|
und mußten daher die _____ um
mehrere Ellen zusätzlich nach rechts verschieben.(H90) |
and as a result the axis was shifted several cubits to the right.(H90) |
|
, sondern muß als eine Reaktion
auf die geraden _____n der Amarnazeit verstanden werden, durch die(H90) |
, but must be understood as a response to the straight axes of the Amarna period, though which(H90) |
|
, weil er die durchlaufende
_____ "abschneidet", unterbricht.(H90) |
, as the space was intended to break the axis.(H90) |
|
Die Sonnenheiligtümer folgen
dem dreiteiligen Bauplan der _____; mit |
The sun temples follow the tripartite layout of the temple complexes: |
|
Spätestens nach dem Begräbnis
des Vorgängers ging der neue König an die Vorbereitung seiner eigenen _____. |
Work on the new pharaoh's tomb began immediately after the funeral of his predecessor, if not before.(H90) |
|
, die Dekoration dieser so
eindrucksvollen, in einer Glanzzeit der ägyptischen Gesichte errichteten
_____n(H90) |
that the impressive decoration of these tombs built during the most glorious period of Egyptian history(H90) |
|
, und Sesostris III. hebt die
Bedeutung des Osiriskultes in Abydos noch zusätzlich durch die Errichtung
einer zweiten _____ (Kenotaph) an der heiligen Stätte.(H90) |
? |
|
und die Vorstellungen vom
Jenseitsleben des Verstorbenen verlangten wohl ausgestattete _____n. |
The new concepts of what life was like for the dead in the world beyond necessitated the construction of well-equipped burial-places. |
|
Die Wissenschaft hat
tatsächlich eine Weile lang angenommen, die Dekoration dieser so
eindrucksvollen, in einer Glanzeit der ... _____n(H90) |
In fact it was assumed for quite a while that the impressive decoration of these tombs during the most glorious period of(H90) |
|
In den bis über 210m weit in
das Herz des Gebirges hinein- und bis in fast 100m Tiefe hinabgetriebenenen,
zum Teil räumereichen _____n |
In tombs, some of them very extensive, driven over 650 feet into the heart of the mountain and to depths of almost 325 feet, |
|
Die Pyramidenzeit baut eine
strengere, hierarchisch gestufte Ordnung der _____n auf.(H90) |
, the Pyramid Age created a strictly hierarchical order for tomb complexes,(H90) |
|
So nimmt selbst die Architektur
der _____n auf die Krümmung des Jenseitsraumes Rücksicht, und daneben
[begegnen](H90) |
The architecture of the tomb is thus conditioned by the topography of the Beyond, while |
|
Die _____ bildet nun nicht mehr
die Voraussetzung für die Hofhaltung des Pharao im Jenseits, |
Here the temple area no longer serves simply as a place where the pharaoh may hold court in the world beyond, |
|
Man darf vermuten, daß die
Arbeiter in dieser echten Notlage ihre genaue Kenntnis der _____n dazu
ausnützen, frühere Begräbnisse(H90) |
The leisure hours and lack of payment would have encouraged the striking workers to use their precise knowledge of the necropolis to sack the older tombs.(H90) |
|
, aber die Totentempel der
Könige und die reichen _____n der Fürsten und Höflinge |
But the royal mortuary temples and the lavish tombs of princes and courtiers |
|
Die _____n der Höflinge und
Privatleute folgten zu Beginn der 3. Dynastie den in der frühgeschichtlichen
Zeit entwickelten Formen. |
The temples of the courtiers and private persons that were erected at the beginning of the IIIrd Dynasty followed the forms that had developed in the Archaic Period. |
|
Die ______n der Sonnenkönige
haben weit bescheidenere Abmessungen, dafür |
The tombs of the sun-kings are far smaller. But.... |
|
So warten die meisten übrigen
_____n des Tales, darunter so prominente wie die von(H90) |
Most of the tombs in the Valley still await a scientific analysis, including even such prominent tombs as those of |
|
Die _____n dieser Zeit liegen
teils in Abusir (zwischen Saqqara und Gîza, teils in Saqqara;(H90) |
? |
|
, in der das Königsgrab durch
Form, Größe oder Lage einen deutlichen Vorrang vor allen anderen _____n
erhält.(H90) |
assured that the royal tomb be preeminently distinguished from all others in shape, size, or position.(H90) |
|
Die Könige legen ihre _____n fern
im Norden des Landes an, und die Gräber im Tal der Könige, wie(H90) |
The kings built their
tomb complexes in the north, far from |
|
Daß die Pzeit nicht sehr
bildfreudig war, haben wir bei der architektonischen Leistung der _____n
gesehen. |
