and clothed', 'for the gods and magic come into existence(Er7)

und die Riten der Totenpriester vor der aufgerichteten, festlich mit Myrrhe _____en Mumie an der Grabestür

and the rites solemnized by the priests of the dead before the mummy embalmed with myrrh at the gateway to the tomb

 

$H Gesalbte (?) das     ointment

Salbungszenen: LDIII, 230.  _____ auf allen Bildern der Totenmahle, auf Grabstelen u.s.w.(Er4FN)

Scenes of anointing: L.D., iii 230.  Ointment on the heads in all pictures of funerary feasts, on stelae, etc.

 

$H gesammelt (from sammeln)     collected, assembled

Einige gelangten in die "Cachette" hoch im Felsen, wo die Mumien aus dem Tal der Könige _____ wurden, die

Some were included in the cache, where mummies from the Valley of the Kings were assembled, but(H90)

Es scheint, als habe man seit ... sich geschenkt, und das abgeschnittene Korn direkt in dem Korb oder Sack _____,

After...it appears as if they dispensed with..., and collected the cut corn direct into the basket or bag(Er4)

 

$H gesamt     whole, total, aggregate, entire, all

_____ endgültig

ultimate

Die _____e ägyptische Kultur ist

All Egyptian culture was

Amduat und Buch noch 1936 für H. Kees "zu den unbeliebstesten Teilen der _____en ägyptischen Literatur", aber

In 1936 H. Kees still found that the Amduat and the Book belonged to "the least sympathetic aspects of all Egyptian literature," but(H90)

der _____en endgültigen Pyramidenbasis

of the ultimate base of the pyramid

, denn seine zwölf Abschnitte entsprechen den zwölf Stunden der Nacht, umfassen also den _____en nächtlichen Lauf der Sonne durch die Bereiche unterhalb des Horizontes.(H90)

; it was divided into twelve parts, corresponding to the twelve hours of the night, and thus encompassed the entire journey of the sun below the two earthly horizons.(H90)

 

$H --- gesamt_ + nouns     whole, total, aggregate, entire, all

; dazu boten die unfertigen Teile des Grabes Einblick in die _____e Abfolge des Werkverfahrens (Kapitel 4).(H90)

Further, the unfinished parts of the tomb offered insights into the entire process of making a royal tomb.(H90)

Trotz der Bedeutung des Nils, der als eigentliche Lebensader das _____e Ägypten durchzieht und Süd und Nord verbindet,

In spite of the significance of the Nile, which is the life-line connecting north and south,

Insgesamt geben uns diese Quellen einen für das _____e Altertum beispiellosen Einblick in das tägliche Leben einer Siedlung, deren(H90)

(H90) ?????

, schon die Länge des Zwischenreiches vor der eigentlichen Unterwelt übertrifft die _____e Ausdehnung Ägyptens von Nord nach Süd, und(H90)

The length of the mere buffer zone leading to the real Netherworld is greater than the entire length of the Nile Valley to a point below the second cataract.(H90)

Den wirklichen Zugang zu dem _____en Baukomplex bietet ein großes Tor im Süden der Ostseite, durch das

The actual access to the whole complex is through a huge gate in the southern part of the eastern side, which

(G) Die Verhandlungen schlossen am 24. November.  Darauf wurde der _____e Briefwechsel veröffentlicht.

(G) The negotiations ended on November 24.  Thereafter (Thereupon) the entire correspondence was published.

