$H Gregor     Gregory

(146) Messe des heiligen _____s

Mass of St. Gregory

 

$H gregorianisch     (113) gregorian (chant)

(44) _____er Kirchengesang

gregorian song

(178) Kirchengesang, _____er Gesang

plain song, church-singing

 

$H Gregorsmasse (n) die     the Mass of St. Gregory; (depiction of) St. Gregory of Mass

$H Gregorsmesse (n) die     (146) Mass of St. Gregory

$H Greif (e, en) der     griffin, griffon, gryphon

ein vierfüßiger _____

a four-footed griffin

'Achech, der _____.(Er4)

'Achech, the Griffin

Der Baldachin ist oben mit Uräusschlangen verziert, unten mit ____en, dem Symbol der Weisen, über die(Er4)

The canopy is adorned at the top with uraeus snakes, below with griffins, the symbol of wisdom, over whom

 

$H greifbar     tactile, tangible, seizable, palpable; handy, available, ready; evident, obvious

Der älteste für uns _____e ist Neferhotep der Ältere, der noch in die Zeit von Haremhab gehört;(H90)

?

Die ältesten für uns _____en Gräber sind denn auch an ganz versteckten Stelle, möglichst am Fuß steil abfallender Klippen, angelegt worden.(H90)

The earliest tombs known were well concealed at the base of steep cliffs wherever possible.(H90)

 

$H Greifen (see Greif)   

$H greifen (irr., h)     touch (an = something), reach (hinter = behind), grasp, clutch, grip, attack

Hier ist die Richtung ungekehrt, die anonymen Armpaare _____ nicht aus der Tiefe, sondern von oben herab und

The relations are changed here, as the anonymous pairs of arms come not from the depths but from above.(H90)

G____ wir in den Bestreben, zu erkennen, zu deuten und uns letzten Sinnes bestätigt zu fühlen, nicht unvermeidlich nach unserem eingenen Spiegelbilde?

In our efforts to know, to explain and to feel ourselves corroborated, are we not attempting to grasp a mirage?

"Sie waschen ihren Leib und _____ nach ihren Kleidern.(Er7)

'They wash their bodies and lay hold on their garments.(Er7)

die Hand nach den Nahrungsmitteln des Opfertisches greift

the hand reaches out to the food on the offering table

das nach einer Ente greift

who reached out to touch a duck

, daß ein Arm schräg nach vorne greift oder der Kopf zur Seite gewendet wird.

, for an arm to be stretched out diagonally, or for the head to be turned sideways.

: das Horusauge als das Urbild aller Geschenke, Set, der dem Horus in das Auge greift, Horus, der(Er7)

; the Horus eye as the prototype of all gifts.  Set, who wounded Horus in the eye, Horus who(Er7)

Bei dieser Gestaltungsweise ist es z.B. unmöglich, daß ein Arm schräg nach vorne greift

This manner of treatment makes it impossible, for example, for an arm to be stretched out diagonally

In Tierbildern --...-- von noch immer packender Ausdruckskraft greift ein spätes Geschlecht,

Figures of animals --...-- with a striking power of expression, produced by a later generation

; wo immer möglich, greift man lieber zu den älteren, weit zuverlässigeren Kopien.(H90)

; it is advisable to turn to the earlier, far more reliable copies wherever possible.(H90)

Wo es sich aber um Regierungsverhältnisse handelt, da hat man zu einer Umschreibung des heiligen Herrschernamens gegriffen, die(Er4)

When royal deeds are mentioned, the name of the ruler is used in a way common to many nations; e.g.(Er4)

Und von den Gräbern aus haben diese Vorstellungen von Osiris und Isis, von Horus und Set weiter und weiter um sich gegriffen, bis

Beginning with matters relating to the dead, these conceptions of Osiris and Isis, of Horus and Set, extended their influence more and more widely, until

Ramses III. griff sie in seinem fünften und in seinem elften Jahre an und bezwang sie.(Er4)

Ramses II. attacked them in the fifth and eleventh years of his reign, and subdued them.(Er4)

Aber er griff zur Gewalt und darum hatte seine Neuerung trotz ihres augenblicklichen Erfolges keinen Bestand.

; but he tried violence, and therefore his innovation, in spite of momentary results, had no duration.(Er4)

 

$H --- auxiliary verbs + greifen     touch (an = something), reach (hinter = behind),

          grasp, clutch, grip, attack

Eine der wenigen Neuerungen, die sich in der stark zerstörten Dekoration des Grabes von Ramses II. _____ läßt, deutet in die gleiche Richtung.(H90)

The tomb of Ramesses II is heavily damaged but one of the few innovations that can be identified there also suggests a reference to the solar cycle on the decorations of the pillars in the burial chamber.(H90)

Die fortgesetzte Erweiterung des Bildprogramms läßt sich noch einmal in der 20. Dynastie, bei Ramses III. und seinem Nachfolgern, deutlich _____.(H90)

The further expansion of the pictorial cadre of divinities is visible in Dynasty 20 in the tombs of Ramesses III and his successors.(H90)

, und wir müssen ergänzend zu weitern, vorwiegend archäologischen Quellen _____.(H90)

, and we are obliged to turn to archaeological sources for the rest.(H90)

und sie haben nicht zu fürchten, daß sie einmal zu jener Nahrung _____ müssen, die..., zu dem eigenen Unrat.