When considering the architecture of the tombs we noted how little enthusiasm there was for pictorial representation during the Pyramid Period. |
|
Die Entwicklung der _____n ging
in den beiden Landesteilen getrennt Wege. |
The architecture of burial places developed along different lines in the two parts of the country. |
|
, die Dekoration
dieser..._____n ginge auf die "Hirngespinste" von Zauberern und
Hexenmeistern zurück. |
that the decoration of these tombs...could be traced back to the fantastic speculations of magicians and sorcerers. |
|
Durch die äußere Form der _____
gliedert sich dieser Zeitraum deutlich in vier Phasen.(H90) |
The visible form of the tomb easily permits the division of this long period into four phases.(H90) |
|
; so hat die Prinzessin N eine
Pyramide ganz in der Nähe der _____ ihres Vaters in Hawara, dem
"Labyrinth", erhalten.(H90) |
Thus Princess N had a pyramid in Hawara, not far from that of her father with its "labyrinth." |
|
, lassen sich Erneuerungsfeste
wünschen und legen ihre _____n im Bezirk der Totentempel aus dem NR an. |
, celebrating the jubilee festivals and establishing their tombs in the precincts of NK funerary temples,(H90) |
|
Er konnte trotz seiner äußerst
kurzen Regierung über eine der größten _____n im Tal der Könige verfügen. |
He was able to have one of the largest tombs in the valley, despite his having one of the shortest reigns.(H90) |
|
: eine _____ im Vorhof des königlichen
Totentempels und das königliche Dekorationselement einer(H90) |
: he built a tomb in the forecourt of Hatshepsut's royal funerary temple and decorated it with a royal(H90) |
|
, obgleich Ahmose eine weitere
_____ in Abydos besaß.(H90) |
(although Ahmose
possessed a second tomb at |
|
, und nun wird die eigentliche
_____ in den Vorhof eines der großen Göttertempel verlegt.(H90) |
: the tomb complex was transferred into the |
|
So entschloß man sich, die
_____n in die Felswände des das Niltal östlich und westlich begrenzenden
Gebirges einzubauen. |
Thus tombs were cut into the rocky mountainside along both banks of the valley. |
|
Sie gehört zu den 23 Statuen,
die einst im Totentempel der königlichen _____ in Giseh aufgestellt waren. |
It is one of 23
statues erected in the valley temple of the royal tombs at |
|
, und die Könige der neuen 21.
Dynastie errichten ihre _____n in ihrer Residenz Tanis im Ostdelta.(H90) |
The kings of Dynasty
21 built their tombs in their residence at |
|
Außer der Rückkehr zur
Pfeilerform nehmen die Könige der 6. Dynastie an Grundriß und Ausgestaltung
ihrer _____n keine wesentlichen Änderungen mehr vor, auch wenn(H90) |
Political disintegration and economic chaos at the end of Dynasty 6 forced a change of course in tomb construction and in the material aspects of the funerary cult.(H90) |
|
; hier schloß man einen
Kompromiß, als man die im Grundriß und in den Maßen deutlich nichtkönigliche
_____ mit einer "königlichen" Dekoration und allen notwendigen
Beigaben versah.(H90) |
: by applying a flimsy version of the royal tomb decoration to the walls and piling the chambers with the necessary offerings, a minimal compromise with the inappropriate architecture was achieved.(H90) |
|
, die 1949-1951 die ausgedehnte
_____ Ramses' VI. vollständig für ihn ausphotographierte;(H90) |
, who photographed the interior of the tomb of Ramesses VI for him in 1949-1951.(H90) |
|
; die neuen _____n sind, mit
geringen Änderungen, Abbilder der Pyramidenbezirke des AR.(H90) |
: the new tomb complexes are essentially copies of the pyramid precincts of the OK, with minimal adjustments. |
|
Wie bei...bedeutet die neu
geübte Beschränkung nicht eine allgemeine Verkleinerung der ganzen ____,
sondern |
As with..., the practiced self-limitation signified not an overall reduction in the tomb complex but(H90) |
|
, daß Tausret in der
Zeit...damit begonnen hat, die _____ über diese halbkönigliche Pfeilerhalle
hinaus zu erweitern.(H9) |
that Tausert started to extend the tomb beyond this half-canonical pillared hall in the period.... |
|
Von beiden besitzen wir
_____en, und der älteste Friedhof in Abydos enthält sehr wahrscheinlich schon
Gräber ihrer unmittelbaren Vorgänger.(H90) |
; their tombs still
exist today, and the tombs of their immediate predecessors are most probably
in the first cemetery at |
|
Die Ägypter haben besondere
Sorgfalt auf die Dauerhaftigkeit und die reiche Ausstattung ihrer _____n
verwendet. |
The Egyptians paid particular regard to the lasting character and rich adornment of their tombs.(Er4) |