, daß die unerschöpfliche Fülle der Zeit den seligen Toten auf "Millionen Jahre" hinaus, für die _____e Dauer der Welt zur Verfügung steht, ihnen in...(H90)

that the blessed dead are guaranteed millions of years and more, in...for as long as the world endures.(H90)

, verbunden mit einer Bestandsaufnahme, Beschreibung und Übersetzung der _____en Dekoration.(H90)

, as well as an inventory, description, and translation of each element of the decoration.(H90)

Zusammen mit A. Ricci hat er die _____e Dekoration in Zeichnungen und farbigen Aquarellen festgehalten, um...zu....(H90)

Together with A. Ricci, all the decoration was recorded in drawings and watercolors, for

, bis schließlich der _____e Götterglaube von ihrem Rankenwerk verschlungen und verdeckt ist.(Er7)

, until at last the whole fabric of theology is complicated and adorned by their addition and superstructure.(Er7)

den _____en Grabbereich

?????

, so daß die _____e Komposition an die schon erwähnten Darstellungen aus dem Höhlenbuch erinnert, wo(H90)

, the whole composition recalling scenes from the Book of Caverns, which(H90)

Das Zeichen für "Gebären" ist genau in das Zentrum der _____en Komposition gesetzt, bildet formal die Mitte.

The sign for "to give birth" is precisely in the middle of the entire composition, forming its real center.(H90)

Die geballte und zugleich _____e Kraft der Körperformen spricht vom Geiste der Entstehungszeit.

The tense, concentrated strength of the bodylines is in conformity with the spirit of the time in which this sphinx was created.

Als ihre Geduld erschöpft ist, überschreitet "die _____e Mannschaft die fünf Mauern der Totenstadt" und(H90)

When their patience reached its limit, the entire crew crossed "the five walls of the necropolis" and(H90)

, daß die _____e Mannschaft die Arbeit niederlegt, um ihrer Forderung nach pünklicher Bezahlung Nachdruck zu verleihen.(H90)

that all the workers put down their tools and demanded that they be paid punctually.

Es ist, als werde das _____e Niltal zu einer einzigen riesigen Steinmetzwerkstatt,

It is as if the whole Nile Valley had become a gigantic stonemason's yard

; in den...Jahrhunderten gehen die Pyramidentexte dann allmählich in den Besitz der _____en Obersicht über.

, and the...centuries saw the Pyramid Texts become the common property of the upper class.(H90)

Die Schreiber amteten auch als Finanzbeamte, halfen Steuern eintreiben und führten genaue Listen über die Entlöhnung des _____en Personals, die(H90)

The scribes noted only that work took place and that certain workers were absent (with their excuses).(H90)

Breite des _____en Reliefstückes 52 cm.

Width of whole relief, 20 1/2 inches

Im Amduat wirkt die _____e Rudermannschaft des Sonnenschiffes bei der Abwehr mit, und das Totenbuch(H90)

In the Amduat, the whole crew of the solar bark takes an active part in the defense, and the Book of the Dead

, die zusammen den _____en Sonnenlauf beschreiben und eine Kosmographie der himmlichen Regionen geben;

which together cover the whole path of the sun and provide a cosmography of the heavenly regions.(H90)

, dazu die _____e Sonnenlitanei, das Buch von der Himmelskuh und das Ritual der "Mundöffnung",(H90)

, along with the complete Litany of Re, the Book of the Celestial Cow, and the ritual of the Opening of the Mouth,

Die unruhevolle und bewegte Zeit zwischen dem Aund MR erschütterte das _____e Weltbild des alten Ägypten.

The unrest and disorder that prevailed between the O and MK periods had a shattering effect upon the entire mode of thought of the Egyptians.

(159) _____es Werk eines Kupferstechers, Stichwerk

engraved work

In einer Darstellung des Amduat treten sie aus dem Maul einer Schlange, welche die _____e Zeit verkörpert;

In the Amduat, the hours emerge from the mouth of a serpent which itself embodies time.(H90)

 

$H Gesamtablauf (-läufe) der     total or general expiration, outlet, drain, or end

, die außerdem den _____ der ägyptischen Geschichte in einige große Abschnitte aufteilte, die....

The latter also divided Egyptian history into longer periods,which

 

$H Gesamtanlage (n) die     total complex, total plan; layout

--Über die _____ des Tempels von Karnak s. S. 77-81 und Fig. 34, 35.