, and they need never fear that they will be forced to have recourse to their own filth, that fare which(Er7)

"--sie sollen mich nicht packen, sie sollen mich nicht _____, nicht sollen ihre Schritte eilen gegen mich,(H90)

That they not seize me and grab me, That their steps not hurry against me,(H90)

 

$H greifend     holding, grasping, clutching, reaching

$H Greifenkessel (-) der     1. Greek bronze kettle decorated with griffin protomes; 2. cauldron

$H Greifzirkel (-) der     (Preh) spreading calipher, outside calipher

$H Greis (e) der     hoary old man, man of advanced age

"Die _____e und Greisinnen von ihnen kommen in seinen Ofen.(Er7)

'The old man and women among them come into his oven.(Er7)

Die vier und zwanzig Ältesten, die _____e der Apokalypse

The twenty-four Ancients, Elders

, was damit gemeint ist:  "der Alte", "der _____e", "der Altersschwache", der Grauhaarige" usw.(H90)

leave no doubt about the significance of this:  "old one," "dotard," senile old man" and so on.(H90)

, und wenn wir ihn denken, so schauen selbst wir ihn immer noch unwillkürlich in der Gestalt eines _____es.

, and when we think of Him (God), we instinctively think of Him in the form of an old man.(Er7)

, die den Sonnengott mütterlich umfangen und ihn, den alt und müde gewordenen "____", in das kleine Kind zurückverwandeln, das(H90)

Both goddesses hold the sun god in a motherly way and transforms the tired old man into the small child who

Denn ich war ein Geehrter, gelobt von euern Müttern, der euere _____e begrub, der...die Fesseln löste.

For I was an honored man, praised by your mothers, who buried your old men, who loosed the fetters....

 

$H --- prepositions + Greis (e) der     hoary old man, man of advanced age

Atum endlich war eigentlich die als _____ gedachte Abendsonne.(Er7)

Finally the evening sun was represented by Atum in the form of an old man.(Er7)

Sie nimmt den Sonnengott am Abend nach ermüdender Tagesfahrt als gebeugten "_____" in sich auf und entläßt

At the close of the day's tiring journey, the bent and aged sun god is swallowed by the depths, to reemerge(H90)

, um sich von "_____en" in "kleine Kinder" zurückzuverwandeln.(H90)

, transforming themselves from "elders" to "small children."(H90)

, die nur im Jenseits möglich ist -- vom _____ zurück zum Kind, vom Tod zurück zur Geburt.(H90)

, which is possible only in the Beyond -- from old man to child, from death to birth.(H90)

 

$H greis     grey-haired with age, hoary old, of advanced age

Aber wenn der _____e Gott auch so seine Menschen vor der gänzlichen Ausrottung bewahrte, er(Er7)

But though the aged god protected mankind from complete extermination, he(Er7)

 

$H Greisenalter (no pl.) das     old age, senility

War auch das ägyptische _____ nicht mehr recht fähig, solchen Ansätzen ausreichende Entwicklungskräfte zuzuführen, so

Even if Egyptian civilization in its old age was capable of providing the necessary energy for the exploitation of such attempts, that

 

$H greisenhaft     senile

; die Ägypter sind ein _____es Volk geworden, das nur noch von seiner Vergangenheit zehrt.(Er7)

; the Egyptians had become a decaying nation who lived only in their past.(Er7)

 

$H Greisin (nen) die     women of advanced age, old woman

"Die Greise und _____nen von ihnen kommen in seinen Ofen.(Er7)

'The old man and women among them come into his oven.(Er7)

 

$H grell     harsh, glaring (color), crude; blatant, conspicuous, showy, tawdry, gaudy; loud, shrill

$H grellfarbig     (117) high-colored

$H Gremiale (Gramialien) das     gremial, bishop's lap cloth

$H Grendel (-) der     plow beam, share-beam

$H Grenze (n) die     edge, limit, border; frontiers, borders, boundary

alle wichtigen _____n

all important frontiers

; die Furcht vor ihm war seinen Feinden eingeflößt und erweiterte die _____n.'(Er7)

; the fear of him had fallen upon his enemies and he enlarged the boundaries;'(Er7)

--wie im Süden der Gebel Uwenat am bisherigen Schnittpunkt der ägyptisch-sudanesisch-libyschen _____--,

, such as, in the south, the Gebel Uwenat which acts as the point of intersection for the frontiers of Egypt, Libya and the Sudan.