|
Dreifach gestaffelt, ziehen
sich seine _____n von Nordosten nach Südwesten dahin:(H90) |
The three groups of tomb structures rise gradually from the valley into the craggy desert, with(H90) |
|
, zum Problem der _____ von
Thutmosis II.: ders., TITLE, und zum neuen Element des Schachtes Friedrich Abitz,
TITLE.(H90FN) |
The problem of the tomb of Thutmosis II is discussed by E. Hornung in TITLE. The shafts were taken up in Friedrich Abitz, TITLE.(H90FN) |
|
Als weiteres Element der
königlichen _____ werden am Rande des Fruchtlandes in Abydos große Höfe angelegt, |
As a further element of the royal complex great courts were laid out on the edge of the fertile land in A.(H90) |
|
, aber die Totentempel und die
_____n zeugen noch heute von der Hoffnung des Menschen auf ein |
But the mortuary temples and tombs, testify even today to men's hopes of |
|
Beim Grabe des Wesirs Ramose
wird eine sehr viel aufwendigere und umfangreichere _____e zu zeigen sein. |
In the tomb of the vizier Ramose, the design is much more elaborate and extensive. |
|
In den Reliefs aus der _____
des Königs Sahurê ist das alte Thema der besiegten Feinde aufgenommen: |
In reliefs from the tomb of Sahura the ancient theme of triumph over vanquished enemies is taken up again: |
|
(haben…) und auch für die
großen, dekorierten _____n wichtige Grundlagen für die weitere Erforschung
der architektonischen Entwicklung gelegt.(H90) |
, as well as the larger decorated ones, creating a new basis for the study of the architecture.(H90) |
|
Zweitpyramide und königliche
Totentexte in der Pyramide finden sich jetzt auch in den _____n der
Königinnen; |
Second pyramids and royal funerary texts appeared then in the queenly tomb complexes, and(H90) |
|
In den bescheidenen _____n
königlicher Beamter gegen Ende der 6. Dynastie |
In the unpretentious tombs of court officials at the close of the VI Dynasty |
|
In den..._____n sind hier die
Pharaonen der 18., 19. und 20. Dynastie bestattet worden. |
In tombs,..., lie the pharaohs of the 18th, 19th and 20th Dynasties. |
|
Auf einer Länge von 545 und
einer Breite von 280 Metern umschließt eine mehr als zehn Meter hohe
Umfassungsmauer aus weißem Kalkstein den ganzen Bezirk des Djoser mit seiner
doppelten _____. |
More than a mile long, Djoser's white limestone walls rose 33 feet above the desert, enclosing a rectangular complex of almost 45 acres complete with two tombs.(H90) |
|
, kehrten die Könige der 6.
Dynastie mit ihren _____n in die Nähe der Djoser-Pyramide nach Sakkara
zurück. |
, but in the VIth
Dynasty the kings returned once more to |
|
Verglichen mit den älteren
_____n, verglichen aber auch mit den oft riesigen Beamtengräbern der
Spätzeit,(H90) |
Compared with earlier royal tombs, or indeed the often gigantic private tombs of the Late Period,(H90) |
|
Zwar wird dann, wie wir gesehen
haben, die Größe des Königsgrabes von Regierung zu Regierung gesteigert, doch
immer wieder von _____n der hohen Beamten übertroffen.(H90) |
Although the size of the royal tomb increased from reign to reign, it was repeatedly matched in size by the tombs of officials.(H90) |
|
So erklärt sich das
Verschwinden von großen _____n ebenso aus zeitbedingten, materiellen Gründen
wie auch aus der |
Thus the disappearance of vast burial-places has its cause in the material conditions of the age and the |
|
Man sieht auch für frühere
Epoche die Entwicklung der königlichen wie der nichtköniglichen _____n unter
neuen Aspekten.(H9) |
A different perspective emerges for both royal and private tombs of earlier periods as well. |
|
Interessant sind noch einige
direkte Entsprechungen zur _____ ihres königlichen Gemahls.(H90) |
Several other elements reveal the relationship between Nofretari's tomb and that of the king.(H90) |
|
Im Gegensatz zu diesen
oberägyptischen _____n |
In contrast to these
burial-places in |
|
So beginnen wir in den beiden
folgenden Kapiteln damit, die Gräber im Tal der Könige in die
jahrtausendelange Geschichte der ägyptischen _____ einzuordnen.(H90) |
The next chapter is intended to place the tombs of the NK Valley of the Kings in their historical context.(H90) |
|
der _____ |
of the funerary furnishings |
|
Die Gegenstände der _____
werden mit den ... Arbeitsphasen ihrer Herstellung eingehend geschildert. |
The funerary furnishings are depicted in detail, reproducing...phases in their manufacture. |
|
, von dem einstigen Reichtum