--For the general layout of the temple in Karnak, see pp. 343 ff. and Figs. 30-31.

Die _____ war pyramidal aufsteigend gebildet.

The whole plan was that of a rising pyramid.

 

$H Gesamtansicht (en) die     general view or survey

$H Gesamtaussehen (no pl.) das     general appearance

, daß dem Namen...sehr wohl auch ein gewisses persönliches Gepräge der Züge, ja des _____s entsprechen kann, ohne daß damit jene Grenzen durchbrochen werden, welche allem frühzeitlich-gebundenen Bildschaffen gezogen sind.

that the names might very well be a counterpart to an attempt to portray individual features or the whole personal appearance, always within the limits imposed on all early portraiture.

 

$H Gesamtbereich (e) der, das     complex

_____ der Gebäude

the complex of edifices

Der _____ der Gebäude um...

The complex of edifices surrounding...

Die Lage des Festtempels im ______ des Reichstempels von Karnak ziegen die Fig. 34 und 35.

The position of the ceremonial temple within the complex of the temple of Amon can be seen in Figs. 30 & 31.

 

$H Gesamtbevölkerung (en) die     total population

Das Delta,..., das heute mit diesem ungefähr zwei Drittel der _____ aufnimmt,

The Delta...and which today contains about two-thirds of the total population of the country,

 

$H Gesamtbild (er) das     general idea or picture

sind zu einem harmonischen _____ vereint

together form a harmonious whole

Von der...Kunst ein _____ aufzurollen, ist Ziel des Bildteiles dieses Werkes:

The aim of the illustrations to the present volume is to give a general idea of...art

 

$H Gesamteindruck (-drücke) der     general impression

Nach der Höhe wird nun die Breite der Korridore erweitert und dadurch der neue monumentale _____ des Grabes verstärkt.(H90)

Corridor ceilings having already been raised, walls were now set back and corridors correspondingly broadened; the monumental impression of the royal tomb was thus accentuated.(H90)

 

$H Gesamtentwurf (-würfe) der     complete design, complete plan

$H Gesamtgewicht (e) das     total weight

mit einem _____ von etwa 400 Tonnen

weighing about 400 tons

 

$H Gesamthaltung (en) die     general or total bearing, comportment, composure, or carriage

von...als solcher zur _____ des alten Volkstums

beyond...itself, to embrace the Egyptian way of life as a whole

 

$H Gesamtheit (en) die     entirety, totality, aggregate, whole

(D) als _____

(D) collectively

(D) das Publikum in der _____

(D) the public at large, the general public

Die tektonische Gliederung der Fläche gibt der Darstellung in ihrer _____ Klarheit und Halt, darüber

The tectonic arrangement of the plane gives the entire composition clarity and restraint.  The rigid structure

Er breitet die Gestalt des Menschen in der Fläche aus und addiert aus Einzelteilen, denen die Umrißlinie Halt gibt, die Erscheinung in ihrer _____.

The artist represents the figure by broad areas and makes it whole by adding individual parts bound by outlines.

 

$H Gesamthöhe (n) die     total height

_____ des Sitzbildes

height of the whole statue

_____ ursprünglich 2,50m.

original total height 98"

: Ihre Abmessung beträgt den achtzehnten Teil der _____ der Figur.

, which is one-eighteenth of the total height of the figure.

Goldsarg des Königs Tutanchamon.  _____ 1,85m.

Gold Coffin of King Tutankhamen.  Height of whole coffin 73 inches.

, die in einer Höhe von rund 19,5 m Höhe erhalten sind und ursprünglich eine _____ von 21m hatten,

, which as now preserved are 63 feet high, against an original height of 68 feet,

 

$H Gesamtkomplex (e) der     total or entire complex

Zellenartige Räume an den Nordwest- und Südostflanken des _____es

Cell-like rooms on the north-west and south-east flanks of the complex

 

$H Gesamtkomposition (en) die     whole or entire composition

Die vielfältigen Einzelmotive bewahren auch in der _____ ihren Eigenwert.

