$H Gewicht (e) das     weight

und einen innersten Schrein aus massivem Gold von rund 110 kg _____.

and an innermost one of solid gold weighing about 250 pounds.

Das _____ des Obelisken ist auf 325 Tonnen errechnet worden, während

The weight of the obelisk has been calculated to be 325 tons, whereas

"Ich habe die _____e der Wage nicht beschwert.(Er7)

'I have not added to the weights of the balance.

So scheint diese erstmals in einem Göttertempel aufgestellte Gruppe Sinn und _____ eines Denkmals zu tragen, das ... für den Betrachter aufgestellt ist.

Thus this group, the first to be erected in a temple dedicated to the gods, seems to have been set up with the object of impressing those who beheld it.

Murray gibt ihr _____ auf mehr als 1000 Tonnen an.(Er4FN)

Murray gives the weight as more than 1000 tons.

Ich bitte daher auch meinem Buche nicht zu viel _____ beizulegen:(Er7)

I must therefore ask that too much inportance may not be attached to this book;(Er7)

, daß sie auf diese wunderliche Sitte je ein so großes _____ gelegt hätten, wie es die Juden und die Moslims tun.

, yet probably they did not attache so much importance to this curious custom as the Jews & Mohammedans.(E)

Bei dem abnormen Raume, den die Bauten im ägyptischen Staate einnahmen, musste auf die ungehinterte Ausnutzung dieser Brüche großes _____ gelegt werden.(Er4)

The buildings occupied so much of the attention of the state that immense importance was attached to the unobstructed working of these quarries.(Er4)

Die _____e haben die Form eines Kuhkopfs, eiens Löwen und eines Kegels.(Er4)

The weights are in the shape of a cow's head, of a lion, and of a cone.(Er4)

Das _____ ist auch im ersten Falle sicher vorhanden, die Röhre dagegen wohl nicht.(Er4FN)

In the first case the weight is certainly there, though the reed seems to be absent.(Er4FN)

Am Anfang der Dekoration, die seit Sethos I. die Felsgräber der Könige vollständig ausfüllt, steht eine Götterszene, der besonderes _____ zukommt.(H90)

At the entrance of the tomb of Sety I, immediately to the left stands the pharaoh himself in the rich dress(H90)

, da A. Erman mit dem _____ seiner Autorität als bester Kenner der altägyptischen Sprache über diese "philisterhafte Geographie des Jenseits" gefällt hat;(H90)

was deterred by A. Erman, whose authority as the best Egyptian philologist gave weight to his condemnation of this "philistine geography of the Beyond;"(H90)

 

$H gewichtig     important(ly), of importance

So geschieht es, daß deine Pläne glücklich geraten und daß du _____ bist vor der Menge.

In this wise will your plans succeed and you will achieve importance in the eyes of the multitude.

Er besaß Dörfer und Äcker, Sklaven und Vieh, seine Priester waren _____e Persönlichkeiten, sein Priester.(Er7)

He possessed villages, lands, slaves and cattle, his priests were personages of importance, his priest.(Er7)

Dabei spielt auch die stets erstrebte Nähe zum König eine _____e Rolle, die(H90)

?

 

$H gewichtigst     most important(ly)

, der den Titel "Königssohn von Kosch" führte und eine der _____en Persönlichkeiten am Hofe des NR war.

, and the governor bore the title of "royal Son of Cush," and was one of the most important officers in the court of the NE.(Er4)

 

$H Gewichtswebstuhl (-stühle) der     warp-weighted loom

$H gewickelt (from wickeln)     rolled, wound, coiled, curled (hair); swathed, swaddled

Die Binden, in die der Jäger _____ erscheint (Düm. 1.1.), sind wohl der Lasso.(Er4FN)

The rope in which the huntsman seems entangled is certainly the lasso.(Er4FN)

 

$H gewidmet (from widmen)     dedicated, inscribed, devoted, abandoned oneself (to)

ist die linke der Schilderung der Expedition nach Punt _____

the left (side) is dedicated to the representation of the expedition to Punt

währen auf der Südseite eine ausführliche Bilderfolge der Expedition in Punt _____ ist.

while on the southern side is (dedicated) a detailed series of scenes of the Expedition to Punt

mit den...eben dieses Teiles, die den Kunstdenkmälern, insbesonderes aus dem Bereich der Baukunst, _____ sind

with the...in that part of them dedicated in particular to architecture

 

$H gewiesen (from weisen)     pointed out, showed, shown, motioned (someone) to

Sie werden von zwei Aufsehern zur Ruhe _____;(Er4)

They are desired to be quiet by two overseers:

 

$H Gewinn (e) der     success, victory, gain

(G) einem über die bloße Bedarfsdeckung hinausgehenden _____

(G) a gain which goes beyond what is necessary to cover basic needs

 

$H gewinnen (irr., h)     win, gain, obtain, get, mine

und er hat die Zeit, die er so zu friedlicher Tätigkeit gewann, reichlich ausgenutzt.

, and he made great and good use of his time.

(G) Er kletterte noch höher.  Hierdurch gewann er einen Überblick über das ganze Tal.

(G) He climbed even higher.  By doing so (Thereby) he got a bird's eye view of the whole valley.

Die Priesterschaft gewann er durch ungeheuere Geschenke und grosse Bauten;(Er4)

He won over the priesthood by endowing them with large presents and immense buildings;(Er4)

, in denen die Ägypter seit ältester Zeit ihre herrlichen bunten Granite gewannen.(Er4)

where from the earliest ages they obtained all their splendid red granite for obelisks and other monuments.(Er4)

, wo die nubischen Barbaren das Elfenbein, das sie auf ihren Elefantenjagden gewannen, gegen...austauschten.

on which this town was situated the Nubians of old brought the ivory obtained in their elephant-hunts, in order to exchange it for(Er4)

Das Relief wird flacher und _____ dafür an Entschiedenheit

The relief becomes shallower but on the other hand gains in decision

Das Bild, das wir aus den Denkmälern _____, muß natürlich mannigfaltige Lücken haben, aber wenn(Er4)

The chain of history which we link together from the monuments has naturally many gaps, but if(Er4)

, _____ Osiris und sein mythisches Schicksal wesentlich positivere Züge.(H90)

; this threw Osiris and his mythical fate into a more agreeable light.(H90)

, und am Ende des AR _____ die Zentren in der Provinz vermehrt an Selbständigkeit und politisch-religiöser Bedeutung.(H90)

, and at the close of the OK, provincial centers became increasingly independent, both politically and religiously.

Schon das Aktideal ist so, wie es seit alters im Niltal Bildform gewinnt, nirgends...zu finden,

The ideal of the nude, as developed in the Nile Valley from the earliest times, is found nowhere else....

, daß es noch lange Zeit dauert, bis die gewonnene Erfahrung im Antlitz der Königsstatuen reife Form gewinnt.

that a long time has still to elapse before this newly acquired experience achieves a mature form in the features of royal statues.

; er ißt ihre Herzen und ihre Kronen und gewinnt damit deren Kräfte, so daß "ihr Zauber in seinem Leibe ist";

; he devours their hearts and their crowns and thereby gains their powers, so that 'their magic is in his body';(E)

Doch erst im Totenbuch, in den Sprüchen 3 und 5, gewinnt die Idee des Jenseitsgerichts ihre bleibende Gestaltung.

About 500 years later, the Judgment of the Dead took its final form in the NK Book of the Dead (spells 3 and 5),(H

So gewinnt er die Herrschaft über das Totenreich, an der auch der verstorben König im seiner doppelten Funktion als "Sohn des Re" und als Erbe des Osiris Anteil hat.(H90)

The poets of the royal funerary texts veil the process in secretive allusions.(H90)

und hat damit einen Spruch von der Himmelfahrt des Osiris gewonnen.(Er7)

, and thus a text descriptive of the journey of Osiris to heaven has been produced.(Er7)

hat in der Königsplastik nicht oft und nie wieder so gültig Form gewonnen

is not often found in statues of kings and nowhere has it achieved more effective form than here

Was sich den Fragmenten dieser beiden Schriften abgewinnen lässt, das hat Lepsius daraus gewonnen und(Er4)

Lepsius has collected together all that can be gathered from these two sources, and(Er4)

Die Stellung des Gottkönigs im staatlichen wie im religiösen Leben hatte überragende Bedeutung gewonnen.

The position of the god-king had become one of overwhelming importance in political and religious life.

; das Allgemeingültige hat in dem Bild des Gottkönigs Gestalt gewonnen.

The god-king embodies the universe:

, das hat Lepsius daraus gewonnen und seine Chronologie gibt gewiss im grossen und ganzen ein richtiges Bild

Lepsius has collected together all that..., and on the whole his chronology gives us an accurate idea(Er4)

Vermutlich recht lange, denn als uns Ägypten im mR wieder vor Augen tritt, hat es ein wesentlich anderes Aussehen gewonnen.(Er4)

,--probably for a long time, for under the ME Egypt has acquired an entirely different aspect.(Er4)

 

$H --- auxiliary verbs + gewinnen     win, gain, obtain, get, mine

Die Lehre von Memphis läßt die acht Urgottheiten, die..., in dem Gott Ptah Gestalt _____,

In the theology of Memphis the eight primeval gods, who..., are combined in the person of the god Ptah,

(G) Die Bilder, die Talbot erhielt, waren Negative, aus denen sich beliebig viele Positive _____ ließen.

(G) The pictures which Talbot obtained were negatives from which it was possible to obtain any desired number  of positives.

und wenn..., wie das vielfach geschehen ist, so werden wir einen Überblick über die Entwicklung der  ägyptischen Kultur _____, der(Er4)

, we shall obtain from them a very fair and comparatively true view of the development of Egyptian civilisation.