der _____ haben sich nur Bruchstücke erhalten.(H90) |
so that only a few fragments hint at the magnificent treasures they once contained.(H90) |
|
Dort wird dem Reichen seine
üppige _____ im Jenseits wieder abgenommen und dem seligen Armen gegeben, |
, in which a rich man's luxurious burial is confiscated in the Beyond and given to the blessed poor,(H90) |
|
, er vergreift sich fortgesetzt
am staatlichen Eigentum und bringt sogar Gegenstände der königlichen _____
beiseite;(H90) |
; repeatedly stole state property and even certain objects from the royal burial; |
|
Längst geplündert, bot es nur
noch kümmerliche Reste der einstigen _____, auch die Mumie des Königs(H90) |
This tomb had been emptied of its treasures, and there remained but a few pitiful scraps of the original funerary furnishings; even the royal mummy(H90) |
|
Schließlich erscheinen bei
Ramses III. in einigen Nischen seines zweiten Korridors Möbel, Waffen, Gefäße
und weitere Teile der _____.(H90) |
Ramesses III had several niches of the second corridor of his tomb decorated with furniture, weapons, vessels, and other objects from his tomb equipment.(H90) |
|
, während die _____ten
einflußreicher Hofleute und Grundherren sich in Maßen und Raumzahl immer
beträchtlicher ausdehnen |
, while the tombs of influential courtiers and landowners became more and more considerable in their dimensions and in the number of chambers they contained |
|
Die politische Auflösung und
wirtschaftliche Notlage Ägyptens nach dem Ende der 6. Dynastie zwingt den
_____ und alle materiellen Formen des Totenkultes auf neue Wege.(H90) |
Political disintegration and economic chaos at the end of Dynasty 6 forced a change of course in tomb construction and in the material aspects of the funerary cult.(H90) |
|
, wo sich die Gottesgemahlinnen,
_____ten aus Stein oder Ziegeln im Vorhof des Tempels von Medinet Habu
errichten.(H90) |
, when the consorts of the god erected stone or brick tombs in the Medinet Habu precinct. |
|
, so gruppieren sich ihre
_____ten um sein Riesenmal: |
, just as their graves are grouped around his huge monument: |
|
Ähnlich muß man sich die
_____ten von Psammetich I. und seinen Nachfolgern in Sais vorstellen, die uns
Herodot beschrieben hat.(H90) |
One must suppose that
the complexes of Psamtek I and his successors in |
|
Der unterirdische _____ besteht
oft nur aus einer einzigen Kammer, über der man(H90) |
The substructure often consisted of a single chamber,(H90) |
|
Mit der 6. Dynastie tritt
erneut eine interessante Wandlung im _____ ein. |
With the VIth Dynasty an interesting change comes over sepulchral architecture. |
|
, die trotzdem gegenüber den
schlichten Gruben der Vorgeschichte eine neue Phase des _____s
einleiten.(H90) |
; these introduce a new phase of tomb construction when compared with simple prehistoric tombs.(H90) |
|
Die Szene ist in eine
schematische Darstellung des _____s hineingestellt, mit einer kleinen
bekrönenden Pyramide.(H90) |
The scene takes place in a tomb crowned by a small pyramid. |
|
Totentempel, hinter dem sich,
von einer Mauer umschlossen, die Pyramide als der eigentliche _____
erhebt.(H90) |
????? |
|
Aus dem NR haben wir sehr klare
Hinweise, daß es nicht auf Mumifizierung und _____ ankommt;(H90) |
It is certain, at least in the NK, that neither tomb nor mummification was essential;(H90) |
|
Vor allem sind es drei Könige
der vierten Dynastie, die durch ihre _____ten Berühmtheit erlangt haben,
Chufu, |
Three kings of the 4th dynasty have gained special renown for the building of their tombs, Chufu,(Er4) |
|
Verwöhnt durch die prächitgen
_____ten der Oberschicht, hat man diesen einfachen Formen der Beisetzung kaum
Beachtung geschenkt, obwohl(H90) |
These burials have been studied less, but their existence underlines the spectrum of possibilities available,(H90) |
|
, krönt diese provinzielle
Entwicklung durch seinen eigenwilligen _____ im Talkessel von Deir el-Bahri
auf dem thebanischen Westufer.(H90) |
and whose reign marks
the beginning of the MK, crowned this provincial development at |
|
(Y103) _____ (Keramik als) |
funerary vessel |
|
die Gräber und _____n |
the tombs and offerings |
|
; unter der löwenköpfigen Bahre
_____n.(H90) |
? |
|
(CC) Transport der _____n |
(CC) transport of tomb equipment |
|
, entnehmen wir aus den
Darstellungen in ihren Gräbern, den _____n und Inschriften. |
is derived from representations in their tombs, funerary gifts and inscriptions. |
