|
hat nuter |
hwt ntr (the god's house) |
|
_____, die Herrin der Nekropole |
Hathor Lady of the necropolis |
|
(vorne Westgöttin und _____,
hinten Isis mit Nephthys),(H90) |
(the goddess of the West and Hathor, with Isis and Nephthys at the rear)(H90) |
|
Die Priesterin der _____ Ihat
mit ihrer Mutter Hetep-heres, Kairo. |
The Priestess of Hathor Ihat with her Mother Hetepheres, |
|
Prophetin der Neit ib. 90.
162...u.s.w. der _____ ib. 90. 107....u.s.w.(Er4FN) |
Prophetess of Neit, ib. 90,...etc., of Hathor, ib. 90,...etc.(Er4FN) |
|
In diesem Zusammenhang treten
_____ oder die Westgöttin niemals auf.(H90) |
; Hathor and the goddess of the West never intrude into this context.(H90) |
|
'_____, bemaltes Holz, Kupfer,
eingelegte Augen, Höhe 3 Ellen, 4 Spannen und 2 Finger.'(Er7) |
'Hathor, painted wood, copper, inlaid eyes, height 3 ells, 4 spans, and 2 fingers.'(Er7) |
|
, nennt sich doch fast jede
Dame der älteren Zeit eine Priesterin der Neith oder der _____.(Er7) |
; almost every lady of early times styled herself a priestess either of Neit or of Hathor.(Er7) |
|
Die Terrasse zeigt die gleiche
Anlage mit...der in Theben als Totengöttin verehreten _____ |
The terrace has the same plan, with...dedicated to Hathor, who was worshipped as goddess of the dead |
|
Damit kehren wir zurück zur
Dreiheit _____/Anubis/Osiris, die am Anfang der Entwicklung steht.(H90) |
We now return to the trinity of Hathor-Anubis-Osiris, which is at the beginning of this development.(H90) |
|
Die Göttin _____,
"Gebieterin des Westens", im Grab Ramses' III., in einer relativ
seltenen Art der Darstellung, |
Hathor, "mistress of the West," in the tomb of Ramesses III, in a relatively rare representation(H90) |
|
, und der Göttin "Isis,
die das Kuhgehörn der _____ und eine Sonnenscheibe auf dem Haupt trägt;(H90) |
Behind the deity
stands |
|
; diese erscheint bei Haremhab
unter dem Namen der _____, aber in der Darstellung unterschieden, da(H90) |
; she appears in the tomb of Haremheb under the name of Hathor, but in different guise, as(H90) |
|
Nur 3 Meilen von Koptos
entfernt, im 6ten Gaue, lag der Tempel von Denderah, die heilige Stätte der
_____, |
In the 6th nome, about 14 miles from Koptos,
there lay the |
|
--zweimal mit ihrer
Namenshieroglyphe auf dem Haupt, zweimal mit Kuhgehörn und Sonnenscheibe,
also ganz in der Gestalt der _____.(H90) |
--twice with her own hieroglyph on her head, and twice with cow's horns and a solar disk of Hathor.(H90) |
|
, Osiris, hinter dem _____ als
Göttin des Westens steht.(H90) |
Behind Horus stands Hathor as goddess of the West.(H90) |
|
_____ als Totengöttin in
Kuhgestalt |
Hathor as goddess of the dead in the shape of a cow. |
|
Aber der Baum deutet auf die
Göttin, die sonst als Nut oder _____ angesehen wird und...erscheint,(H90) |
But the tree portends another goddess, usually identified as Nut or Hathor, appearing....(H90) |
|
Hinter ihm thront _____ als
Westgöttin, mit der Hieroglyphe für "Westen" auf dem Haupt und
als...bezeichnet. |
, and behind him is Hathor as goddess of the West; with the hieroglyph for "west" on her head, she is named((H |
|
Die Kuhgestalt der
Himmelsgöttin scheint ursprünglich gerade der _____ geeignet zu haben.(Er7) |
The cow form of the goddess of heaven appears originally to have been assigned exclusively to Hathor,(Er7) |
|
Ist doch auch _____ nicht immer
die freundliche Göttin der Liebe; auch(Er7) |
For is not Hathor the kindly goddess of love? and yet(Er7) |
|
Ihre Ostseiten zeigen _____ in
der gewöhnlichen Erscheinungsform, mit Kuhgehörn auf dem Haupt, die(H90) |
The eastern faces of the pillars show Hathor in her conventional form with cow horns adorning her head, while |
|
Oben endet die Palette in je
zwei Köpfe der Göttin _____ mit Kuhohren und Hörnern, |
On top the palette terminates in two heads of the goddess Hathor. She is represented with cow's ears and horns, |
|
So besaß der Tempel der _____
von Dendera unter anderm folgende heilige Wesen(Er7) |
The |
|
Göttinnen erhielten wenigstens
ein Kind, so die _____ von Denderah den Knaben Ehi und die Buto einen Gott H. |
The goddesses had at least one child: thus Hathor of Denderah had the boy Ehi, and Buto a god Horus.(Er7) |
|
, das hier die Gestalt der
Göttin _____ annimmt und sich rächend gegen die Menschen wendet, die(H90) |
, which assumes the form of Hathor, here a goddess of vengeance.(H90) |
|
: "der Bruder welchen Amon (gab)",
"_____ (gab) die Tochter" u.s.w.(Er4FN) |
: "the brother (given) by Amon," "the daughter (given) by Hathôr, etc.(Er4FN) |