Echnatons Glaubenswerk hat das Volk nicht für sich _____ können.

Ikhnaton's religious campaign did not win the people over to his side.

, konnten in Oberägypten die Gaufürsten von Koptos die Herrschaft über Teile des Landes _____.

, the princes of Coptos succeeded in gaining control over parts of Upper Egypt.

Auch das, was in den Bibliotheken nur noch ein papiernes Dasein führte, konnte so wieder lebendig werden und Einfluß _____.(Er7)

Or again, a book that lay dormant in some library would one day became a living influence.(Er7)

 

$H --- zu gewinnen     win, gain, obtain, get, mine

(G) Um Wasserstoff zu _____, zersetzt man Wasser durch Elektrolyse.

(G) To obtain hydrogen we decompose water through electrolysis.

(G) Um Wasserstoff zu _____, zersetzt man Wasser durch Elektrolyse.

(G) In order to obtain hydrogen we decompose water by means of electrolysis.

Längst im Vollbesitze der Fähigkeit, Metalle zu _____ und zu verarbeiten

They had long known all the secrets of obtaining and transforming metals,

, bietet durch...die Möglichkeit ein Bild vom...zu _____

owing to...we can gain an idea of...

Verschiedene Prätendenten wurden aufgestellt, aber keiner von ihnen vermochte die Oberhand zu _____;(Er4)

Several pretenders were set up, but not one was able to maintain the upper hand;(Er4)

; wie die Priester erzählten, hatte Menes diesen Damm gezogen, um für seine neue Hauptstadt Terrain zu _____.

, as was related by the priests, was dammed up by Menes in order to make a site for his new capital.(Er4)

Indessen schon die Reste, die von den Tempeln..., genügen, um den richtigen Begriff von ihnen zu _____:(Er7)

Nevertheless, from the remains of these temples which..., we can form a correct idea of their original plan.(Er7)

Wohl mag sich ein Volk benügen, die Gottheiten zu verehren und durch Geschenke zu _____.(Er7)

A nation may well be satisfied with worshipping the gods and with winning their favor by means of offerings.

Aber in dem natürlichen Bestreben, auch den Segen anderer Gottheiten der Stadt zu _____, hat man meist noch Nebengötter dazugestellt, deren(Er7)

, but owing to the natural anxiety to secure favor of other gods for the city otheres were added as secondary deities, whose(Er7)

 

$H gewinnend     winning, gaining, obtaining, getting, mining

und der Herausbildung eines ständig an Bedeutung _____en Beamtentums.

, and the crystallization of a bureaucracy that gained increasingly in importance.

 

$H Gewinnung (en) die     acquisition, procurement

und diente neben dem Moringabaum und der Rizinusstaude zur _____ von Öl.

and, together with the moringa tree and castor-oil plant, served as a source of oil

Der Sinai ist die Hauptquelle für diesen..., zur _____ von Kupfer notwendigen Rohstoff geblieben.

Sinai was the main source of this raw material, essential in the product of copper.

, welche Wichtigkeit die Strasse für sie besitzen musste, die allein die _____ dieser Schätze ermöglichte.(Er4)

the importance of the road by which alone they could obtain these treasures.(Er4)

, bietet um so leichter Möglichkeit zu Vergleichen mit anderen Kulturen und zur _____ fruchtbarer menschheitskundlicher Einsichten,

lends itself all the more easily to comparison with other civilizations and to the formulation of fruitful theories on the history of mankind

 

$H gewirkt (from wirken)     1. worked, produced, effected, operated; 2. warp-knitted

(62) _____e Decke

(62) counterpane, coverlet, quilt, quilted cover

 

$H gewirtelt     ???

(54) _____e Säule

(54) banded shaft

 

$H gewiß     certain(ly), to be sure, surely

Und nun ironisch:  Es ist ja sehr schon, daß ihr nur ein Königsgrab erbrochen gefunden habt, und _____(Er4)

Then ironically:  "It is very fine that you have only found one royal tomb violated, and of course(Er4)

Jedes Wort und jedes Bild des Buches ist somit ein Schatz für seinen glücklichen Besitzer und _____(Er7)

Every word, every picture of the bood is thus a protection for the fortunate possessor, and without doubt(Er7)

Der mit Recht berühmte Kopf stellt _____ Sesostris III. und nicht--...--seinen Sohn Amenemhet III. dar.

This deservedly famous head certainly represents Senusert III and not,..., his son Amenemhet III.

; er war der Hauptteil des Tempels und galt _____ als der Sitz des Gottes, vielleicht war er(Er7)

; this was the principal part of the temple, and was no doubt regarded as the dwelling of the god; possibly it was

Daß auch..., können wir demnach als _____ annehmen, wenn uns auch keines seiner Reliefs erhalten ist.(Er7)

We may take for granted that...also..., although none of his reliefs have survived to our time.(Er7)

, und wenn wir...schildern, so schildern wir damit _____ auch einen der älteren Zeit.(Er7)

, and if we describe..., it is with the certainty that our description applies equally to one of the early period.

, so hat man, wenn _____ auch erst nachträglich, auch für den nichtgerechtfertigen Toten Strafen ersonnen.(Er7)

, so for the non-justified dead a punishment was devised, although it was certainly a later addition.(Er7)

Insc. 9.  Auch ".....": 5; oft auch nur "Vorsteher" und _____ auch oft nur "königlicher Schreiber".(Er4FN)

Insc 9. Also the "....." 5; frequently also merely "Superintendent," & doubtless also often simply "royal scribe."

, aber _____ aus dem späten MR stammenden Anweisungen, mit denen brauchgemäß der König den Wesir über seine Amtspflichten belehrt.

but certainly dating from the late MK, which it was customary for the king to give to the vizier.

Die _____ aus dem Totentempel des Königs stammende Statue wurde

This statue, which must certainly come from the funerary temple of his, was

G____ beginnt die aktive Geisteshaltung Europas in dieser Hinsicht --wenn man so will-- erst mit

It is likewise true that the active spiritual attitude of Europeans in this respect begins only with

Doch hat der Mann, der dieses Buch auf Grund ... verfaßt hat, sich _____ bei alledem etwas gedacht und(Er7)

Yet the man who compiled this book on the basis..., undoubtedly associated ideas with the whole of this and

G____, das sind feste Phrasen und überkommene Sitten, aber gerade darin, daß(Er7)

Certainly these are set phrases and inherited customs, but that(Er7)

Eine politische Rolle haben sie wohl nie gespielt, am wenigsten _____ der achtzehnte, der nur weniges Fruchtland besaß.(Er4)

These provinces played little part in political history, least of all the 18th, where there was little arable land, but

L.D. III, 208a. b. d.  Die Uräusschlange in d soll _____ die Blumen sein.(Er4FN)

L.D. III, 208 a. b. d.  The uraeus snake in d. ought certainly to be a flower.(Er4FN)

Aber findet sich keine Spur von ihr, und da man doch _____ die Speisen nicht hat unkommen lassen, so(Er7)

, but judging from the evidence we find it always remained the exception, and as the food would certainly not be allowed to be wasted,(Er7)

Der Hinterkopf sollte _____ durch eine Haube aus anderem Stoffe umkleidet werden.

The back of the head must certainly have been covered by a hood of another material.

; es gab _____ eine bessere Gestalt und eine bessere Stätte für die Könige und andere auserlesene Seelen,(Er7)

; there must surely exist better conditions and a better abode for the kings and other distinguished souls(Er7)

Damit erfüllte er _____ einen Wunsch der Priesterschaft der alten Götter;(Er7)

By doing this he no doubt complied with the wishes of the priests of ancient gods;(Er7)

Wenn der Ägypter seinen...nennt, so ist dieser Ausdruck für ihn _____ einmal wörtlich gemeint gewesen;(Er7)

When the Egyptian named his..., the name was a literal expression of his belief:(Er7)

Die "Tribute", die sie ihm angeblich schicken, sind _____ freiwillige Geschenke an den Nachbar gewesen.(Er4)

The supposed tributes he received from them were really voluntary presents which they sent to their neighbor.

G____ gibt aber Diodors Erzählung das Ideal wieder, das sich die spätere Priesterschaft von einem gottesfürchtigen Könige machte, und(Er4)

This historian gives us the ideal of a pious king, according to the priestly ideas of later times, and in fact(Er4)

Und _____ haben die Ägypter so manche Kunst häufig geübt und so manchen Gebrauch gekannt, die..., weil

; probably many industries and customs were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

G____ hat es solche Wanderungen eroberungslustiger Barbarenvölker gegeben (man braucht...), aber (Er4)

Such migrations have certainly taken place amongst the hordes of barbarians (e.g....), but(Er4)

G____ hat sich auch ein reger friedlicher Verkehr zwischen den beiden Reichen entwickelt, der(Er4)

A busy peaceful intercourse soon developed between the two kingdoms;(Er4)

, das hat Lepsius daraus gewonnen und seine Chronologie gibt _____ im grossen und ganzen ein richtiges Bild der ägyptischen Geschichte, besonders für die spätere Zeit.(Er4)

Lepsius has collected together all that..., and on the whole his chronology gives us an accurate idea of Egyptian history, especially for the later periods.(Er4)

, und _____ ist auch dieser Schade nicht schlechter Aufsicht beizumessen, sondern(Er4FN)

, and of course this injury msut not be attributed to bad administration, but(Er4FN)

G____ ist die Behauptung bei Herodot, die er von ägyptischen Gewährsmännern gehört hat, daß

Herodotus in his history says that he was told by the Egyptian authorities that

und _____ ist es als solches auch dem Manne, der es zuerst herbeibrachte, auch teuer bezahlt worden.(Er7)

, and without doubt it was dearly paid for as such, to the man who first supplied it.(Er7)

Auch unter diesen ist _____ manches sehr alte, aber allenthalben drängen sich dazwischen jüngere Vorstellung vor.(Er7)

Among them there is much that is undoubtedly extremely ancient, but many new ideas are added.