|
Da sie in enger Beziehung zu
den Lebenden blieben, benötigten sie keine _____n. |
Since they remained in close relationship with the living they did not need any funerary gifts. |
|
Von Skepsis spricht die
Dinglichkeit seiner _____n und die schmerzliche Frage seiner Klagetexte. |
The objectivity of its funerary offering and the painful doubt of its laments breathe a skepticism |
|
Die Szene zeigt den Erdgott
Aker als Doppelsphinxe; ganz unten auf dem Sockel _____n.(H90) |
In plate 64 is the earth god Aker as a double sphinx; that in the lowest register are depictions of the burial gifts. |
|
Kosmetika und ihre Behälter
waren bereits in der Vorgeschichte wichtige _____n, sollten sie
doch...zurückgeben. |
Cosmetics and their receptacles were important offerings even in prehistoric times for refreshing and(H90) |
|
Ein guten Anhaltspunkt für den
kulturellen Schlußstand des Neolithikums vor Übergang in die geschichtliche
Zeit Ägyptens vermitteln die _____n der ältesten Kulturschichten des Niltales
und |
The offerings found in
graves of the oldest cultures in the Nile valley provide good evidence for
the last stage of the civilization of the Neolithic Age before the transition
to the historical period in |
|
, in die man einige _____n
legte. |
, together with a number of funerary gifts. |
|
, da in der Pyramidenzeit
Opferlisten und Reliefdarstellungen an die Stelle der _____n getreten waren. |
, since in the Pyramid Period lists of offerings and reliefs took the place of funerary gifts. |
|
; bereits damals wollte man
_____n wie Gefäßen und Schminktafeln eine größere Dauerhaftigkeit verleihen
und(H90) |
(H90) ????? |
|
Da die Schminke als _____ mit
dazu diente, dem Toten die Frische, Jugend und Lebendigkeit zurückzugeben, |
Since cosmetics were intended to return youthful liveliness to the dead,(H90) |
|
, die als königliche _____
besonders kunstvoll ausgestaltet sind, gegenüber den Beleuchtungskörpern,
die(H90) |
(H90) ????? |
|
Handwerker bei der Arbeit an
einem Schrein und verschiedenen _____n, darunter (unten) ein Bett mit(H90) |
Craftsmen building a shrine and other furniture for the tomb;(H90) |
|
, die mit Nischen für _____n,
Nebenkammern für die Bestattung von Angehörigen des Hofstaates und
Treppenzugängen versehen sind. |
They are furnished with recesses for funerary gifts and ancillary chambers for the interment of members of the royal court, and also have flights of steps. |
|
Darstellung von Möbel und
anderen _____n in der Sargkammer der Tausret.(H90) |
Representations of boxes and vessels in the burial chamber of Tausert.(H90) |
|
Am umlaufenden Sockel
Darstellungen von_____n, an den Wänden Ausschnitte aus dem Pfortenbuch.(H90) |
; on the dado, representations of burial gifts; and on the walls, details from the Book of Gates.(H90) |
|
In Theben gelang es M, die
Herkunft von _____n zu klären, die seit 1874 im Kunsthandel aufgetaucht
waren. |
In |
|
den gesamten _____ |
the whole tomb area |
|
die Umfassungsmauer des _____es |
the surrounding wall |
|
Wie bei allen Bauten im _____ |
Like all the other buildings in the tomb area |
|
Während, fehlen Göttinnen auf
den Pfeilern im unteren _____ vollständig.(H90) |
; they are completely absent from the pillars in the lower part of the tomb.(H90) |
|
Der _____ war Zeitgenosse von
König Amenemhet II. |
The occupant of the tomb was a contemporary of King Amenemhet II. |
|
Gesamtplan des _____es |
Plan of the area of the tomb |
|
die Westseite des _____es |
the western side of the tomb area |
|
Der _____ des Königs mit seiner
Stufenpyramide aus der Vogelschau |
Bird's eye view of the area of the king's tomb |
|
In der Mitte der Nordflanke des
_____es |
In the center of the north side of the area |
|
, und im _____ der alten Könige
hat man dann auch das Grab des Osiris vereht.(H90) |
????? |
|
Eine wichtige Neuerung ist die
Aufgabe der geschlossenen, kompakten _____e, wie sie die 3. Dynastie
gestaltet hatte.(H90) |
????? |
|
; auch sein _____ enthält ein
Südgrab, und in der Pyramide fanden die Ausgräber des ältesten uns bekannten
Königssarkophag aus Stein.(H90) |
????? |
|
(Thebanisches _____ der 18.
Dyn., jetzt im Britisch Museum.)(Er4FN) |
(Theban tomb picture of the 18th dynasty now in the Brit. Mus.)(Er4FN) |
|
Thebanisches _____ des n.R.
(Nach Wilk. II, 92.)(Er4) |
Theban Tomb-Picture of the Time of the N.E. |
|
Das Plektrum, mit dem
sie...schlägt, hängt an einem Bande.