'--der aus dem Mutterlieb schrecklich hervorkam, um sich seinen Ruhm zu nehmen, seine _____n ausbreitend--

, --who came out terribly from his mother's womb, in order to take to himself fame, extending his borders,--(Er)

Die Notwendigkeit, die Felder jeweils nach der Überschwemmung, die die _____ auslöschte, neu zu vermessen, führte

The fact that the fields had to be surveyed afresh after each flooding, which effaced the boundaries, led

müssen die Pharaonen zur jederzeitigen Verteidigung der nördlichen _____n bereit sein und

the Pharaohs had to be ever on the watch to defend their northern frontiers and

, die die _____n des Reiches bis zum Sudan hin ausgebreitet haben.(Er4)

, and the frontiers of the kingdom were extended southwards into the Sudan.(Er4)

Seine Lebenszeit ist die Ewigkeit und seine _____ die unendliche Dauer.

His duration is eternity and his boundary everlastingness.

, daß dem Namen sehr wohl auch ein persönliches Gepräge des Gesamtaussehens entsprechen kann, ohne daß damit jene _____n durchbrochen werden, welche allem frühzeitlich-gebundenen Bildschaffen gezogen sind.

that the names might very well be a counterpart to an attempt to portray the whole personal appearance, always within the limits imposed on all early portraiture.

Vielmehr war das Land zweifellos früher in zwei getrennte Reiche gespalten, deren _____ etwas oberhalb Memphis lag.(Er)

It was doubtless formerly divided into two parts, the frontier being a little above Memphis.

Daß der Ägypter die _____ gegen das Ausland zu Beginn seiner ... Zeit recht weit im Landinnern fühlte,

These epithets show that at the beginning of the...period the Egyptian felt that the frontier between his country and abroad lay well within his land.

"Er trennte eine Stadt von der andern, er lehrte jede Stadt ihre _____ gegen die andere kennen und stellte...auf."

He divided one town from another, he fixed the frontier of each township, and placed...."(Er4)

; der Katarakt war die äußerste _____ ihrer Welt.(Er7)

The cataract formed the extreme boundary of his world.(Er7)

Der Sonnengott hat die _____n seiner Macht gespürt, fühlt sich "müde" und möchte eine weitere Machtprobe dieser Art vermeiden.(H90)

The sun god senses the limitations of his power and, being "tired," desires to avoid another confrontation.(H90)

"Die Gegenden dieses Himmels sind in der Urfinsternis, ihre _____n sind unbekannt gegen Süden, Norden, Westen und Osten.(H90)

"The regions of heaven lie in perpetual darkness, Their borders unknown to the south, north, west and east.

Wer den Fährmann bemüht und die _____ überschreitet, gelang in eine andere Welt.(H90)

Having troubled the ferryman today and crossed the border, one reaches an unfamiliar world.(H90)

Die Schwelle der Tür ist _____ wie Übergang

The threshold of a door was a barrier and likewise a crossing point

In seinen späteren Jahre hatten er übrigens an einer anderen Stelle seiner _____n zu kämpfen;(Er4)

Later in his reign he had to fight for the western frontier of Egypt against the Libyans,(Er4)

 

$H --- prepositions + Grenze (n) die     edge, limit, border; frontiers, borders, boundary

, das sichtbar gemachte Unbegrenzte als äußerste _____ des Kosmos.(H90)

, a visible symbol of endlessness as the final border of the cosmos.(H90)

Die Stelle, wo..., dem..., den..., gilt seit undenklicher Zeit als die _____ Ägyptens.(Er4)

..., and forms the natural boundary of Egypt proper;(Er4)

an den _____n

on the frontiers

nun nicht mehr an den _____n Ägyptens haltmachten

were no longer confined to events that transpired within Egypt's borders

nun nicht mehr an den _____n Ägyptens haltmachten

were no longer confined to events that transpired within the country's borders

Die Hauptmacht der Hyksos blieb in ihrer Festung an der syrischen _____;(Er4)

The strength of the Hyksos lay in their fortress on the Syrian frontier;(Er4)

Die ersten Katarakten zwischen Assuan und Philä an der _____ Ägyptens von Nubien.(Er4)

The First Cataract, Between Assuan and Philae, The Boundary of Egypt and Nubia.(Er4)

Die ersten Katarakten zwischen Assuan und Philae an der _____ Ägyptens von Nubien.(Er4)

The First Cataract, Between Assuan and Philae, the Boundary of Egypt and Nubia.(Er4)

Die syrischen Burgen.  Siegesfeier.  Die Zeit des Friedens mit Syrien.  Verkehr an der _____.(Er4)

The Syrian Fortresses.  Celebration of a Victory.  Time of Peace with Syria.  Frontier Relations.(Er4)

und sich "an den _____n des Himmels" vom "Herrn des Alls" Befehlsgewalt zu erbitten, als zu seinem Vater

, begging support from the "lords of all" on the "edge of heaven," than in seeking out his father(H90)

, die fortgesetzte "Erweiterung des Bestehenden" stößt an ihre _____n und muß neu überdacht werden;(H90)

insofar as the application of the rule of the "extension of the existing" met its limit and had to be reconsidered.