The diverse individual motifs retain their intrinsic value in the composition as a whole.

 

$H Gesamtlänge (n) die     total length

Holz, vergoldet.  Höhe 50 cm, _____ des Sarges 2 m.  Kairo, Museum.

Wood, gilded.  Height 19 inches, total length of the coffin 78 inches.  Cairo Museum.

 

$H Gesamtmassiv (e) das     whole or entire mass

das _____e aus festem Stein

the whole mass of solid stone

 

$H Gesamtplan (-pläne) der     whole or entire plan

_____ des Grabbezirkes

Plan of the area of the tomb

 

$H Gesamtstärke (n) die     general, total or entire strength

Die _____ der "Mannschaft" von Deir el-Medine scheint sehr stark zu schwanken.(H90)

(H90) ?????

 

$H Gesamtsünde (n) die     (Theol) collective sin

$H Gesamtton (-töne) der     total shade, total tone, overall color

$H Gesamtwerk (e) das     complete work (s), oeuvre, collected works, the whole complex

$H Gesamtwirkung (en) die     total effect, overall effect

$H Gesamtzahl (en) die     sum total

$H gesandt (from senden)     sent

und daß ihm von dem Mitanikönig eine Tochter mit 317 Mädchen _____ worden sei.(Er7)

, and that a daughter of the king of Mitani was sent to him accompanied by 317 maidens.(Er7)

 

$H Gesandte (n) der     envoy, ambassador

ausländische _____

foreign ambassadors

Nie hab ich den Schmied als _____n gesehen und den Goldschmied mit einer Botschaft, doch(Er4FN)

"I have never seen the smith as an ambassador, Or the goldsmith carry tidings; Yet(Er4FN)

Syrischer _____ zur Zeit des Tuet-'anch-Amun.(Er4)

Syrian Ambassador in the Time of Tuet-'anch-amun.

 

$H Gesandtenempfang (-empfänge) der     envoys being received

$H Gesandter (-) der     ambassador, envoy

, und anderen Goldgeschenken überhäufen und außerdem die Huldigung ausländischer _____ entgegennehmen.

and other objects in gold, and also receive the homage of foreign ambassadors.

 

$H Gesandtschaft (en) die     delegation, legation

fremde _____en mit ihren Geschenken

foreign embassies preventing gifts

eine _____ tributbringer, syrischer Fürsten

an embassy of Syrian princes bring tribute

 

$H Gesang (Gesänge) der     singing

, festliche Geselligkeit bei Saitenklang und _____.

festive social gatherings to the accompaniment of songs and the music of lutes,

(178) Kirchengesang, gregorianischer _____

plain song, church, singing

Elftes Kapitel.  _____ und Musik.  Gelage.  Spiele.(Er4)

Chapter 11.  Music and Song.  Feasts.  Games.

In der gleichen Szene scharen sich seine Gefolgsleute dicht um ihn und trösten ihn mit einem anbetenden _____, in dem(H90)

In the same scene, Osiris's entourage surrounds him, comforting him with a hymn in which

 

$H Gesangbuch (-bücher) das     song-book, book of songs, hymn-book, hymnal

$H Gesangverein (?) der     choral society, singing-club, glee-club, choral union

$H gesäumt (from säumen)     hemmed, bordered, edged

eine breite, von Sphingen _____e Allee

A broad avenue flanked by sphinges

von steil ansteigenden Wüstengebirgen _____ ist,

is bordered by sheer barren mountains.

Das oberägyptische Flußtal, das hinter einem schmalen, meist nur wenige Kilometer breiten Fruchlandstreifen von..._____ ist,

In Upper Egypt the river valley is only a few miles wide and is bordered by....