(Thebanisches _____ des n.R.)(Er4) |
The Plectrum with which she Strikes...Hangs by a String. Theban tomb-picture of the time of the New Empire. |
|
Aus der Vielseitigkeit der
Versuche, die..., spricht das Bemühen, eine endgültige Form für Technik und
Stil der _____er zu finden, wie |
Many and varied were the endeavors made ... to arrive at some final form for the style and technique of funerary scenes, such as |
|
, die für die privaten _____er
des Neuen Reiches so kennzeichnend sind,(H90) |
Typical of pictures in
|
|
, und in _____ern feudaler
Jagdherrn des MR ist sie unter ihrem alten Namen neben Fabeltiere gerückt. |
while in the tomb paintings of the feudal lords of the MK who were devoted to hunting it is placed among the fabulous animals under its old name. |
|
In ägyptischen _____ern halten
die Verstorbenen häufig eine Lotosblüte, gelegentlich auch ein Salbgefäß an
die Nase--(H90) |
Egyptian tomb paintings frequently have the owners holding a lotus blossom or even a jar of perfumed oil before their noses,(H90) |
|
(Nach einem thebanischen _____
der achtzehnten Dynastie im Brit. Museum.)(Er4FN) |
(After a Theban tomb picture of the 18th dynasty in the Brit. Mus.)(Er4FN) |
|
und daher vielfach mit Motiven
der bisherigen _____ versehen.(H90) |
????? |
|
, erscheint der verstorbene
Herrscher in der _____ fast niemals mit den Kronen, sondern trägt das
königliche Kopftuch.(H90) |
, but in the royal tombs the dead ruler almost never wears a crown, being content with a simple royal headcloth. |
|
In diesen Ausmaßen und in
dieser Fügung aus Stein ist es das einzige königliche _____ dieser Art. |
In its dimension and the manner of its construction in stone, it is the only royal tombs of its kind. |
|
_____ des Königs Mentuhotep in
Deir el-Bahari, neue Rekonstruktion (ohne Pyramide) von D. Arnold.(H90) |
Funerary |
|
Schon in den königlichen _____ern des Alten Reiches wird die Göttin
Hathor neben dem Sonnengott Re als Garantin des jenseitigen Fortlebens
verehrt.(H90) |
The third member of the triad, Hathor, is worshipped even in the royal monuments of the OK where she appears beside the sun god Re as a guarantor of continued life in the Beyond.(H90) |
|
...Ideengutes wird in der
Verwendung des Gedankens vom _____,
wie es die Pyramide darstellt, |
of ideas is provided by the use of the concept of a sepulchral monument, as in this pyramid, and |
|
oben: Totenweihe am _____. |
Above: Funerary Ceremony at the Entrance to the Tomb. |
|
Szene der Anbetung des
Sonnengottes durch den König und Isis/Nephthys über dem _____ von Ramses
X.(H90) |
The pharaoh, Isis, and Nephthys worship the sun god above the entry to Ramesses X's tomb |
|
Glacis und _____ |
ramps and ditches |
|
(58) äussere Böschung eines _____s |
counterscarp |
|
hatte man einen engen Gang
von der Galerie aus bis zu dem unterirdischen Gang gegraben |
a (narrow corridor) shaft was hewn downwards from the gallery to the underground corridor |
|
", gräbt man Felsgräber und Gräber--sie liegen auf dir, du bist es,
der sie macht.(Er7) |
', are rock-tombs and graves hewn out--they rest on you, you it is who makes them.(Er7) |
|
"Gräbt man Kanäle, ...baut
man Häuser und Tempel,..., legt man Äcker an, gräbt man Felsgräber und Gräber-- |
'Are canals dug...are houses and temples built,..., are fields laid out, are rock-tombs and graves hewn out--(Er7) |
|
(90) innere _____ |
(90) scarp; (D) escarp |
|
(D) äußere _____ |
(D) counter-scarp |
|
--die Pyramiden, die Tempel,
_____n, Plastik und Reliefs--, |
, such as pyramids, temples, tombs, sculptures and reliefs, |
|
, erhielt im _____ von Qurna
ein prächtig gelegenes Felsgrab mit Pfeilerfassade und reiche
Dekoration.(H90) |
had a well-placed, finely decorated tomb behind an impressive pillared facade.(H90) |
|
Im Gegensatz zu ihren
prächtigen Anlagen im _____ von Qurna mußten sich Hapuseneb und spätere
Beamte, die..., hier im Wüstental mit einfachsten Form begnügen,(H90) |
????? |
|
Die Häuser des Dorfes von Qurna,
am Abhang des _____es von Schêch Abd el-Qurna mit den Fassaden der
Beamtengräber.(H90) |
The modern houses of
the |
|
Ihr Wesir Useramun ist der
einzige Beamte des NR, der seine unterirdische Grabkammer im _____ von Schêch
Abd el-Qurna mit den königlichen Unterweltstexten Amduat und Sonnenlitanei
schmücken durfte,(H90) |
Her vizier, User, was the only one permitted to adorn his burial chamber in the Qurna hillside with the royal Books of the Netherworld, the Amduat and the Litany of Re;(H90) |
|
(Thebanisches _____ des neuen
Reichs im Britischen Museum.)(Er4) |
(Theban tomb-picture
of the time of the New Kingdom in the |
|
(Nach Wilk. I, 385. Thebanisches _____.)(Er4) |
(after Wilk., i. 385. Theban tomb picture). |