Einmal..., dann aber muss er wieder hart an der _____ Ägyptens kämpfen und Askalon mit Sturm nehmen.(Er4)

At one time..., but at another time he is fighting close to his own frontier and storming Askelon.(Er4)

an der _____ zwischen der Wüste und dem Fruchtland

on the edge of the desert and the cultivable land

Die Amonoase Siwa an der _____ der libyschen Cyrenaika und die Senussenoase Kufra im innersten Libyen sind dafür gute Beispiele, zugleich für

The Siwa oasis, the site of the oracle of Amun, which is on the border of Cyrenaica, and the Senussi oasis of Kufra in the heart of Libya afford good examples not only of this fact but also of

; hier an der syrischen _____ hat er wohl auch meistens residiert, wie das ja bei den neuen politischen Verhältnissen des Reiches erklärlich genug ist.(Er4)

Here he had his seat of government close to the Syrian frontier; this change of residence is easily explained by the new political conditions of the kingdom.(Er4)

In der Nekadazeit herrschte im Niltal von Nubien bis an die _____ von Unterägypten...,

During the Naqada period the valley of the Nile from Nubia to the frontier of L Egypt was dominated by...,

, daß er sich die Zaubermacht...einverleibt und dadurch seine göttliche Macht bis zur äußersten _____ steigert.

when he has incorporated the magical powers..., thus bringing his divine power to its absolute maximum.(H90)

Nahe der _____ zwischen Fruchtland und Wüste, heute inmitten grüner Felder und weidender Schafe, wachsen zwei riesige thronende Statuen aus dem Boden.(H90)

Near the line where the fields and the desert meet--between the sugar cane and grazing sheep today--stand two huge enthroned statues.(H90)

 

$H Grenzbereich (e) das, der     border zone or area

Sopdu und Onuris führen uns in _____e der ägyptischen Welt;(H90)

Sopdu and Onouris appear to take us to the borders of the Egyptian world:(H90)

 

$H Grenzdistrikt (e) der     border district

; als er dann später zum "Chef des nubischen _____es" avanciert, wird er zugleich auch "... Freund."(Er4)

; when later he was promoted to be "Chief of the district of the Nubian boundary," he became the "... friend."

 

$H grenzen (h)     border (an = on), adjoin, be coterminous with, be adjacent

Würde und Maß _____ hier an Überfeinerung, dort an Üppigkeit, und das Monumentale kann schon mit einem Anflug von Protzentum auftreten.

In the one case dignity and restraint border an over-refinement, in the other on arrogance, and the monumental element has a touch of insolence.

An ihrem Leib gleitet die Sonne am Tag dahin, nachts aber versinkt sie in Tiefen des Himmels, die an das Unendliche _____, "Göttern und Geistern unbekannt".(H90)

During the day the sun would glide along her body, to sink in the evening into the depths of the heavens, bordering on the infinite, "unknown to gods and spirits alike."(H90)

Ringsum herrscht das Unvertraute, und die üppigen Gefilde der Seligen _____ an undurchdringliche, pfadlose Finsternis, an die heillosen Wohnstätten der Verdammten.(H90)

Beyond the edges of the luxuriant fields of the blessed dead there was an unfamiliar, trackless void untouched by the sun's rays:  the horrifying home of the damned.(H90)

 

$H grenzend     bordering (an = on), adjoining, contiguous, coterminous, adjacent

Wie die aneinander _____en Gaue fünf und neun beide dem Gotte Min und die Gaue zwölf und dreizehn beide dem Gotte Anubis dienten, so(Er4)

The two provinces No. 5 and No. 9, which were contiguous, both served the god Min; No. 12 and No. 13 the jackal-headed god Anubis;(Er4)

 

$H grenzenlos     1. adj. boundless, unlimited, limitless; 2. adv. exceedingly, excessively, hopelessly, very

"Aethiopien und Ägypten sind deine _____e Stärke, Arabien und Libyen sind deine Hilfstruppe."(Er4)

"Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim (Arabia and Libya) were thy helpers."

 

$H Grenzfestlegung (en) die     (CC) inspection of boundaries

$H Grenzfestung (en) die     border fortification, frontier fortress

, bis endlich Usertesen III. im Herzen des Landes bei Semneh seine _____ errichten konnte.(Er4)

, until at last Usertesen III. erected a great frontier fortress at Semneh.(Er4)

 

$H Grenzhandel (no pl.) der     frontier trade

Sunt ist offenbar identisch mit dem gerade von diesem _____ gebrauchten Worte sunt, das(Er4FN)

Sunt is evidently identical with the word used in direct reference to this frontier trade sunt, which(Er4FN)

 

$H Grenzland (-länder) das     frontier region, borderland

$H Grenzmauer (n) die     ???