, und _____ mischt sie überdies noch Züge zusammen, die Fassungen des vielgestaltigen Mythus angehören.

, and there are of course other confused ideas connected with conceptions of this multiform myth.(Er7)

Die Menge der Griechen aber hat die Ägypter _____ mit derselben scheuen Verwunderung betrachtet, die(Er4)

The Greek populace regarded them with the same timid wonder which(Er4)

Die fremden Produkte sind zum Teil an ihren Name (die übrigens _____ nicht alle semitisch sind) zu erkennen;

The foreign products may often be recognised by their names (which moreover are not all of them Semitic);

Und doch ist diese Rolle des Min _____ nicht die ursprüngliche gewesen, denn(Er7)

Here again this attribute of Min is certainly not his original one.(Er7)

, die in ihrer Frische _____ nicht im Lebenshause gedichtet sind und die doch(Er7)

(songs) which prove by their freshness that they were not composed in the house of life and which yet(Er7)

, wurde er auch zum Gott der Katarakten, was _____ nicht seinem ursprünglichen Charakter entsprach.(Er7)

, he figured also as the cataract god, a character which certainly was not his originally.(Er7)

, wie sie bei den kleineren Tempeln _____ noch weiter bestand.(Er7)

, although no doubt it still prevailed in the smaller temples.(Er7)

Würden wir mehr über sich _____ noch weitgreifendere Unterschiede, auch in der Art der Besiedlung.

If we knew more about LE greater differences would certainly be revealed not only in the matter of race but also in the character of settlements.

, denn von "mir" ist die Denunziation an den König nicht ausgegangen (was _____ nur halb der Wahrheit entspricht).(Er4FN)

", for the accusation to the king did not proceed from me" (this was only half the truth).

; die früheren Invasionen waren _____ nur Raubzüge, wie sie die Beduinen noch heute ab und zu ins Nilthal unternehmen.(Er4)

, and the predatory incursions of early ages were much like those of the present day.

Auch unter den Pharaonen werden _____ nur wenige den Postulaten des...voll entsprochen haben.

Even under the Pharaohs only a few can have followed literally the precepts of the....

Andere würden dabei _____ oft anders gewählt haben als ich.(Er7)

Other writers undoubtedly would often differ from me in their choice.(Er7)

, sollte auch sein vordem _____ sehr einfaches Heiligtum zum grössten Tempel des Landes werden.(Er4)

, in order to make the simple dwelling-place of this...god worthy of the principal deity of the Kingdom.(Er4)

--beides _____ sehr geistvoll, aber gleich schwer zu begründe Hypothesen.(Er4)

; both theories are certainly ingenious, but both are alike difficult to prove.(Er4)

Erst nachdem die Fürsten in diesen _____ sehr zierlichen, aber für unser Gefühl ebenso(Er4)

When the princes had expressed their admiration of the young king in this pretty but in our opinion(Er4)

Verbindlich, ja liebenswürdig geben sich die auch bei _____ tatkraftigen Männern ... Steingesichter,

Courteous, one might almost say lovable, are the ... stone features, even if they represent influential men.

, an die er _____ ursprünglich nicht gedacht hatte.(Er7)

(consequences) which he cannot have originally intended.

Das _____ von König Tut geweihte, seine knabenhaften Gesichtszüge aufweisende schöne Standbild

This beautiful figure, which must certainly have been dedicated by King Tut and shows his boyish features

G____ war die Regierung Ramses' III. eine glänzende, das Land genoss endlich einmal wieder des Friedens und

The reign of this king was certainly a most brilliant one, the country was at last at peace, and(Er4)

-- _____ war es ursprünglich ein selbständiges Stück und ist erst nachträglich hier mit hineingezogen, so daß(Er7)

There is no doubt that originally it was entirely separate, and was afterwards introduced here, with the result that

; sie waren zum guten Teile _____ willenlose Werkzeuge der beiden wirklichen Gewalten, die es in ihrem Lande gab, der... und der....(Er4)

Most of them were but tools in the hands of the two existing powers, the... and the....

G____ wird für den Betrachter der ... Eindruck bestimmend für sein Verhältnis zum Kunstwerk sein, aber

The relationship between the viewer and the work of art is no doubt always determined by ... consideration, but

, die _____ zum königlichen Geschlechte gehörte, wenn sie nicht etwa gar seine Mutter oder Stiefmuter war.

, who was certainly of royal blood, and indeed may have been either his mother or stepmother.(Er4)

Könnte wir heute einen Ägypter über diese...befragen, so würde er uns _____ zur Antwort geben, daß(Er7)

Could we to-day question an Egyptian concerning these..., he would no doubt tell us that(Er7)

 

$H --- gewiss_     certain, sure

Ein Durcharbeiten dieser Litteratur würde _____e noch viele ähnliche Fälle ergeben.(Er4FN)

A careful perusal of this literature would doubtless give many similar instances in proof.(Er4FN)

; ein _____er nüchterner Ernst wird daher auch ihren Glauben auszeichnen.(Er7)

Their beliefs are thus distinguished by a certain sober earnestness.(Er7)

daß dem Namen...sehr wohl auch ein _____es persönliches Gepräge der Züge entsprechen kann,....

that the names might very well be a counterpart to an attempt to portray individual features,....

; das zeigt schon die Inschrift eines _____en Bay, Oberschatzmeisters unter dem ephemeren Könige Septah.(Er4)

, as we see by an inscription of a certain Bay, chief treasurer to the King Septah.(Er4)

Drei Briefe eines _____en Mry'etf (Leyden I, 365-367) sind so gesiegelt; die Menge der Skarabäensiegel(Er4)

Three letters of a certain Mery'etf (Leyden, i. 365-367) are sealed in this way, and the number of scarabaei(Er4)

, wo man alles in bester Ordnung antrifft und den Verdacht gegen einen _____en Pacharu, das Grab einer Königin beraubt zu haben, nicht bestätigt findet.(H90)

, where everything was in order and the suspicion that a certain Pakharu had plundered a queen's tomb proved groundless.(H90)

Und wenn..., so bestattet man sie jetzt mit einem _____en Aufwand und die Stätte, wo(Er7)

When..., it was buried with a certain amount of display, and in a place that(Er7)

, wie farblos wäre der griechische geblieben, wenn nicht die Mysterien einen _____en Ausgleich geboten hätten.

, and that of the Greeks would have been colorless, if the mysteries had not provided a certain compensation.

Und wenn auch die Biographie in den Worten"..." auf _____e Ausweichmöglichkeiten hinweist, so

In the autobiographical inscription the apparent possibility of alternative grazing is suggested in the words: '...'

Man hat den Eindruck einer _____en Erschöpfung der Volkskräfte:

The expression is that of a certain exhaustion of national strength,

In...scheint ihre Anwesenheit im Tempel an _____en Festtagen als selbstverständlich vorausgesetzt zu werden.

In...their presence in the temple at certain festivals seems to have been an understood thing.(Er4FN)

Übrigens hat während des ganzen Altertums ein _____er Gegensatz zwischen Unter- und Oberägypten bestanden,

Throughout the ages of antiquity there existed, between Upper & Lower Egypt, a certain rivalry (der=which)(E)

Schon das beantwortet bis zu _____em Grade die noch immer lebhaft umstrittene Frage,

This in itself is, to a certain extent, an answer to the question, still the subject of lively discussion,

, indem sie bis zu _____em Grade die vorherrschende Form des griechischen Tempels vorwegnehmen.

, as they anticipate to a certain extent the most usual form of the Greek temple.

eine _____e Härte

a certain hardness

-- seine Gestalt spukt nur noch im Wasserelefanten _____er Jagdbilder des AR, und

it reappears as the water-elephant in certain hunting scenes in the OK while

Während die Vielfalt der baulichen Gestaltung des Djoserbezirks eine _____e Leichtigkeit,

The variety in the architecture of the Zoser monument makes for a certain sense of lightness, whereas....

, andererseits zu allen Zeiten ein _____es Niveau in der bildenden Kunst bewahrt.

, on the other hand this has been true of sculpture in all ages, and has had the function of keeping up standards.

Dieses Paradoxon trifft in _____em Umfange ja auch auf alles Griechische zu.

This paradox is true, to a certain extent, of Greek art and thought as well.

, hat man sie mit _____er Wahrscheinlichkeit neben die...Kulturen, die von Tasa und Badara, gerückt.

They have, with some probability, been assigned a place parallel to the...cultures of Der Tasa and Badari.

(189) die zu _____en Zeiten üblichen Gebete

proper prayers

 

$H Gewissen (no pl.) das     conscience, consciousness

Gottes, der in dir ist" (d.h. deines _____s?)(Er7)

of the god who is in you (i.e. your conscience?).

Wir können also mit gutem _____ in diesen schlanken zierlichen Gestalten dieselben Damen sehen, die(Er4)

We can therefore conscientiously consider these slender pretty ladies to be those who(Er4)

Wir können sie mit gutem _____ als die angestammten Besitzer ihres Landes, als Kinder ihres Boden betrachten,

We may conscientiously believe them to be natives of their own country, children of their own soil,(Er4)

 

$H gewissenhaft     conscientious(ly), scrupulous(ly), nice, painstaking (work)

, in dem seit alters der _____e Beamte gilt und der gelehrte Schriftkundige als Weiser allgemeiner Verehrung teilhaftig ist,

, among whom the conscientious functionary was respected and the scribe revered as a sage,

 

$H Gewissensfreiheit (en) die     religious freedom, freedom of conscience

$H gewissermassen     adv. to some or a certain extent, in some measure, so to speak, as it were

_____ als Wegweiser

a kind of signpost

, zu deren Gunsten und Ungunsten sich _____ in einem Atemzuge ähnlich viel anführen ließe.

concerning whom so much can be said in one breath to their credit and discredit.