|
Während die _____er, die uns
Ackerbau und Viehzucht und die verschiedenen Handwerke schildern, überwiegend
der ältesten Epoch Ägyptens, dem "alten Reiche", angehören,(Er4) |
The tombs which depict the agriculture, farming, and different industries belong mostly to the period of the "Old Empire";(Er4) |
|
Prozess gegen die _____e. Das Gericht des alten Reichs. Ein
Hochverratsprozess.(Er4) |
Lawsuit against the Tomb Robbers. The Courts of Justice under the Old Empire. A Case of High Treason. |
|
die weitgedehnten _____ der Hochgestellten |
the burial places of the most important personages |
|
Von den außerhalb Thebens über
das Tal bis an die Sudangrenze verteilten Baulichkeiten und _____n des Neuen
Reiches gelten einzelne im Hinblick auf ihre imposante Wirkung seit langem
mit Recht als besonders beachtenswert. |
Of the New Empire
buildings and tombs scattered about in the Valley between |
|
, dem Inspektor der Thebanischen _____ |
to the Inspector of the Theban Necropolis |
|
Daneben verehrte man dort noch
eine besondere Göttin der _____, die Merit-seger, "die(Er7) |
There was also worshipped a special goddess of the necropolis, Merit-seger, 'she who....(Er7) |
|
Sind doch die alten
Trümmerstatten und Gräberstädte bisher nur an wenigen Stellen planmässig
durchforscht worden.(Er4) |
, for as yet few of the old cities and cemeteries have been thoroughly excavated. |
|
Auf dem Westufer Thebens aber,
wo die _____ der Residenz sich ausbreitete und(Er7) |
On the west bank of |
|
(zu) ganzen _____n |
whole burial quarters |
|
In solcher Eigenschaft hatte er
sich mit der thebanischen _____ schon gründlich vertraut gemacht und(H90) |
Having become thoroughly familiar with the Theban necropolis in this capacity, Carter(H90) |
|
Mit der Eroberung Ägyptens
durch die Araber und dem Anbruch der islamischen Epoche versinkt die _____
Thebens in weltabgeschiedene Vergessenheit.(H90) |
With the Arab conquest
of |
|
Aber wer im fünften Kapitel
sieht, wie mannigfach das Gräber-
und Totenwesen von alters her
ausgebildet war. |
Those who have read the fifth chapter--dealing with the funerary customs, and have seen how these numerous funerary customs were the growth of centuries.(Er7) |
|
; jede Nacht wird in der
geheimnisvollen _____ das Getrennte neu vereinigt, tritt der Körper, verjüngt
und erneuert, aus dem verschlossenen Sarg und(H90) |
Each night, in the mysterious depths of the tomb, the separate parts were to be brought together, and the rejuvenated body came forth from the coffin,(H90) |
|
, die Klage und Ritus im
Angesicht der noch einmal aufgerichteten geschmückten Mumie an der _____. |
, the lamentations and rites of the mummy placed erect before the entrance to the tomb. |
|
und die Riten der Priester vor
der aufgerichteten, festlich mit Myrrhe gesalbten Mumie an der _____ |
and the rites solemnized by the priests before the mummy embalmed with myrrh at the gateway of the tomb |
|
Der Hohepriester des Amun,
Hapuseneb, schmückt seine _____ mit sechs freistehenden Pfeilern,
während(H90) |
The high priest of Amun, Hapuseneb, adorned the front of his tomb with six freestanding pillars, while(H90) |
|
Das Bild zeigt den Hof mit
Blick auf die _____. |
The photograph shows the court and the facade of the tomb. |
|
, der die Schöpfung trägt und
seine Gestalt der _____ der Stufenpyramide leiht;(H90) |
, which bore the Creation and gave its shape to the Step Pyramid.(H90) |
|
, waren längst keine königliche
_____ mehr, sondern zum allgemeinen Gebrauch freigegeben.(H90) |
????? |
|
Es gibt in dieser Zeit keine
spezifisch königlichen Totentexte, nur die _____ der Pyramide bleibt
weiterhin dem König und ... vorbehalten;(H90) |
This era produced no specifically royal funerary texts; however, the pyramid-shaped tomb was reserved for the king and(H90) |
|
Dementsprechend legen die
Grabräuber Feuer an die ausgeplunderten Mumien der Toten, um sie an der
Verfolgung des _____s zu hindern.(H90) |
Tomb-robbers neutralized the victims of their sacrilegious acts by setting fire to the mummies.(H90) |
|
Letztere ist nach den _____en
und den Bildnissen unzweifelhaft die Trägerin des memphitischen AR; |
To judge by the
contents of graves and by actual representations of men this latter race was
undoubtedly the creator and upholder of the OK with its capital at |
|
Anfertigen von Särgen und _____
im neuen Reich.(Er4) |
Preparations of Coffins and of the Necessaries for the Tomb under the New Empire.(Er4) |
|
In den Bildern der Amstätigkeit
des _____n |
In pictures showing the deeds of the lord of the tomb during his tenure of office |
|
des Schurzes des _____n |
of the kilt worn by the lord of the tomb |
|