 

$H geschacht     checked, checkered, checky

Schachtbrettanlage, _____

(68) chessboard pattern

 

$H geschädigt (from schädigen)     wronged, impaired, prejudiced

$H Geschaffen (no pl.) das     creation, production, fitted for, made for, ripe for

, daß Spannung, Unvollkommenheit, Zerstörung des _____en von Anfang an zum Wesen der Schöpfungswelt gehören, daß(H90)

They realized that powers predating the Creation contend with powers that maintain and cleanse Creation:

 

$H geschaffen (from schaffen)    

1. made, produced, fitted for;

2. carried, conveyed,

3. managed;

4. worked;

5. ripe for

...spricht dafür, daß das Werk in der Hofwerkstätte der Residenz _____ und als...ist

points to its having been carved in the court workshops in the capital, whence

Mit diesen Erweiterungen war Platz für ein Bildprogramm _____, wie(H90)

Architectural additions permitted the creation of a pictorial program that(H90)

Mit seinem Erscheinen ist die Weltordnung _____.

With his appearance the cosmic order is created.

; aber man kopiert nur die überlieferte Totenliteratur, neue Texte werden in dieser Zeit nicht _____.(H90)

But the older literature is only copied and no new texts were created during this period.(H90)

... spricht dafür, daß ... _____ und als besonderer Gnadenbeweis des Königs an den Leiter des wichtigen südlichen Außenpostens gelangt ist.

points to its having been carved..., whence it must have been sent to the governor of this important southern outpost as a mark of special favor

Daß dem nicht mehr so ist, daß diese Sümpfe, die nur für Nilpferde, Büffel und Krokodile _____ schienen, sich in das friedliche Ackerland verwandelt haben, das(Er4)

These swamps, inhabited by the crocodile, buffalo, and hippopotamus, have been changed into peaceful fields,

, daß sie zumeist von einem Volke nackter halbwilder Bauern _____ sind.(Er7)

that for the most part they were conceived by a race of naked, half savage peasants.(Er7)

und mit ihr hob er alles in die Höhe, was bis dahin an Göttern _____ war und Nut(Er7)

, and with her he raised into the heights all the gods that had hitherto been created, and Nut(Er7)

Der Glaube an die magische Wirksamkeit der Bildwelt, die für die Ewigkeit _____ wurde,

The belief in the magic properties of images produced to last for ever

Nur mit seiner Hilfe kann die furchtbarste Bedrohung der Schöpfung abgewandt werden, so wie durch ihn die Welt am Anfang _____ wurde.(H90)

Isis is a powerful magician and only magic can save the Creation from the most terrible threat, just as magic  made the Creation possible.(H90)

Die Größe seiner Gestalt hebt ihn, für den diese reiche Bildwelt _____ wurde, als die wichtigste Person hervor.

The most important figure, the man for whom all this pictorial wealth has been produced, stands out on account of his disproportionately large size.

Dies blieb auch nach dem Alten Reich, als zunehmend Werke für das Diesseits _____ wurden, die vornehmste Aufgabe ägyptischer Bildhauerkunst.(H90)

Even after the Old Kingdom, when statues were required also for this world, the most important task of Egyptian sculptors was still the carving of statues for the tombs.

 

$H --- geschaffen_    

1. made, produced, fitted for;

2. carried, conveyed,

3. managed;

4. worked;

5. ripe for

, denn die Zweiheit als einfachste Differnzierung gehört zum Wesen der _____en Welt.(H90)

(H90) ?????

Die _____en Werke waren nicht Kunstwerke in unserem Sinne, zur ästhetischen Betrachtung, sondern sie

The works were not made to be admired from an aesthetic point of view:  they

 

$H Geschaffensein (no pl.) das     (Theol) existence as a created thing or being

 

$H geschafft (from schaffen)    

1. made, produced, fitted for;

2. carried, conveyed,

3. managed;

4. worked;

5. ripe for

, und auch dann nur mit Gefahr, können grössere Barken über diese Stromschnellen hinweg _____ werden.