 

$H Gewißheit (en) die     certainty, assurance, conviction

Ihre Rückkehr aus der Todestiefe gibt die beruhigende _____, daß(H90)

Their return out of the depths of death is reassuring, as it guarantees that(H90)

Wenn er im Gefolge des Gottes bleibt, hat er die sicherste _____, alle Schrekken der Todeswelt zu überwinden.

If he can remain in the company of the god,then he can be certain that all the terrors of death will be overcome.

Das gibt ihnen _____, bis an das Ende aller Zeit von dem lebendigen, bei der Schöpfung errichteten Grundgefüge der Welt getragen zu werden.(H90)

This assures them that the living order of the Creation will carry them through all eternity, until the end of time itself.(H90)

 

$H gewißt (probably typo for gewiß)     ???

G____ ist damals weit mehr Stein bearbeitet worden als unter irgendeinem der Pyramidenkönige,

What is certain is that at that time more stone was hewn than any of the pyramid kings,

 

$H Gewitter (-) das     thunderstorm

(G) wegen des _____s

because of the storm

Regenfälle, die sich als schwere _____ über den Gebirgsstöcken des Uwenat und des Arkenu entladen,

rain in the form of severe thunderstorms which burst over the peaks of the Uwenat and the Arkenu

; weiter einwärts aber gehören sie zu den Seltenheiten, und in Oberägypten kommen sie, von seltenen _____n abgesehen so gut wie nie vor.(Er4)

; but, with the exception of rare storms, this is never the case in Upper Egypt.(Er4)

 

$H Gewitterdrache (n) der     (thunder)storm dragon

Die siebente bringt ihm Gefahr, denn der _____ Apophis, "dessen Platz im Himmel ist", stellt sich hier ein und

The seventh (hour) brings him danger, for the great storm dragon Apophis, 'whose place is in heaven,' has established himself here, and(Er7)

 

$H Gewitterschlange (n) die     (thunder)storm serpent or snake

und eines derselben, die Wolken- und _____ Apophis, gilt als der Inbegriff alles Scheußlichen.(Er7)

and one of these, Apophis, the cloud and storm serpent, is the embodiment of all that is terrible.(Er7)

Denn an feindlichen Wesen, die sich seiner Fahrt widersetzen wollen, fehlt es nicht und eines derselben, die _____ Apophis, gilt(Er7)

For there is no lack of enemies to oppose the progress of the sun, and one of these, Apophis, the storm serpent,

 

$H gewittrig     thunderous, thundery

Die Ostwüste erhält übrigens dank ihrer ... Urgesteinsketten, an denen sich die Wolken sammeln, besonders im Frühjahr gelegentliche _____e Regengüsse.

The Eastern Desert also receives occasional thundery showers, especially in Spring.  It owes these to the chain of mountains of primitive rock ... and which collects rain clouds.

 

$H gewogen (from wiegen)     weighed, rocked, chopped (culinary)

; unter aber, d.h. vorn, steht die große Wage, auf der das Herz des Toten _____ werden soll.(Er7)

; below again, i.e. in front, is the great balance, in which the heart of the dead is to be weighed.(Er7)

Daß ohne Rücksicht auf die gleichzeitigen mündlichen Beteuerungen beim Eintritt in das Totenreich vor den Augen des göttlichen Richters das Herz _____ werde,--

On entry into the kingdom of the dead, apart from the simultaneous oral declarations, the heart of the deceased had to be weighed before the eyes of the judge--

 

$H gewöhnen (h)     accustom, habituate, inure (an = to) , familiarize someone with

und es an überlegte systematische Arbeit gewöhnte, es zog auch noch einen tiefer gehenden Nutzen aus ihr.(Er4)

, and accustomed the people to systematic work.(Er4)

 

$H gewöhnen sich     accustom, habituate, inure (an = to), acclimatize oneself, get accustomed or used to

Wer das heutige Ägypten bereist, kann sich nur schwer an die Vorstellung gewöhnen,...--...--...,...--daß

Consequently a traveller in Egypt today finds it difficult to believe that

, das längst nicht mehr wirksamer nationaler Verteidigung fähig ist und sich daran _____ mußte, Objeckt  fremder Interessen zu sein,

which had long lost all national feeling and had to be satisfied if it pleased foreign tastes

 

$H Gewohnheit (en) die     practice, custom, habit

eine merkwürdige _____

a curious practice

und man fragt sich im stillen nach ihren Lebensumständen, ihren _____en und Betätigungen.

and excite our curiosity as to their manner of life, their habits and occupations.

(G) Er hat es versucht, mit dieser _____ zu brechen.

He has tried to break this habit.

Aber auch auf Speisen und auf ein Leben gewöhnlicherer Art darf hoffen, wer den irdischen _____en nicht entsagen mag.(Er7)

But he also who cannot dispense with the habits of this world may hope for food, and for a more normal mode of life.(Er7)

 

$H gewöhnlich     usual(ly), general(ly), common(ly), customary, customarily, ordinary, ordinarily

wird _____...zugeschreiben

is generally ascribed

Ohnhörner, _____ HGL hred'eb'a genannt, zuweilen auch nur als 'eua bezeichnet.(Er4FN)

Hornless, generally called HGL, hred'eb'a, sometimes only designated as 'eua,(Er4FN)

, das man _____ als Mörissee bezeichnet und von dem wir im ersten Kapitel gesprochen haben.(Er4)

, generally called Lake Moeris, of which we spoke in the first chapter.(Er4)

--wie _____ angenommen--

, as is generally assumed,

Und da man aus anderen Gründen _____ anzunehmen pflegt, daß(Er4)

Other reasons tend to show us that

; sein Gott hieß Re Harmachis oder, wie er ihn _____ bezeichnete, "'eten" die "Sonnenscheibe".(Er4)

, he called this god Re Harmachis, or more commonly 'Eten, the "Sun disk."(Er4)

G____ bildete man ihn menschlich, ähnlich einer Mumie, und gab ihm Krone und ... als Zeichen seiner Herrschaft.

He is usually represented in human form, as a mummy, with crown and ... as symbols of his rank as king.(Er7)

Nach dem "Buche von dem, der in der Unterwelt ist--wir nennen es _____ das Amduat--,(Er7)

According to the book of him 'who is in the under-world'--usually called Amduat--(Er7)

; fehlen diese letzteren Attribute, so kann man die katzenköpfige Göttin kaum von einer löwenköpfigen unterscheiden, die _____ den Namen Sechmet, die Mächtige, trägt;(Er7)

When these attributes are omitted it is difficult to distinguish between the cat's head of Bast and the lion's head of the goddess Sekhmet, the mighty one.(Er7)

Bei diesem Rechtsstreite, als dessen Stätte _____ die 'große Halle' zu Heliopolis bezeichnet wird, ist dann,(Er7)

It was at this tribunal, of which the scene is always designated as 'the great hall' of Heliopolis, that(Er7)

An seiner linken Schmalwand ist _____ die Scheintür, an der rechten Schmalwand der ... dargestellt.

In its left end-wall there was normally a sham door, on the right end-wall the...

, das ist sehr natürlich gemalt udn gearbeitet und ist _____ ein oder auch zwei Ellen groß.

, which is very naturally painted and fashioned and is usually one or two ells long.

; in Buto...Uto..., die wir _____, einer griechischen Verwechslung folgend, so wie ihre Stadt die Buto nennen.

In Buto,...Uto....  In common with her city she is usually called Buto, following a Greek transposition.(Er7)

G____ faßt man ihn als Schreiber der Libationen, also als priesterlichen Beamten auf.(Er4FN)

He is generally spoken of as scribe of the libations, and is therefore a priestly official.(Er4FN)

Sie gibt _____ folgenden Stammbaum der ersten Götter an:(Er7)

It generally sets forth the family tree of the gods thus--(Er7)

, die sich besonders in Tanis gefunden haben und die man _____ für Werke der späteren Hyksosinvasion hält.

, generally considered as belonging to the later time of the Hyksos invasion.(Er4)

, ein Wort, dem der Titel schuyte, den man ihm _____ gleichstellt, nicht entsprechend kann.(Er4FN)

, a term which is not to be considered as identical with the title shuyte, though they are generally considered as equivalent.(Er4FN)

sind wie _____ in eine Kupferfassung gebettet

; as usual, are embedded in a copper surround

Deshalb ist die Bestrafung in den einzelnen Nachtstunden _____ in untersten der drei Bildstreifen darstellt, und

Punishment is depicted in the lowest register, and(H90)

G____ liegen sie unmittelbar am Grabe oder auch in demselben, aber hier, wo das Tal keinen...bot,(Er4)

These chapels were as a rule either close to the tomb or they formed part of it; but in the valley,there was no....