An den sechs Pfeilern, welche
das Dach einer Halle trugen, Inschriften und Bilder des _____n. |
On 6 columns supporting the roof of a hall, there were inscriptions and portraits of the occupant of the tomb |
|
Neben den Bildern des _____n,
der..., wird auch das Schlachten des Opferrindes gezeigt. |
There are effigies of the lord of the tomb, who..., and also scenes depicting the slaughtering of sacrificial cattle. |
|
Die Statuen hatten nach dem
Glauben der Ägypten den "Ka", die unsterbliche Seele des Toten
aufgenommen und versinnbildlichten das ewige Leben des _____n. |
Egyptians believed that the statues were imbued with the ka, the immortal soul, of the deceased. |
|
, daß der _____ auf den Anruf
des Priesters hin die Tür durchschreitet, um die Opfergaben in Empfang zu
nehmen. |
that the lord of the tomb would stride through the door to receive the offerings when he was called to do so by the priest. |
|
Auf der Platte aus dem Grabe
des Wep-em-nofret sitzt der _____ in einem Mantel aus Pantherfell, auf einem
rinderbeinigen Hocker vor einem Tisch mit Broten. |
In the tablet from the tomb of Wepemnofret the occupant is depicted wearing a cloak of panther-skin, seated on a stool with legs like those of an ox before a table on which are some pieces of bread. |
|
, daß kein Platz vorhanden war,
um den Namen des _____n aufzuzeichnen, dazu,...zu.... |
that no space was available for an inscription giving the name of the lord of the tomb may perhaps have led to |
|
Die Gestalt des _____n bleibt
unberührt von der Bewegung der zahlreichen Bildstreifen. |
The figure of the lord of the tomb remains unaffected by the dynamism in the numerous panels. |
|
Als Ersatz dienten
Darstellungen des Begräbniszuges und verschiedener Riten vor dem _____n,(H90) |
, but he compensated for this with representations of the burial procession and various rites performed for the deceased. He also(H90) |
|
(rechtecktiger, auf der
Oberseite abgeflachter _____ aus Natur- oder Ziegelstein) |
which were rectangular flat-topped tombs of unbaked or baked brick |
|
, die Tänzerinnen vollziehen
die Totenklage, und _____ wie Seelenvögel scheinen ebenfalls schon angedeutet
zu sein,(H90) |
Dancers wail in mourning in a landscape that seems to include barrows and ba birds, |
|
Was läßt den Betrachter zuletzt
mit einer Art von Heimweh an das goldene Wüstenschweigen der Pyramidenbezirke
und _____ des Alten Reiches bei Sakkâra zurückdenken? |
Why does the visitor
feel a kind of homesickness for the golden desert silence of the pyramid
zones and the |
|
Die Oberbauten konnten nicht
mehr gesichert werden, doch darf man für sie schon die Form der Mastaba
vermuten, des rechteckigen _____s mit geböschten Wänden.(H90) |
Their superstructures cannot be restored with certainty, but we may assume that they were mastabas: rectangular crude brick barrows with slanting sides.(H90) |
|
Die Monumentalität des _____s
beginnt zurückzutreten,(H90) |
? |
|
wie bei
dem einfachen _____ |
as in the case of simple tumuli |
|
In vor- und
frühgeschichtlichen _____n |
in predynastic and Early Dynastic burials |
|
, die dem Wohlergehen des
_____s gelten |
for the well-being of the inmate of the tomb |
|
, welche die ____ und ihr
Gesinde darstellen |
representing the occupants of the tombs and their servants |
|
: der schreitende _____, wie er
immer wieder auf die Scheintür begegnet und die Speisetafelszene. |
: the lord of the tomb striding along, in a manner that recurs time and again on false doors, and the dining-table scene. |
|
Die Südwand zeigt in
Wandmalerei in zwei Bildfriesen den Leichenzug des _____s. |
On the south wall, in two friezes are mural paintings depicting the funeral procession of the inmate of the tomb. |
|
In den _____en findet man immer
wieder die Formel: "Ein Opfer, das der König gibt." |
In inscriptions on tombs one continually finds the formula: 'an offering given by the king.' |
|
Der Fürst bittet in seiner
_____ die Bevölkerung seines Regierungsbereiches um das Totenopfer, |
In the inscription on his tomb, the chieftain begs the inhabitants of his territory to bring offerings to the dead, |
|
Eine, die freilich wohl auch
nur scheinbar ist, lehren uns _____en kennen:(Er7) |
From the grave inscriptions we learn of one method of disposing of it which can only have been a make-believe. |
|
und daß die Texte ungeachtet
der frühen Übervölkerung der Götterwelt sowohl bei den _____en, als auch bei
den Lehren immer wieder von "dem Gotte" schlechthin sprechen,
unterliegt indessen keinem Zweifel. |
; and notwithstanding the multiplication of gods which soon took place, the surviving texts, whether inscriptions on tombs or treatises, refer to him simply as 'the god.' |