(Au) gemeinsame _____

party wall

 

$H Grenznachbar (n) der     neighbor

, aber ähnlich den libyschen Oasen, ausgesprochenes Durchzugs- und Wiedegebiet für _____n gewesen sein, also

, but unlike the valley of the Nile, must have been clearly recognized transit and pasture zones for the peoples on the frontiers,

 

$H Grenzort (e) der     border or frontier point, locality, or town

Dieses uralte Motiv, das den Jubel der ganzen Schöpfung stellvertretend durch die tiergestaltigen Mächte der beiden vorgeschichtlichen _____e andeutet,(H90)

This ancient motif of jubilation, suggesting the rejoicing of all creation,(H90)

 

$H Grenzstein (e) der     boundary stone

", er lehrte jede Stadt ihre Grenze gegen die andere kennen und stellte ihre _____e fest wie den Himmel auf."

, he fixed the frontier of each township, and placed the boundary stones as firm as the sky."(Er4)

 

$H Grenzverkehr (-) der     border-traffic

Vgl. über den _____ dieser Zeit das folgende Kapitel S. 708.(Er4FN)

Cp. concerning the frontier trade of this time, the following chapter, pp. 537, 538.(Er4FN)

 

$H Grenzverwischung (en) die     softening or blurring of boundaries and edges

$H Greuel (-) der     abomination, horror, atrocity

, das...und ebenso war ihnen das "grosse Grün", d.h. der Ozean, zu allen Zeiten ein _____.(Er4)

; and the "Great Green One," i.e. the ocean, was at all times a horror to them.(Er4)

In der Folge heißt es dann unter anderem: "Es ist ein _____ vor Gott, wenn man Parteilichkeit zeigt.

Later, among other things, we find: 'It is an abomination in the sight of God if one shows partiality.

'O dass du doch wüsstest, dass der Wein ein _____ ist, und dass du dem Schedehtrank abschwörtest, und(Er4)

'Oh that thou didst understand that wine is an abomination, And that thou wouldest abjure the shedah drink,

, und vermehrte die Masse des Details, die das ägyptischen Theologen erfreute und uns ein _____ ist.(Er7)

, and added to the mass of details that rejoiced the Egyptian theologians, but which we regard with horror.(Er7)

 

$H Grieche (n) der     Greek (male)

Es sind die "Hirtenfürsten", die Hyksos der _____n.(Er4)

, we must place the famous invasion of the Shepherd Kings, the Hyksos of the Greeks.(Er4)

als Ägypten, immer werden wir doch die praktische Thätigkeit der Ägypter höher stellen als die der _____n.

than the Egyptians, but the practical work of the latter people stands higher than that of the Greeks.(Er4)

Die Menge der _____n aber hat die Ägypter gewiß mit derselben scheuen Verwunderung betrachtet, die(Er4)

The Greek populace regarded them with the same timid wonder which(Er4)

Auf der einen Seite begünstigen sie die Einwanderung der _____n, auf der andern aber suchen gerade sie(Er4)

On one hand these kings favored the settlements of the Greeks, and on the other they endeavored(Er4)

Wegen seines ähnlich lautenden Thronnamens tauften die _____n die beiden Bilder mit dem Namen ihres Helden Memnon,(H90)

The similarity of his name to that of a hero led the Greeks to name the statues after Memnon,

und daß insbesondere die _____n die Grundlagen ihrer Kunst von den Ägyptern entlehnt hätten.(Er4)

, and that the Greeks especially borrowed from them the first principles of their art.(Er4)

Dieses Becken (der vielbewunderte Mörisse der _____n) diente dazu, die Überschwemmung des Faijum zu regeln;

By this basin (the Lake Moeris, the wonder of the Greeks), the inundation in the Faiyum was regulated;(Er4)

Wo im Entwicklungsbereiche Europas wäre seit dem Auftreten der _____n ein Königstitel wie "Starker Stier" denkbar?

Where else in Europe after the rise of Greece would a king have borne the title 'Strong Bull'?

, aber zeigt doch, wie fremdartig die Ägypter selbst gebildeten _____n erschienen, die sich ernstlich bemühten,

, it shows us how strange the Egyptians appeared even to the educated among the Greeks, who really tried(Er4)

Je unzugänglicher sich die Priester gebärdeten, desto fester werden die _____n geglaubt haben, daß(Er4)

, and the more reserved was the behavior of the priests, the more did the Greeks believe that(Er4)

Bes ist nur einer aus einer Schar...Dämonen, die man etwa den Satyrn der _____n gleichsetzen könnte.(Er7)

Bes is only one of a number of...demons, who may almost be compared to the satyrs of the Greeks.(Er7)

und selbst die _____n haben einen Gott in ihm gesehen

and even the Greeks saw in him a god

Wie dies Bewußtsein im Spätzeitbrauche Form annehmen, berichtet anschaulich der _____ Herodotos:

The form which this consciousness took in the Late Period is vividly described by the Greek historian Herodotus.

Der _____ in seinen Bergen, um die das Meer schäumt und die Winde wehen, in seinen Wäldern und auf seinen blumenbedekcten Wiesen schuf sich die heiteren Gestalten der ewig jungen olympischen Götter,(Er4)

The Greek, with his mountains, round which the sea foamed and the winds blew, with his forests and his flower-decked meadows, created for himself the joyous forms of the youthful gods of Olympus,(Er4)

Die _____n nannten die ägyptischen Schriftzeichen "Hieroglyphoi"--"eingemeißelte heilige Zeichen".