Die Bilder zeigen den Sonnengott _____ mit einem Sperberkopfe, auf dem er die Sonne trägt.(Er7)

The sun god is usually represented with the head of a sparrow-hawk surmounted by the sun;(Er7)

oder, wie wir sie _____ nach griechischem Vorgang nennen, Heliopolis.(Er4)

, better known to us by its Greek name, Heliopolis.(Er4)

Das ist On, oder, wie wir es _____ nach griechischem Vorgang nennen, Heliopolis, die uralte Stadt, die(Er7)

This was On, or--as following the Greek nomenclature it is generally called --Heliopolis, the primeval city,(Er7)

(oder wie man _____ nur sagte des von Edfu)(Er7)

(or, as he was usually styed, 'he of Edfu')

einen am Rande umgeschlagenen _____ Schurz

the usual apron turned back at the edge

So würde z.B. nach der Inschrift des Paheri die Duat am Himmel liegen, während man sie, wie wir gesehen haben, _____ unter der Erde denkt.(Er7)

For instance, according to the Paheri inscription Duat is situated in heaven, while, as we have seen, it was usually considered as being under the earth.(Er7)

Aber die _____ Verwendung der Opferspeisen wird ohne Zweifel diejenige gewesen sein, von der(Er7)

But without doubt the ordinary use of the offerings, and one of which..., must have been that(Er7)

der _____ von dem Toten verehrt unter...thront.

who is usually enthroned beneath...,being worshipped by the dead

G____ wird der Ruhm des Herrschers von den Inschriften nur in banalen Hyperbeln gepriesen, denen nichts Thatsächliches zu entnehmen ist;(Er4)

As a rule but few facts can be gleaned from the inscriptions, which mostly contain foolish exaggeration of the glory of the monarch.(Er4)

Aber für _____ ziehen es die Könige des nR vor,sich auch bei Gelegenheiten wie all ihre Untertanen zu kleiden;

Usually, however, the kings of the NE preferred to dress like their subjects, and on occasions, they(Er4)

 

$H --- gewöhnlich_     usual, general, common, customary, ordinary

Die Perücke ist die _____e der Vornehmen jener Tage;

The wig is such as was usually worn by distinguished personages in those days;

Die ____e ältere Königstracht.(Er4)

The Usual Royal Costume in the Old Period.

Barken aus seltenem Holz.  Desgleichen, aus _____em.(Er4)

Barks of rare wood.  Barks of ordinary wood.

 

$H --- gewöhnlich_ + nouns     usual, general, common, customary, ordinary

, die Textzeilen der Unterweltsbücher sind sehr oft entgegen der _____en Abfolge zu lesen, was(H90)

; whole passages of the Books of the Netherworld must be read "backward."  And(H90)

Innerer Schurz _____er Art LDII, 127....Königsschurz LDII, 130.(Er4FN)

Inner skirts of the usual kind: L.D. ii, 127....Royal skirt: L.D., ii. 130.(Er4FN)

Die _____e Behausung des Götterbildes ist seine Kapelle, im letzten allerheiligsten Raume des Tempels.(Er7)

The usual abode of the god was his chapel, in the last and most sacred apartment of the temple.(Er7)

Katzenköpfig, die Sistrumklapper in der Hand, am Arm einen Korb, das ist ihr _____es Bild;(Er7)

She is cat-headed, and is usually represented with the sistrum in her hand and a basket on her arm.(Er7)

Während..., erhielten die Besucher des vieltägigen Festes 90 250 _____e Brote zur Nahrung.(Er7)

While..., the visitors to the festival of many days' duration received 90,250 ordinary loaves as provisions.(Er7)

: ein Klassenvorsteher, ein Tempelschreiber, ein _____er Cherheb, u.a.m.(Er7)

; a superintendent of classes, a temple scribe, an ordinary kherheb, etc.,(Er7)

Ihre Ostseiten zeigen Hathor in der _____en Erscheinungsform, mit Kuhgehörn auf dem Haupt, die(H90)

The eastern faces of the pillars show Hathor in her conventional form with cow horns adorning her head, while

Ein Baldachin, auf seinem Boden ein dicker Teppich und auf diesem ein Sessel und ein Fussschemel _____er Form, so(Er4)

A canopy, a thick carpet on the floor, a seat and footstool of the usual shape;

Daß die Soldaten des aR ebenso gingen, zeigt die _____e Hieroglyphe in den Inschriften dieser Zeit;(Er4)

That the soldiers of the OE were dressed in like fashion is shown by the usual hieroglyphs in the inscriptions of this period;(Er4)

, wenn der Nilstand nicht die _____e Höhe erreichte.

whenever the river failed to reach the normal level.

G_____es Kleid des alten Reiches (Prinzessin Sed'et. Dyn 4....)(Er4)

Ordinary dress under the Old Empire (Princess Sed'et, Dyn. IV.)(Er4)

G____e Königstrachten des neuen Reichs.(Er4)

Usual Royal Costume Under the New Empire.

Dieser ist gleich mehrfach dargestellt--einmal in _____er Menschengestalt, nicht als Mumie, sondern(H90)

, indicated in several images:  in normal human form rather than as a mummy, or(H90)

, dann noch denselben _____en Namen beibehielte, den er als Prinz getragen hatte.(Er4)

, should retain the same common name he had borne as a prince.(Er4)

, sein _____er Name sollte Aton, die Sonnenscheibe, sein, ein Wort, das in Klang geeignet erscheinen mochte,

, his ordinary name must be Aton, the sun's disc, a word which in sound might appear adapted....(Er7)

Auch der Name Har-achte sollte nur noch für die offizielle Titulatur beibehalten werden, sein _____er Name sollte Aton, die..., sein,(Er7)

The name Har-akhte must alone be retained in the official titulary, his ordinary name must be "Aton", the(Er7)

Daß es sich bei dem "hred'eb'a" nicht nur um einen Jugendzustand der _____en Rasse handelt, lehrt 1)(Er4FN)

That the hred'eb'a are not a youthful stage of the common species we learn--(1)(Er4FN)

Freilich eine Literatur in _____em Sinne ist sie nicht oder sie ist es doch nur zum kleinsten Teile;(Er7)

It is true that it is not literature in the exact meaning of the word, or only in the slightest degree.(Er7)

Das Totenbuch stellt auch dem _____en Sterblichen Sprüche zu Verfügung, "um ihn hinabsteigen zu lassen zur Barke des Re mit denen, die(H90)

The Book of the Dead provides commoners with spells enabling them to "board the bark of Re with those who

Was wir hier geschildert haben, ist der _____e Typus des ägyptischen Tempels, der(Er7)

This, as we have described it, is the usual type of the Egyptian temple, which(Er7)

Tempel dem Amon Re in Karnak von Ramses III. errichtet, als Beispiel des _____en Typus:(Er4)

Temple of Amon Re at Karnak, Built by Ramses III.  (A specimen of the usual type of temple.)(Er4)

Der 'Palast', die 'grosse Aussenhalle' & vor allem das 'grosse Haus' (per'o) sind die _____en Umschreibungen für den Herrscher;(Er4)

"The Palace, the great hall" and above all the "great house" (per'o) are the usual appellations for the king;

Es hält sich mehr an die _____en Vorstellungen und trägt auch den magischen Zweck nicht so zur Schau wie....

It retains more of the usual conceptions, and its magic purpose is not so apparent as....(Er7)

 

$H Gewöhnliche (?) das     usual, customary or habitual (thing)

Das letztere war das _____; dann rundete man die beiden Enden des Schurzes vorn so ab, daß(Er4)

Both corners of the piece of stuff were then rounded off, so that(Er4)

oder (und das ist im neuen Reiche das _____) man vermied sogar diese umschreibenden Bezeichnungen und deutete nur durch ein "man" an, welche(Er4)

, or (usually under the New Empire) instead of all these designations, they used the indefinite pronoun "one"

 

$H gewöhnlicher     more usual(ly), general(ly), common(ly), customary, customarily, ordinary, or ordinarily

Aber auch auf Speisen und auf ein Leben _____er Art darf hoffen, wer den irdischen Gewohnheiten nicht entsagen mag.(Er7)

But he also who cannot dispense with the habits of this world may hope for food, and for a more normal mode of life.(Er7)

 

$H gewöhnlichst     most usual(ly), general(ly), common(ly), customary, customarily, ordinary, or ordinarily

Aber die _____e Vorstellung, wenigstens in späterer Zeit, war doch die, daß der Himmel ein Wasser sei,(Er7)

But the most usual representation, at least in later times, is one where the sky is a sheet of water,(Er7)

 

$H gewohnt (from wohnen)     1. accustomed, wont, in the habit, habitual; 2. lived, roomed, stayed

Aton, ein Wort, das in Klang geeignet erscheinen mochte, das _____e Amon-Re zu vertreten.(Er7)

Aton, a word which in sound might appear adapted to take the place of the wonted Amon-Re.(Er7)

mit dem _____en Lebensbedarf

with the things he needed in life

Wir sind im allgemeinen Sprachgebrauch _____, mit Religion eine Gottesauffassung zu bezeichnen, die

We commonly use the term 'religion' to denote an outlook [based]

Neben ihm stehen ja die alten Räte, denen das Heer der Beamten unbedingten Gehorsam zu erweisen _____ ist,

Around the king were the old counsellors whom the officials were accustomed blindly to obey,(Er4)

 

$H gewöhnt (from wöhnen)     accustomed, wont, in the habit, habitual

Wir sind heute _____, die schönsten Ruinen ägyptischer Tempel in Feldern liegen zu sehen.(Er7)

At the present day we are accustomed to see the magnificent ruins of Egyptian temples situated in open spaces.

und war er doch auch sonst _____, im Tempel immer vom Könige und nur vom Könige zu hören.(Er7)

, and in his temples he must have been accustomed to hear of the king and of the king only.(Er7)

; man war eben an die Formeln der alten Art so _____, daß man sie auch nicht missen mochte.(Er7)

So accustomed were the Egyptians to these utterances of the ancient dogmas, that they could not omit them.(Er7)

Auch der an technische Wunderleistungen _____e moderne Mensch kann sie nicht ohne Erschütterung betrachten:

Even we of today, accustomed as we are to the wonderful achievements of science, cannot withhold our admiration when we can see them:

 

$H Gewölbanfang (see Gewölbeanfang)

$H Gewölbe (-) das     vault, arch

falsches _____

pseudodome, false vault, corbelled dome

(246) sechsteiliges _____

sexpartite, six-celled vault

(202) Anfänger eines _____s

springer (d'un arc ou d'une voûte)

figuriertes _____

vault with ribs forming a particular shape e.g. stellar vault

hatten Decken aus Holz oder "falsch _____"

covered with wooden ceilings or false vaulting

 