, and even then there is risk of accidents happening to larger boats passing through these rapids.(Er4)

 

$H Geschäft (e) das     affair, business, job, occupation, trade, shop

'Kein Denkmal kam wenn nicht auf deiner Hand, kein _____ geschah ohne dich.(Er4)

"No monument was erected, no business was transacted, without thee.(Er4)

Dieses Vorführen der Vornehmen galt offenbar als ein hochwichtiges _____ und die Grossen, denen es obgelegen hat,(Er4)

This presentation of the courtiers in order of precedence was openly considered as a most important business, and those whose duty it was(Er4)

 

$H geschäftig     active, busy, bustling, stirring

und durch dieses _____e Handelsvolk hat sich zweifellos auch so manches von ägyptischer Kultur nach Griechenland und Italien verbreitet.(Er4)

, and that this busy commercial nation spread Egyptian civilisation throughout Greece and Italy.(Er4)

Man hat die kriegerischen, _____en und üppigen Jahrhunderte der Thutmosis und Amenophis also die Blütezeit des Pharaonenreiches bezeichnet, und

The warlike, industries and vigorous centuries of the Thutmosis and Amenophis dynasties have been called the golden age of the Pharaohs, and

 

$H Geschäftsbrief (e) der     business letter

, die Familien- und _____e, die Inventare und Notizbücher, die Anklageakten und Gerichtsprotokolle.(Er4)

private business letters, inventories, note-books, and legal documents.(Er4)

 

$H Geschäftsmann (-männer) der     businessman

1902 erhielt der New Yorker _____ T.M. Davis eine Grabungserlaubnis und(H90)

New York businessman T.M. Davis received an excavation concession for work there in 1902;(H90)

 

$H geschäftsmäßig     perfunctory performance?

; schwerlich wird man aber irren, wenn man sich ihr Hersagen sehr _____ denkt.(Er7)

; but we cannot be far wrong when we imagine that their recitation would be a very perfunctory performance.

 

$H Geschaftsschrift (en) die     business writing

Hieratische _____ der zwanzigsten Dynastie.(Er4)

Hieratic Business-Writing of the Time of the 20th Dynasty.

 

$H geschah (from geschehen)     happened, occurred, took place, was done

, dies aber _____ erst im Julianischen Kalender, den Cäsar 46 v. Chr. einführte.

, but this was not done until the Julian calendar was introduced by Julius Caesar in 46 B.C.

 

$H geschänden (from schänden)     disfigured, spoiled, deformed

_____ werden

be violated

 

$H geschändet (from schänden)     disfigured, spoiled, deformed

werden _____

be violated

Wo immer in einem Tempel,..., da..., mochten auch die Denkmäler der Väter des Königs noch so arg dadurch _____ werden.(Er7)

Wherever...in a temple,...,..., even though the monuments of the king's ancestors were greatly damaged in so doing.(Er7)

 

$H geschärft (from schärfen)     sharpened, (re)setted, whetted, fresh-cut, pointed, cut;

          strengthen, intensify, quicken, increase, raise

--in Stein,--der Sinn ist doch schon für dessen eigene Sprache _____, und

the stress is already laid on the language peculiar to stone and

 

$H geschätzt (from schätzen)     valued, computed, judged, estimated

Dagegen gehören Zwerge und Hunde, die..., auch später noch, sehr _____ und geachtet, zum Hofstaat eines ägyptischen Königs.(H90)

Dwarves and dogs,..., belonged to the highly esteemed members of the royal court even later.(H90)

 

$H Geschehen (no pl.) das     happening, occurrence

nach den Bedürfnissen des rituellen _____s

according to their actual liturgical use

In den Darstellungen spiegelt sich das historische _____ der Vereinigung der "beiden Länder"--

Two scenes relate to historical events connected with the unification of the 'Two Lands'--