The Greeks called the Egypt signs hieroglyphoi: 'carved sacred symbols'.

"Die _____n schreiben und rechnen von links nach rechts, die Ägypter von rechts nach links und dabei sie noch,

When they write or calculate, instead of going like the Greeks, from left to right, they move their hand from right to left; and they insist, notwithstanding, that it is(Er4)

Warum die _____n sie so benannten, ist noch zu untersuchen.(Er4FN)

Why the Greeks called them thus we know not(Er4FN)

Aber die _____n sind sich schwerlich je darüber klar geworden.(Er4)

The Greeks, however, never really understood this, and(Er4)

Vergleiche anzustellen zwischen der jugendlich heiteren Kunst der _____n und der nüchtern ersten der Ägypter,

making comparisons between the youth joyous art of Greece and the severe sober art of Egypt(Er4)

die _____n und Römer

the Greeks and Romans

, die im ersten Jahrtausend abwechselten: Assyrer und Perser, _____n und Römer.

which followed one upon the other during the 1st millennium--Assyrians and Persians, Greeks and Romans.

Die Idee des Staates, die uns Modernen aus der geistigen Hinterlassenschaft der _____n und Römer in Fleisch und Blut übergegangen ist, war(Er4)

The idea of a state, as bequeathed to the world by the Greeks and Romans, was(Er4)

Damit lösen sich die meisten Rätsel der Sphinx Ägypten, die _____n und Römer in nachdenkliche Verwunderung versetzte und

Therein lies the solution of most of the riddles of this sphinx-like Egypt, which excited the thoughtful admiration of the Greeks and Romans and

und dabei sagen sie noch, sie thäten es von links und die _____n von rechts!"(Er4)

, and they insist, notwithstanding, that it is they who go to the right, and the Greeks who go to the left."(Er4)

Tun wir unrecht daran,..., der uns trägt und fortbestimmt, den _____n vorzubehalten und Altägypten im Unterrichte darüber zu vernachlässigen,....

The question arises whether we are right when we maintain,...,... that ... which still sustains us was due exclusively to the Greeks and consequently tend to neglect the role played by ancient Egypt

und noch die _____n wallfahrteten nach El Kab, um zur "Eileithyia" zu beten.(Er4)

, and even the Greeks resorted to El Kab in order to pray to "Eileithyia."(Er4)

, da hob sich auch das "On des Mont", das Hermonthis der _____n, wieder zu grösserer Bedeutung.(Er4)

, that On of Mont rose again to importance as the Hermonthis of the Greeks.(Er4)

,so daß es verständlich erscheint, wenn sie den _____n zum Urbild des Rätselhaften, Geheimnisvollen schlechthin wurde.

It is easy to understand why the Greeks took it as symbolic of everything mysterious and enigmatic.

 

$H --- prepositions + Grieche (n) der     Greek (male)

als Ägypten, immer werden wir doch die praktische Thätigkeit der Ägypter höher stellen als die der _____n.

than the Egyptians, but the practical work of the latter people stands higher than that of the Greeks.(Er4)

Als die _____n seit dem siebenten Jahrhunderte häufiger das Niltal zu betreten begannen,(Er4)

The Greeks, who from the seventh century BC were frequent visitors to the Nile Valley,(Er4)

Es war doch ein Volk von uralter Kultur, das auf die _____n als auf Kinder herabsehen konnte;(Er4)

(this people), who with their ancient civilization looked upon the Greeks as children;(Er4)

Die Beurteilung der ägyptischen Kunst, Religion und Sprache durch die _____n, die Rätselfhafte, Geheimnisvolle in allen Äußerungen der ägyptischen Kultur in den Vordergrund stellten,

The evaluation of Egyptian art, religion and language by the Greeks, who attached the greatest importance to the mysterious and sacred aspects of every manifestation of Egyptian art,

von den _____n

of the Greeks

Die Hunderttausende von ____n und Arabern, die in das Land eingewandert sind, sind...absorbiert worden;(Er4)

The hundreds and thousands of Greeks and Arabs who have settled in the country seem to have been absorbed....

; das Ägypten des letzten Jahrtausends, das nacheinander von Libyern, Aethiopen, Assyrern, Persern, _____n und Römern beherrscht wird, ist ein zu eigen geartetes, als daß(Er4)

; the constitution of the Egypt of later centuries, of Egypt under the Libyans, the Ethiopians, the Assyrians, the Persians, the Greeks and Romans, is too complicated for us(Er4)

; die Bastet oder wie die _____n sie nennen, die Bubastis, ist ein Seitenstück zu der heiteren Hathor,(Er7)

Bast, or as the Greeks called her, Bubastis, is a counterpart of the joyous Hathor,(Er7)

Nie hat es dies Volk zu der leichten Lebensauffassung gebracht, wie die _____n, trotzdem der Himmel über Ägypten noch heiterer lacht, als der über Hellas.(Er4)