$H Gewölbeabteilung (en) die     (233) bay (de nef)

$H Gewölbeanfang (-fänge) der     (154) springing of a vault (d'un arc, d'une voûte), (122) abutment, impost (d'un arc)

$H Gewölbebau (ten) der     vault construction, vaulting

$H Gewölbebogen (-, bögen) der     formeret and/or transverse arch

$H Gewölbedecke (n) die     vaulted ceiling

$H Gewölbefach (-fächer) das     severy, cell, vault compartment

$H Gewölbefeld (er) das     (246) vaulting cell, segment of ribbed vault (quartier de voûte d'ogives)

$H Gewölbefläche (n) die     (124) soffit (de voute)

(Au) innere _____

intrados

 

$H Gewölbegrat (e) der     groin (of a vault)

$H Gewölbekappe (n) die     vault(ing) cell, (246) segment of ribbed vault (quartier de voûte d'ogives)

$H Gewölbekonstruktion (en) die     vault construction, construction using vaults

$H Gewölbepfeiler (-) der     vaulting-pillar

$H Gewölberaum (-räume) der     room or space covered by a vault

$H Gewölberippe (n) die     (vault) rib

$H Gewölbeschenkel (-) der     (Au) haunch

$H Gewölbe-schlußstein (e) der     keystone, headstone, knob-boss, ceiling-boss, roof-boss

$H Gewölbeschub (-schübe) der     thrust of the vault, lateral pressure, sidethrust

$H Gewolbestein (e) der     (Esp59) vault stone, dove-tail

(D) keilförmiger _____

(D) voussoir (fr)

 

$H Gewölbeträger (-) der     vault support, column or pier supporting the vault

$H Gewölbeuntersicht (no pl.) die     (Au) intrados

$H Gewölbewinkel (-) der     (198) flanks, haunches, reins of a vault (d'une voûte)

$H Gewölbezwickel (-) der     (81) spandrel, (172) pendentive (de coupole)

$H Gewolbstein (see Gewölbestein)   

$H gewölbt (from wölben)     vaulted, arched, bulged, curved, convex, centered

(mit) und einer _____en, "astronomischen" Decke mit Sternbildern(H90)

, and the constellations on the vaulted "astronomical" ceiling(H90)

Sethos I. gestaltet dann die _____e "astronomische" Decke seiner Sargkammer noch deutlicher als Himmel, mit den Bildern der wichtigsten Sternbilder, vor allem der Dekane und(H90)

The vaulted "astronomical" ceiling above the burial chamber of Sety I emphasizes this with pictures of the most important constellations, the decans, and(H90)

 

$H --- gewölbt_ + nouns     vaulted, arched, bulged, curved, convex, centered

(Y65) _____er Bandhenkel (m)

crescent-shaped section

(Preh) nach innen _____er Boden

(Preh) convex base (vessel)

, aus dem...Wohnhaus wurde ein monumentaler Bau in Form eines Wohnhauses mit _____em Dach

; and the typical...dwelling became a monumental structure, in the form of a dwelling, with a vaulted roof

werden die Gräber größer und erhalten nun eine _____e Decke aus Ziegeln und

the tombs become larger and are furnished with a vaulted brick roof and

An den Wänden Darstellungen und Texte aus dem "Buch von der Erde", an der _____en Decke Himmelsbücher.

Representations and text from the Book of the Earth decorate the walls; the Books of the Heavens cover the vaulted ceiling.(H90)

Beim Ramesseum sind die _____en Speicherräume erhalten.(Er4FN)

Close to the Ramesseum the vaulted storerooms are still in existence.(Er4FN)

 

$H Gewölbzwickel (see Gewölbezwickel)

$H Gewölle (-) das     pellets, casting(s) (hunting)

$H gewonnen (from gewinnen)     won, succeeded, gained, obtained, mined

Bei Aswan im südlichen Oberägypten, am ersten Nilkatarakt, wo..., wurde der Granit _____, den

Not far from Aswan, in the south of UE near the First Cataract, where..., granite was quarried.

Die Farben werden aus mineralischen Substanzen _____;

The pigment is obtained from mineral substances;

, im Jenseits aus den Vorräten der Sonnenbarke oder durch eigener Hände Arbeit im Ackerland des "Binsengefildes" _____.(H90)

, and in athe Beyond these supplies are carried on the solar bark.(H90)

Die Entwicklung des Reliefs knüpft in der 3. Dyn an den in der Frühzeit mit der Narmerpalette _____ Stil an.

So far as style is concerned, the reliefs carved during the IIIrd Dynasty continue in the tradition established by the Narmer palette in the early period,

Im zähen, eifervollen Ringen weniger Generationen wird jene...ideale Bildwirklichkeit _____ und gesichert

In the course of a few generations the struggle to achieve a pictorial realization,..., is brought to a victorious conclusion

Dass die Gänse durch den Vogelfang _____ sind, zeigen schon Bilder wie L.D. II, 132, wo(Er4FN)

Pictures such as L.D., ii. 132, show us that geese were snared by the bird-catcher;(Er4FN)

Zunächst richteten sich die Kriege der 18ten Dynastie natürlich gegen Nubien, das wieder _____ werden musste.

The wars of the 18th dynasty were next directed against Nubia, which had to be reconquered.(Er4)

und die Priesterschaft war durch ungeheuere Geschenke und Tempelbauten _____ worden.(Er4)

, and the priesthood had been won by the building of great temples and by immense presents.

Schlacht, die zuerst unglücklich verlief, bis sie durch das persönliche Engreifen des Herrschers _____ wurde.

great battle, which, although at first unlucky, was finally won by the personal bravery of the ruler.(Er4)

, im Jenseits aus den Vorräten der Sonnenbarke oder durch eigener Hände Arbeit im Ackerland des "Binsengefildes" _____.(H90)

, and in the Beyond these supplies are carried on the solar bark.(H90)

Die aus Monolithen ungeheurer Abmessung _____ Pfeiler der Hallen, aus Rosengranit, heben sich...ab.

The pillars in the halls are cut from gigantic monoliths of red granite.  They are set off....

 

$H --- gewonnen_     won, succeeded, gained, obtained, mined

Aber auch in den Differenzierungen bleiben die in der Pyramidenzeit _____e Form und ihr Gehalt spürbar.

But even where the differentiations occur, the form and content evolved during the Pyramid Period remain in evidence.

"Er pflügt und erntet, er arbeitet und erwirbt, aber der _____e Piaster bleibt gelten sein Eigentum und er muss

"He sows and reaps, he works and earns money, but his piastres remain in his own possession, and he sees(Er4)

Sie vervollständigen unsere längst _____e Vorstellung von der hohen Kultur...auf bezwingende Weise.

They confirm in a striking manner the long-held opinion as to the high degree of civilization....

, daß es noch lange Zeit dauert, bis die _____e Erfahrung im Antlitz der Königsstatuen reife Form gewinnt.

that a long time has still to elapse before this newly acquired experience achieves a mature form in the features of royal statues.

 

$H geworden (from werden)     became, grew, turned

ist Staatsreligion _____

became the state religion

 

Dieses Motiv war schnell zu einer Formel, einem Begriff des siegreichen Herrschers _____

This motive soon became a standart formula to denote a victorious ruler

 

Mit ... ist es mir möglich _____, aufzunehmen und für breitere Veröffentlichung im Bild wiederzugeben, was

With ... I was able to photograph and reproduce for wider publication certain works which

 

, sind sie verfallen und zu formlosen Hügeln _____.

, they have been reduced to ruins and become shapeless mounds.

Aber die Griechen sind sich schwerlich je darüber klar _____.(Er4)

The Greeks, however, never really understood this, and(Er4)

Und wo immer er gelandet ist, da ist er der Gott des Ortes _____.(Er7)

; and wherever he landed there he became the god of the locality.(Er7)

(G) Daltons Atomtheorie ist als Arbeitsgrundlage bald sehr wichtig _____.

(G) Dalton's atomic theory soon became very important as a basis for work.

, die ewige und unausweichliche Bedrohung nicht voll bewußt _____.(H90)

:  the eternal and unavoidable menace was never clearly understood.(H90)

, sind sie später geradezu zu Herrscherinnen eines gleistlichen Fürstentumes _____.(Er7)

, they became later actual rulers over an ecclesiastical principality.(Er7)

(G) Freud war nur ungern Arzt _____.

Freud had only reluctantly become a doctor.

Bis jetzt sind deren nur wenige bekannt _____;(Er4)

The few that have been found

Er ist freilich dabei nicht verständlicher und schöner _____.(Er7)

We must confess that the change has not improved it either in meaning or in beauty.(Er7)

Macht und Recht waren fragwürdig _____.

Authority and law were called into question.

Zeit des Chuen'eten.  Der äussere Schurz ist aufgehoben, der innere ist länger _____.(Er4FN)

Of the Time of Chuen'eten.  The outer skirt is raised, the inner one has become longer.(Er4FN)

Wenn..., so sind zwei andere Götter aus gleichen Gründen zu Göttern des Ostens _____.(Er7)

If..., it must have been on these same grounds that two other gods became gods of the East.(Er7)

Jedenfalls ist die Gestalt der Sechat-Hor eine Art gemeinägyptische Schutzpatronin des Viehs _____:

The figure of Sekhet-Hor became, as it were, a general Egyptian protectress of cattle.

, auch in Ägypten ist sie frühzeitig zur blossen Fiktion _____,(Er4)

; even in Egypt it soon became a fiction,

Wenn es jenseits wieder aus dem Rachen der...herauskommt, so ist der Sonnengott zu diesem Käfer _____.