, an den Festspielen, die das _____ des Mythos in die Gegenwart holen, Tod und Wiederaufleben des Osiris nachvollziehen.(H90)

, the yearly festival at which mythical events were recounted, reenacting the death and revival.(H90)

, und daß sich dieses dann und wann stürmische, für die Menschheit folgenträchtige _____ in der Bilderwelt auf das deutlichste abspiegelt.

and that these often stormy events, so pregnant with consequences, were clearly reflected in the world of art

In der Sprache der Dichter werden alle Nöte der Zeit zu stilisierte Klage, die zugleich versucht, Ursachen des unbegreiflichen _____s zu ergründen.(H90)

Poets relate all the horrors of the age in stylized complaints attempting to explain the sources of this incomprehensible chaos.(H90)

Auch wenn wir nirgends in den Unterweltsbüchern eine fortlaufende Erzählung des ganzen _____s besitzen,

While the Books of the Netherworld do not provide one continuous account of the story,(H90)

, daß es sich bei der Darstellung wohl um die Schilderung eines historischen _____s handelt, das..., im Bild  festgehalten zu werden.

that this scene portrays a historical even which..., regarded it as worth while to record.

Das folgende _____ spielt sich in dichter Finsternis ab, der..., um es nicht dem Widersacher preiszugeben;(H90)

The subsequent episodes take place in darkness, since the..., in order to protect it.(H90)

 

$H --- prepositions + Geschehen (no pl.) das     happening, occurrence

, sondern sie hat den Rahmen für das kultische _____ der Bestattungsriten zu bieten.

, but is also the setting for a specific ritual act.

So wie die Architektur den Rahmen für ein kultisches _____ schuf und sich den Wandlungen der religiösen Vorstellungen unterwarf,

Just as architecture provided a setting for ritual and developed in accordance with the changes that took place in religious ideas, so

Hinter diesem schicksalhaften _____ vermutet der Ägypter bald das Wirken eines Gott und verehrt in der Gestalt des Osiris die geheimnisvolle Kraft, die

The Egyptians came to see death as a result of Osiris they worshipped the mysterious power that

Das Pfortenbuch berichtet an fünf verschiedenen Stellen in Bild und Wort über das dramatische _____, während

Five different passages in the Book of Gates describe the dramatic event, although(H90)

 

$H geschehen (irr., sein)     happen, occur, take place, be done

Daß..., war natürlich, wenn auch noch immer genug für ihren Kultus geschah.(Er7)

It was only natural that..., even if their cults were still observed to some considerable extent.(Er7)

Die Einteilung der Königsfolge in 30 verschiedene Herrscherhäuser geschah bereits durch den Priester Manetho

The grouping of the rulers into 30 different reigning houses was made already by the priest Manetho,

Der Übergang von der 4. zur 5. Dynastie geschah durch die Königin Chentkaues, die ihrem Gatten Userkaf den Thron einbrachte.

The transition from the IVth to the Vth Dynasty came about through Queen Khent-kaus' marriage to Userkaf, who secured the throne.

, dies aber geschah erst im Julianischen Kalender, den Cäsar 46 v. Chr. einführte.

, but this was not done until the Julian calendar was introduced by Julius Caesar in 46 BC.

Die feinere Arbeit geschah mit leicht gerundeten Flachmeißeln, die ganz andere Spuren hinterlassen.(H90)

A slightly rounded chisel was used for finer work and has left quite distinctive traces.(H90)

Das geschah nach einem festgelegten Kanon, der den Künstlern wenig Spielraum ließ.(H90)

The colors themselves were dictated by a firm canon which left the craftsmen little freedom.(H90)

'Kein Denkmal kam wenn nicht auf deiner Hand, kein Geschäft geschah ohne dich:(Er4)

"No monument was erected, no business was transacted, without thee.(Er4)

'; im zehnten Jahre geschahen alle Arbeiten durch deine Hand, die den Grundriss angab.(Er4)

"; in thy tenth year thou didst suggest the plan of all the works, and all affairs passed through thy hands.(Er4)

Damit dieses oder jenes dem Toten geschehe, spricht er einen Spruch, in dem er..., in dem Glauben, daß(Er7)

Should such and such an event happen to the deceased, he utters a spell, in which he..., in the belief that(Er7)

Was der göttliche Geist sagt, das geschieht.(Er4)

"What the divine spirit says, that happens.