The Egyptian nation has not the light-heartedness of the Greek, though the sky of Egypt smiles more brightly than that of Hellas.(Er4)

 

$H Griechenland (no pl.)     Greece

wie das älteste _____

as most ancient Greece

Mag auch _____ eine reichere und erfreulichere Kultur hervorgebracht haben als Ägypten,(Er4)

The Greeks may have enjoyed a richer and more happy civilization than the Egyptians, but(Er4)

und durch dieses geschäftige Handelsvolk hat sich zweifellos auch so manches von ägyptischer Kultur nach _____ und Italien verbreitet.(Er4)

, and that this busy commercial national spread Egyptian civilization throughout Greece and Italy.(Er4)

, im Bewußtsein uralten Weisheitsgutes und uralter Erfahrung überlegen auf die wißbegierigen "ewigen Jünglinge" _____s herabblickend,

conscious of their possession of an age-old inheritance of wisdom they looked down contemptuously on the 'eternal youth' and the eagerness for knowledge of the Greeks--

 

$H Griechentum (no pl.) das     the Greeks, the Greek world, ancient Greece

$H Griechin (nen) die     Greek (female)

Ihre Stellung ist der _____ des Altertums entschieden überlegen gewesen.

Their position was considerably better than that of the Greek woman of antiquity.

 

$H griechisch     Greek, Grecian

...ging man dazu über, die ägyptische Sprache in griechischen _____n niederzuschreiben, wobei

...the Egyptian language began to be written down in Greek letters, which resulted in

 

, mit der berühmten Hauptstadt "Chmunu" (heut el Aschmunên, _____ Hermopolis).(Er4)

, with its famous capital of Chmunu (now Ashmunên, the Greek Hermopolis).(Er4)

"Elefenbeinstadt" (auch _____ "Elephantine")(Er4)

"ivory town" (Greek Elephantine)

Dieses Denken vollzog sich auf anderer, vom schürfenden Verstande her auf ellein logischem Wege nicht zu erreichender Ebene und in anderer Weise als das _____ bestimmte nachhellenisch-europäische.

This mode of thought achieved fulfillment by means different from those of post-Hellenic European thought based on Greek models, means which cannot be comprehended by timid souls who rely on logic alone.

 

$H --- griechisch_     Greek, Grecian

, einen Bezirk, in dem weder die _____e noch die arabische Regierung viel zu sagen hatte.(Er4)

, with whom neither the Greek nor the Arab rulers had much to do.(Er4)

, der eine Inschrift in _____er, demotischer und Hieroglyphenschrift trug.

(This Rosetta Stone) which bears an inscription in Greek, demotic and hieroglyphic writing.

, wie farblos und unbefriedigend wäre der _____e geblieben, wenn nicht die Mysterien ... hätten.

, and that of the Greeks would have been colorless and inadequate, if the mysteries had not....

Die _____en und lateinischen Besucherinschriften der Gräber, die wir in der Reihenfolge der Häufigkeit aufgeführt haben, finden sich bei J. Baillet, TITLE.(H90FN)

The Greek and Latin graffiti in the tombs were compiled by J. Baillet, TITLE.(H90FN)

Die meisten _____en und lateinischen Graffiti (Besucherinschriften) begegnen in den leicht zugänglichen Gräbern von Ramses,(H90)

Most of the Greek and Latin graffiti are found in easily accessible tombs of Ramesses

Sie hinterließen auf den Grabwänden neben den bisherigen demotischen, _____en und lateinischen Graffiti eine neue Serie in koptischer Schrift,(H90)

Alongside the older Greek and Latin graffiti, they added Coptic writing,(H90)

Die Beishriften zu dieser Szene sind alle verschlüsselt (krypotgraphish), und seit den _____en und römischen Touristen haben Besucher ihre Kritzeleien (Graffiti) dazugesetzt.(H90)

The labels for this scene are all cryptographic.(H90)

 

$H --- griechisch_ + nouns     Greek, Grecian

, die etwa die Form eines _____en Altars haben, und opfert, räuchert und betet vor ihm.(Er7)

, somewhat similar in form to the Greek altars; incense was burnt, and prayers and offerings made to it.(Er7)

Dem an der Kunst der _____en Antike geschulten Auge mußte die ägyptische Formensprache steif erscheinen.

To those brought up in the Greek school, the Egyptian treatment of form inevitably seemed rigid.