When at last he emerges out of the jaws of the..., the sun god himself has become this beetle.(Er7)

Der Fellâh gleicht noch seinem bäurischen Vorfahren, nur spricht er heut arabisch und ist ein Moslim _____.

The fellah resembles his forefather, except that he speaks Arabic, and has become a Mohammendan.(Er4)

In dieser Rolle des allen wohltuenden Sonnengottes, der Lampe, die...aufgeht, ist Amon wirklich populär _____.

In this character of the all-beneficent sun god, 'the lamp, which rises...,' Amon attained real popularity.(Er7)

Die Namen seiner Nachfolger sind durch die großen Pyramiden in Giseh unsterblich _____.

The names of his successors have become immortal through the construction of the great pyramids at Giza.

, und sein thebanischer Stadtgott ist zum Reichsgotte _____,

; its Theban city god became the imperial god

Aus dem Sohne des Re ist ein königlicher Weltmann _____,

The son of Re became a royal man of the world,

Als Isis sich in Gestalt eines Sperbers auf die Leiche ihres Gatten gesetzt hatte, war sie schwanger _____.(Er7)

While Isis hovered in the form of a sparrow-hawk over the body of her husband she became pregnant.(Er7)

Freilich hat diese längst ihre ursprüngliche Gestalt verloren und ist aus einer geflochtenen Haarlocke zu einem breiten, meist gefransten Bande _____.(Er4)

, though not in its original form, for instead of a plaited lock of hair, they wore a fringed band.(Er4)

Als Abzeichen des O ist dieser Pfeiler dann eines der heiligsten Symbole der ägyptischen Religion _____, aber

As the emblem of Osiris, this pillar became one of the most sacred symbols of the Egyptian religion, but(Er7)

Für den Entdecker wirkte das Grab noch, "als sei es gerade an dem Tag fertig _____, an dem wir es betraten",

The discoverer felt as if the tomb "had just been completed on the day that we entered it."(H90)

; die Ägypter sind ein greisenhaftes Volk _____, das nur noch von seiner Vergangenheit zehrt.(Er7)

; the Egyptians had become a decaying nation who lived only in their past.(Er7)

und die alten Ägypter sind uns ein Volk _____, das um nichts besser war und um nichts schlechter als andere Völker.(Er4)

, and we see the old Egyptians as they really were, neither better nor worse than other folk.

; Horus ist zum Kinde und Set zum bösen Bruder des Osiris _____, den Horus besiegt.  Aber(Er7)

Horus becomes the son, and Set the wicked brother of Osiris, who is defeated by Horus, but(Er7)

Aus dem Gotte, der jedem Bürger nahe gestanden hatte, war längst der große Gott _____, der(Er7)

But this god, with whom every citizen was familiar, eventually became 'the great god' who(Er7)

Er ist Chepre _____, der Gott der Morgensonne (vgl. S. 10).(Er7)

He has now become Khepre, god of the morning sun (see p. 10),(Er7)

; für das Volk ist er zu einem Gotte _____, der menschliche Tracht trägt, zu dem "Erretter" (Sched), der(Er7)

; in the eyes of the people he has become a god who bears human burdens, the "deliverer" (Shed) who(Er7)

Die Hieroglyphen sind seitdem für uns zu einer wichtigsten Quellen _____, die

Hieroglyphs have since become one of the most important sources of information

Aus den umherziehenden Nomaden,..., waren Bauern _____, die das Land bestellten.

The nomadic (hunters?)...became peasants who cultivated the land.

Sie ist bald zum Vorbild für weitere illustrierte Bücher _____, die nach den gleichen Prinzipien aufgebaut sind,

It also became the model for other illustrated texts designed along the same lines,(H90)

; volkstümlich ist das Buch aber nie _____, es blieb, was es war und sein sollte, ein Geheimnis der....(Er7)

The book, however, never became generally popular, and remained, as it deserved, a secret of the....(Er7)

und stimmte jene Klage an, die das Vorbild aller Totenklagen _____ ist:(Er7)

and uttered that lament which has become the model of all funerary lamentations.(Er7)

--den Schöpfergott, der sich in ihr verjüngt hat und wieder zum Kind _____ ist.(H90)

the god of creation, who returns to his childhood within the circle.(H90)

Die da Häuser bauten, deren Stätte ist nicht mehr, du siehst, was aus ihnen _____ ist.(Er4)

There have they built houses, whose place is no more, Thou seest what has become of them.(Er4)

, daß die Königin in das Wesen der Gottheit eingegangen, selber zu einem Osiris, Ptah usw. _____ ist.(H90)

that this queen has entered into the being of the god, herself becoming, Osiris, Ptah, and so on.(H90)

; aber auf die Dauer empfindet es das Volk doch auch im Orient bitter, wenn seine Regierung eine schwankende _____ ist.(Er4)

The people however felt it bitterly when the government was weak.(Er4)

, daß Unterägypten später ein Kulturland _____ ist als Oberägypten und den Charakter eines unzugänglichen Sumpflandes ungleich länger behalten hat als jenes.(Er4)

that Lower Egypt remained a land of swamps fo later than was the case with Upper Egypt.(Er4)

Niemand kommt von dort, der uns sagf, was aus ihnen _____ ist, der uns sage, wie es ihnen geht, der(Er4)

No one comes from thence, who tells us what has become of them, Who tells us how it goes with them, Who

Man kann nur zweifeln, wann das Ägyptische in Nubien Schriftsprache _____ ist, ob schon im n.R. oder erst(E

It is doubtful at what period the Egyptian became the written language of Nubia, whether under the NE or only

Wenn der Gott von Elephantine durch die Lage seines Tempels zum Wassergott _____ ist, so(Er7)

If it were owing to the position of his temple that the god of Elephantine developed into a water god,(Er7)

Daß sie ein religiöses Kennzeichen _____ ist, verdankt sie wohl erst den späteren Juden, die eifrig alles hervorkehrten, was(Er4)

It first became a religious token amongst Jews, who zealously tried to distinguish themselves in all ways from the surrounding heathen;(Er4)

Daß der alte Sonnengott Horus in dieser Sage zum Kind _____ ist, zeigt, wie sehr hier alles verschoben ist.(Er7)

That the ancient god Horus should here be represented as a child, shows how utterly everything is dislocated.

Dann wird der Glaube derjenigen Stadt, die Residenz _____ ist, zur offiziellen Religion des Staates;(Er7)

The religion of the town that was the royal residence became the official state religion;(Er7)

Auf diese Weise unabhängig _____, muß er dem Fährmann nicht mehr sein "Hole mich, laß mich..." zurufen,

No longer requiring the ferryman's vessel, he need not cry out, "Help me, leave me...."(H90)

, es möge noch so sehr Plastik, noch so sehr Körper _____ scheinen.

, however plastic and corporeal it may seem.

und man frägt sich unwillkürlich, was denn aus diesen guten Dingen _____ sei, nachdem sie ... gelegen hatten.

, and we cannot refrain from questioning what can have been done with these good things after they had lain....

, wie Dschingischans und Julagus Nachkommen gute Moslims _____ sind.(Er4)

as the descendants of Dshingiskhan and Hulagu were good Mohammedans.(Er4)

, die über Jahrtausende hinweg zu einem Wahrzeichen des alten Ägypten _____ sind.

They have been for thousands of years the hallmark of ancient Egypt.

oder erzählen uns gar von seinen Thaten und den Ehren, die ihm zu teil _____ sind.(Er4)

, or tell us of his deeds and of the honours he won.(Er4)

, jene Pyramiden, die auf dem Plateau von Memphis liegen und die zum Wahrzeichen Ägyptens _____ sind.

those pyramids, standing on the Memphite plateau, which have become symbolic of Egypt.(Er4)

Mittellos _____, trat er durch Vermittlung des berühmten Schweizer Reisenden J.L. Burckhardt in die Dienst des

With the assistance of the Swiss explorer J.L. Burkhardt, the penniless entered the service of the(H90)

Schließlich sind dann diese ehrwürdigen Tiere auch für die offizielle Religion heilig _____ und(Er7)

Eventually these revered animals were recognized as sacred by the official religion, and(Er7)

Dadurch ist diese vordem wüste Einsenkung zum fruchtbarsten Teile Ägyptens _____ und(Er4)

By these means this barren depression in the ground was changed into one of the most fertil parts of Egypt, and

Diese Vorstellung ist früh volkstümlich _____ und hat dazu geführt, daß man das Totenreich ... bezeichnet.(Er7)

This conception early became popular, the realms of the dead were styled....(Er7)

Und als Ptahschepses ein Mann _____ war, da 'gab ihm seine Majestät die Königstochter Ma'tcha' zur Gattin,

When Ptahshepses became a man, his Majesty gave him "the royal daughter Ma'tcha' to wife,(Er4)

; nun der früher obskure Gott plötzlich zum Hauptgott des Reiches _____ war, sollte auch(Er4)

, in order to make the dwelling-place of this obscure god worthy of the principal deity of the kingdom.(Er4)

, ohne daß darum diese...Ägypter etwas wesentlich anderes _____ wären, als ihre christlichen Vorgänger gewesen sind.(Er7)

, while yet these...Egyptians have in no way changed their mode of life from that of their Christian forefathers.