, gesalbt und gekleidet, (d.h. in deinem Feststaat) für die Götter und der Zauber geschieht,(Er7)

'anointed and clothed' (i.e. in your festival pomp), 'for the gods and magic come into existence(Er7)

'Du gleichst dem Rê in allem was du thust, alles was dein Herz will, geschieht.(Er4)

"Thou art like Re in all that thou doest, everything happens according to the wish of thy heart.(Er4)

Es ist nicht nötig, daß alles, um was er gebeten hat, auch geschieht, aber schon gutes Zuhören glättet das Herz".

It is not necessary to grant all that he asks, but good listening along soothes the heart.'

In jeder Nachtstunde geschieht das Wunder neu, daß die Lichtstrahlen überall, wohin sie gelangen, die Fesseln

The miracle is repeated each hour of the night:  the luminous rays breaking the constraints

"Sieh sorgsam auf die Amtshalle, wache über alles, was darin geschieht, denn auf ihr....

'Watch carefully over the hall of your office and over everything that happens there, for on it....

Und wenn..., so geschieht dies natürlich in offiziellstem Stil und in stereotypen Formeln.(Er4)

If,..., these are related in such official style and stereotyped formulae, that(Er4)

, und wenn sie..., so geschieht dies nur, weil sie ihr Sohn darum gebeten hat--(Er4)

; when they..., it was in answer to the prayers of their son.(Er4)

So geschieht es, daß deine Pläne glücklich geraten und daß du gewichtig bist vor der Menge.

In this wise will your plans succeed and you will achieve importance in the eyes of the multitude.

Drohend recken sich drei Schlangen um den heiligen Schrein des Gottes, und was mit seinen "Feinden" geschieht, ist gleich daneben angedeutet--(H90)

Three menacing serpents stretch themselves around the shrine, and the fate of his foes is graphically depicted:

Osiris herrscht allein für sich, und seine tägliche Auferstehung geschieht nicht durch Isis, sondern(H90)

Osiris rules alone here, and his daily resurrection is achieved by the sun god..., not(H90)

"Du erscheinst..., für die Götter und der Zauber geschieht, um ihre Feinde ... zu bringen.(Er7)

'You appear..., 'for the gods and magic come into existence to illuminate your majesty to bring your enemies....

 

$H --- auxilliary verbs + geschehen     happen, occur, take place, be done

Das darf nicht _____, und Apophis hat letztlich auch keinen Erfolg.(H90)

This cannot be permitted, and Apophis is finally defeated.(H90)

Wenn das bei einem alten Gotte _____ konnte, so kann man sich denken, was(Er7)

When this could be said in reference to one of the ancient gods, it may be guessed what(Er7)

und es kann _____, daß man bei ihrem stolzen Anblick ein geheimnes Verlangen nach Begegnung mit dem keuschen, rührenden Adel der Frühe empfindet.

and it may be that on beholding their haughty features we feel a secret longing for the modest, appealing nobility of the past

(G) Er ließ es _____.

He let it happen.

(G) Er ließ es _____.

He let things take their course.

, und wo sie etwas in recht alter Zeit _____ sein lassen wollten -- z.B. die Auffindung eines Buches -- da(Er4)

, and if they wished to represent anything as having happened very long ago, e.g. the discovery of a book,(Er4)

, wie es bei Ramses III. _____ ist.(H90)

, although one did occur under Ramesses III, when

Kann er es nicht, so ist es