(was auch der _____e Bericht noch weiß)(Er7)

(as the Greek version also states)

Weshalb ihm Set dann feindlich wurde, gibt auch der _____e Bericht nicht an;(Er7)

Why Set was his foe is not explained in the Greek account,(Er7)

Aber Set verklagte ihn und focht, wie der _____e Bericht es will, die Rechtmäßigkeit seiner Geburt(Er7)

But Set brought an action against him, and, according to the Greek account, disputed the legitimacy of his birth,

Bier aus Gerste: Leps. Totenb. 124, 5.  Destruction des hommes Z. 18 und alle _____en Berichte.(Er4FN)

Beer from barley: Leps. Totenb., 145, 5.  Destruction des hommes, l. 18, and all the Greek accounts.(Er4FN)

G____e Besucherinschrift des Hymnendichters Mikkalos aus dem Grab des Merenptah, wohl Zeit des(H90)

Ancient Greek graffito the poet Mikkalos in the tomb of the pharaoh Merneptah, dating probably to the reign of

, oder wäre uns von dem _____en Buche des Ägypters Manetho mehr erhalten als dürftige Excerpte, so(Er4)

, or again had the Greek history of Egypt by M been preserved to us intact, instead of a few scanty quotations.

die "_____e Epoche" Ägyptens; zerfällt in die Zeit Alexanders und der ptolemäischen Könige und(Er7)

The "Hellenic Period" in Egypt, comprising the time of Alexander; the Ptolemaic kings; and(Er7)

Von der Zeit des...an bis zur Eroberung...und von der _____en Epoche her bis zum Einbruch der Araber und

From the time of...to the conquest..., and from the Greek time to the Arab invasion,(Er4)

Die ägyptischen Expeditionen, die _____en Kaufleute, die Südarabien bereisen wollten, die Indienfahrer(Er4)

The Egyptian expeditions, the Greek merchantmen travelling to South Arabia, the Indian navigators,(Er4)

(98) _____es Feuer

wild fire

Wennefer (über die _____e Form Onnophris bis heute im Personnamen Onnofrio fortlebend)(H90)

Wennefer (related to the Greek Onnophris, and surviving in the modern name Onofrio)(H90)

beschäftigten sich die _____en Gelehrten mit der Hieroglyphenschrift und erklärten, daß

, Greek scholars studied the hieroglyphs and explained that

So pilgert denn bald mehr als ein _____er Gelehrter in das Wunderland des Nilthals, in der Hoffnung,(Er4)

Many a Greek scholar made a pilgrimage to the Nile Valley in the hope that(Er4)

Im Altertum kannte der _____e Geograph Strabo hier 40 "der Besichtigung werte" Gräber.

In ancient days, the Greek geographer Strabo described forty of the tombs here as "worth visiting.'

Es bezeichnend, daß Herodot, der _____e Gesichtsschreiber klassischer Zeit, in seinem

It is significant that the Greek historian Herodotus in his

Sein Name ist durch den _____en Geschichtsschreiber Herod und die Königslisten des NR überliefert,

His name has been recorded by the historian Herodotus and in the lists of kings from the NK,

Statue der Göttin Isis in _____em Gewand, Berlin

Statue of the Goddess Isis in Greek Dress, Berlin

Die älteste datierte _____e Inschrift eines Besuchers,..., hat aber sicher viele undatierte Vorläufer.(H90)

The oldest dated Greek visitor's inscription--...--, but it was doubtless preceded by many undated inscriptions.

Die älteste datierte _____e Inschrift eines Besuchers, im Grabe Ramses' VII. eingeritzt, stammt aus(H90)

The oldest dated Greek visitor's inscription--cut into the walls of the tomb of Ramesses VII--takes us back to

Beiläufig es ist dieser zwischen den Brüsten zusammengeknotete Mantel, den die _____en Isisbilder tragen.(ErF)

Incidentally we may mention that the Greek figures of Isis wear this cloak fastened together between the breasts.

, die Herausbildung der großplastischen _____en Jünglichsfigur anzuregen,

to inspire the evolution of the Greek sculptured figures of youths.

und noch die _____en Könige und die römischen Kaiser müssen es sich gefallen lassen, als...zu fungieren,(Er7)

, and even the Greek kings and Roman emperors were pleased to figure as the...(Er7)

(65) _____es Kreuz

Greek cross

(das) _____es Kreuz

Greek cross

an Stelle der den beiden _____en Namen gemeinsamen Konsonanten 'p', 't' und 'l' jedesmal

in lieu of the consonants 'p', 't' and 'l' which are common to both the Greek names.

Wir wissen heut, daß diese Geheimnisse nicht eben tiefsinnig waren und daß jeder _____e Philosoph, der(Er4)

We now know that these mysteries had no deep signification, and that the Greek philosopher(Er4)

Jüdische und _____e Quellen.(Er4)

Jewish and Greek Sources.

In dem Osirismythos, den ägyptische und _____e Quellen überliefern, ist Osiris ein König...Zeit.

According to the Osiris myth, recorded in Egyptian and Greek sources, Osiris is a king who ruled in...times.

Eine Sammlung dieser Mythenfragmente aus ägyptischen und _____en Quellen ist eins der ersten....(Er4FN)

A collection from Egyptian and Greek sources of these fragments of myths is one of the first requisites needed

und endlich die Bericte der _____en Reisenden.(Er4)

3. The accounts given by Greek travelers.

und die seit der Zeit der _____en Reisenden eine der Hauptsehenswürdigkeiten Thebens bilden.(Er4)

, and which, ever since the time of Greek travelers have constituted one of the great sights of Thebes.(Er4)