; wie es später, als seine Gottheiten ihm in ihren Riesentempeln fremd _____ waren, sich bescheidnere Helfer erdachte, die ihm näher stehen konnten;(Er7)

; how later, when his gods, living in their colossal temples, had become strangers to him, he invented for himself certain helpers whom he could treat with greater intimacy;(Er7)

, als die oberägyptischen Nomaden seßhaft _____ waren und Ägypten zu einem geordneten Staatswesen wurde,

when the nomadic tribes of UE had become settled and Egypt had built up a state organization,

; er ist erst nachträglich dazu _____, weil die unten erzählte Sage von ihm berichtete, daß(Er7)

He became so in consequence of the tradition which relates that(Er7)

Natürlich werden sie nach einigen Generationen sich civilisiert haben und die späteren Hyksoskönige sind vielleicht ebenso gute Ägypter _____, wie(Er4)

After some generations they naturally became civilised, and the later Hyksos were perhaps as good Egyptians as

Am stärksten vereinfacht, beinahe zur Hieroglyphe _____, wird dieser Vorgang in manchen Szenen...dargestellt,

The most extreme simplification--almost reduced to a single hieroglyph--is in scenes....(H90)

, ja dieser Vorname scheint geradezu zu einer glückbringenden Devise _____ zu sein, die Privatleute noch unter der 19ten Dynastie im Siegel führten.(Er4)

to assume his prenomen..., and it was also thought to be a lucky device, and used as a seal by private individuals during the 19th dynasty.(Er4)

 

$H --- geworden_     became, grew, turned

: alle Vorbehalte gegenüber einer fragwürdig _____en, in einer Art Altershybris den Wettstreit mit der Bergnatur wagenden Kunstgesinnung treten zurück und

, nevertheless all our reservations regarding this questionable attempt to rival the natural scenery of mountains disappear and

Die Gräber des im Verlauf der 5. Dynastie mächtig und reich _____en Beamtenadels in Sakkara werden zu wahren Grabpalästen, mit einer

The tombs of nobles who served as officials, and who became powerful and wealthy during the Vth Dynasty, developed into veritable sepulchral palaces, with a

, die den Sonnengott mütterlich umfangen und ihn, den alt und müde _____en "Greis", in das kleine Kind zurückverwandeln, das(H90)

Both goddesses hold the sun god in a motherly way and transforms the tired old man into the small child who

und ihre immer augenfälliger _____en Wandlungen

with its increasingly evident transformations

, so verstimmend die zu...Dekorationsstücken _____en Kolosse and mancher Stätte auch wirken mögen,

, however discordant the colossal statues reduced to decorative elements...,

Dieser dritte der drei Särge, die als Abbilder des mit Osiris wesenseins _____en Königs gestaltet sind,

This third of the three coffins, which are symbols of the kings consubstantiality with Osiris,

 

$H geworfelt (from worfeln)     winnowed, fanned

Dort wurde es von Rindern oder Eseln ausgetreten und von Frauen noch einmal _____.

There it was trodden out by oxen or donkeys, and winnowed again by women.

 

$H geworfen (from werfen)     threw, pelted, projected, spun, flipped, jerked, blew or formed (glass)

, "das Gute ist überall zu Boden _____" und "der Gärtner der Gemeinheit bewässert sein Feld mit Unrecht", ohne gehindert zu werden.(H90)

"The royal storehouse is open to one and all.  The entire palace is without its revenues."(H90)

Dort werden Köpfe, Herzen, Leichname, Seelen und Schatten der Bestraften kopfüber in die siedenden Höllenkessel _____, Schlangen und(H90)

Heads, hearts, corpses, souls, and shadows are thrown upside down into the boiling water; serpents and(H90)

Der Gott wird von seinem Bruder Seth nicht nur ermordet, sondern zerstückelt und in den Nil _____, der völligen Auflösung preisgegeben.(H90)

Osiris is not only murdered by his brother Seth, but actually dismembered, the pieces of his body thrown helter-skelter into the Nile and consigned to oblivion.(H90)

Mit furchtbarer Gewalt werden sie das durch innere Zwistigkeiten zerrüttete Reich über den Haufen _____ haben, um dann, sobald die erste Ruhe im Lande wieder eingekehrt war, einzusehen, daß(Er4)

The kingdom, weakened by internal strife, was overthrown with terrific force, and when peace ensued, the Hyksos probably found that though they could conquer,(Er4)

, in den vier geköpfte und gefesselte Verdammte _____ sind,(H90)

containing decapitated and bound bodies.

, wobei noch die Analogie zu Osiris, der ins Wasser _____ wurde, eine wichtige Rolle spielt.(H90)

, and here the analogy to Osiris, who was thrown into the water, played an important role.(H90)

 

$H Geworfenheit (en) die     (Theol) placedness, givenness of man's lot

 

$H gewühlen (see wühlen)     raked, rummaged in, burrowed (animal), grabbed up, rooted,

           washed or excavated (holes), wallowed

 

$H gewunden (from winden)     serpentine, twisted, coiled, spiral, circuitous, devious, sinuous,

            winding, meandering, crooked, tortuous

die _____, in den Felsen gehauenen Gänge

the twisting corridors which were hewn

"nicht sollen sie mich ihren Schlachtbänken übergeben, nicht sollen ihre Stricke um mich _____ sein, nicht sollen sie mich auf ihre Opferständer werfen.(H90)

That they not turn me over to their slaughter-houses, That they not tighten their cords about me That I not be placed on their offering stands.(H90)

deren lange Hälse um die Reibgrube _____ sind

whose long necks twine around the pan

, die in seinem Grabe in Sakkara _____ wurden und im Louvre bewahrt wird,

It was found in his tomb at Sakkara and is now in the Louvre.

Griffknopf, um den, wie um einen zweiten Knopf am Kasten, einst die Verschlußschnur _____ wurde.

knob, around which and round a second knob on the chest the cord closing it was once wound.

 

$H --- gewunden_     serpentine, twisted, coiled, spiral, circuitous, devious,

                 sinuous, winding, meandering, crooked, tortuous

Ein _____er oder mehrfach rechtwinklig abbiegender Gang

A winding corridor, or one with many right-angled turns

(231) Schiffstauverzierung, _____e Franse

cable moulding, twisted fringe

Zugleich wird aus dem einen geraden Korridor, der zur Grabkammer führt, ein kompliziertes System _____er Gänge, ein ganzes Labyrinth unter der Pyramide, das(H90)

At the same time, the single straight passage leading to the burial chamber was transformed into a complicated system of winding passages:  a veritable labyrinth beneath the pyramid, which(H90)

In der mittleren Zone ist der vertiefte Schminknapf von dem _____en Hals zweier Schlangenlöwen eingefaßt.

In the middle, framing the depression, are two creatures with sinuous necks, part lion and part snake.

(231) Halsreif, _____er Halsring

(collier en torsade des Gaulois)

, spiegeln seit Sesostris auch die Gänge der Pyramidenanlagen die gekrümmten, vielfach _____en Jenseitswege,

, and the crooked corridors of the MK pyramids reflect the twisted routes of the Beyond,(H90)

(Preh) _____e Kante

(Preh) sinusoidal edge

Dieser steht inmitten der Barke widderköpfig in einem Schrein, den die vielfach _____e Mehenschlange schützend umringelt.(H90)

, standing ram-headed in a shrine, protected by the wriggling Mehen serpent.

die _____e Reihung

curved ribs of a stellar or net vault

die _____e Säule

twisted column

(54) _____e Säule

spiral column, twisted shaft

Unten die endlos _____e Schlange, welche die Zeit verkörpert und(H90)

Below, the endlessly wound snake represents the infinity of time;(H90)

Apophis als vielfach _____e Schlange, von einem Krokodil unterstützt, wird von Bewaffneten mit...bekämpft.

Apophis as a many-coiled snake is assaulted by armed beings with....(H90)

in der 20. Szene, wo die zwölf Göttinnen eine unendlich _____e Schlange umrahmen, wiederum die Zeit,(H90)

scene 20 depicts the twelve goddesses of the hours on either side of a serpent with endless coils: this is the Time

(89) _____e Treppe

cockle stairs, corkscrew staircase, spiral stairs, turnpike stairs, winding staircase

, und daneben begegnen in Texten wie in Darstellungen immer wieder auch "krumme" oder "_____e" Wasserflächen in der Landschaft des Totenreiches.(H90)

, while the texts and representations frequently take up the theme of the "bent" or "winding" waters in the landscape of the realm of the dead.(H90)

 

$H gewünscht (from wünschen)     desired, most desirable, wished, longed for

, die Art und Menge der benötigten oder _____en Opfer genau verzeichnet und, im Relief verewigt, durch die

detailing the nature and quantity required or desired.  Preserved in painting or relief,(H90)

Durch Hilfslinien wurden die Wandflächen in der _____en Weise aufgeteilt.(H90)

Guidelines divided the walls at appropriate places.(H90)

 

$H gewürdigt (from würdigen)     appreciated, valued, paid tribute to

, noch immer als eine ganz besondere Auszeichnung gilt, des persönlichen Umgangs mit dem Staatsoberhaupte _____ zu werden und zu seiner Umgebung zu gehören, so(Er4)

it is considered a special honor to have personal intercourse and to associate with the ruler of the state.  If this be the case now, when we consider him only as a chief officer and the first nobleman of the land,(Er4)

 

$H gewürfelt (from würfeln)    

1. chess-board pattern, squared, checked, chequered, chequerwise, draught board;

2. cast, threw or thrown, played at dice (for)

(39) _____es Zeug

check material (étoffe à)

 

$H Gewürm (e) das     reptiles, worms, vermin

"Jeder Löwe kommt aus seiner Höhle heraus und alles _____ beißt....(Er7)

'Every lion issues from his den, all reptiles bite....[the earth is silent:](Er7)

, daß alle Wesen zum "Platz" hinab müssen, neben Menschen und Göttern "alles Vieh udn alles ____".(H90)

, that all beings must go away to the "place": men & gods must share it with "all beasts and crawling creatures."

Er entstanden "als noch kein Himmel entstanden war und noch kein Wurm und _____ erschaffen war."(Er7)

He came into being 'while as yet there was no heaven, when neither serpent nor reptile was formed.'(Er7)

 

$H Gewürz (e) das     spice, seasoning, condiment

$H gewußt (see wissen)