|
Religiös mag es die große
Bedeutung der _____ gewesen sein, die...als Totengöttin besondere Verehrung
genoß; |
As far as a religious motive, there may have been an association with Hathor, who was worshipped....(H90) |
|
Wo _____ herrscht, da herrschen
Liebe, Musik, Tanz und selige Trunkenheit, da(H90) |
Where Hathor rules, love, music, dance, and blessed intoxication are all present, and(H90) |
|
_____ ist die einzige Göttin,
die auf den Pfeilern des folgenden Königsgrabes neben Osiris dargestellt
wird;(H90) |
Hathor is the only goddess appearing on the pillars of the tomb of Tuthmosis' successor along with the god, O |
|
das Zeichen, das sie als eine
Gestalt der Westgöttin und damit letztlich der _____ kennzeichnet.(H90) |
the sign, she assumes the form of the goddess of the West, and thus that of Hathor.(H90) |
|
Der König opfert Wein vor Isis,
die hier den Kopfschmuck der _____ trägt:
Kuhgehörn und Sonnenscheibe mit |
The king offers win to
|
|
, daß das Sonnenauge einst das
Gestirn der Sonne bezeichnet hatte und später ein Name der _____ war.(Er7) |
that the Eye of the Sun denoted at one time the sun itself, and at another time was a name of Hathor.(Er7) |
|
_____, die unter dem Kuhgehörn
und der Sonnenscheibe eine reiche, gestufte Perücke trägt.(H90) |
Hathor wears cow horns and sun disk,(H90) ??? |
|
, die heilige Stätte der _____,
der Göttin der Freude und der Liebe.(Er4) |
the sacred abode of Hathor, the goddess of joy and love.(Er4) |
|
Desto volkstümlicher war sie
unter einem anderen Namen, als _____.(Er7) |
Under another name, however, she was extremely popular as Hathor.(Er7) |
|
(Himmelsgöttin), die wir schon
als Nut, _____ und Neith kennen.(Er7) |
(a sky goddess) as we are already acquainted with in Nut, Hathor and Neith.(Er7) |
|
, doch oft als _____
angesprochen wird und als besondere Gestalt dieser Göttin gilt.(H90) |
, although still addressed as a particular manifestation of Hathor.(H90) |
|
Vielleicht, weil dieser Platz
schon durch _____ und für das himmlische Jenseits durch Nut ausgefüllt
war.(H90) |
--perhaps because Hathor was already in the west and Nut in heaven.(H90) |
|
Der König vor Osiris (links),
Anubis und zweimal vor _____;(H90) |
Left to right: the king before Osiris, Anubis, |
|
, die vor _____ oder einer
anderen Gottheit mit ihren Sistren und Rasseln ebenso klirrten und
klimperten, wie |
, who clattered and rattled with their sistra and castanets before Hathor or some other deity, just as(Er7) |
|
Auch sie ist eine Frauengöttin
wie die _____;(Er7) |
Like Hathor, she is a goddess of women. |
|
Wohl denen, die ihn sehen, wie
er gekrönt ist mit dem Kopfschmuck des Re, mit seinem Schurze an wie _____. |
'Well is it with those who see him, crowned with the headdress of Re, with his apron on like Hathor.'(Er7) |
|
; die Bastet oder wie die
Griechen sie nennen, die Bubastis, ist ein Seitenstück zu der heiteren _____,
und Tanz und Musik sind ihre Freude.(Er7) |
Bast,
or as the Greeks called her, |
|
Damit kehren wir zurück zur
Dreiheit _____, die am Anfang der Entwicklung steht.(H90) |
We now return to the trinity of Hathor-Anubis-Osiris, which is at the beginning of this development.(H90) |
|
Wird ein Kind gebaren, so
kommen sieben _____nen und sehen, was das Geschick ist, das sein
Gott....(Er7) |
At the birth of a child come the seven Hathor goddesses and discover what fate his god....,(Er7) |
|
mit dem _____ |
with the Hathor sanctuary |
|
in Form des _____es |
in the form of the head of Hathor |
|
Merit trägt das enganliegende
Trägerkleid und neben Halskragen und Armreifen ein Bügelsistrum mit _____ um
einen Arm, das(H90) |
Meret.... A sistrum hangs from her arm, which |
|
Königin Hatschepsut trinkt am
euter der _____. |
Queen Hatshepsut drinking from the udder of the Hathor-cow. |
|
Prunkbetten mit Nilpferdkopf
und dem Kopf der _____ aus dem Grab Sethos' I.(H90) |
showing a hippopotamus-headed funerary bed, two mirrors, and a lamp in the side room of the tomb of Sety I. |
|
Die _____ im Westgebirge, verbunden
mit einer Szene des Sonnenlaufes.(H90) |
Hathor
as a cow emerging from the |
|
, statt des "Buches von
der Himmelskuh" wird in einer Seitenkammer das beliebte Bild der _____
im Westberg verwendet, und(H90) |
; and in place of the book of the Celestial Cow, the well-known image of Hathor the cow in the Western Mountain is used in a subsidiary chamber.(H90) |
|
Namen wie sen-Amun, _____
u.s.w. sind vielleicht richtiger als Ellipsen zu fassen:(Er4FN) |
Such names as Sen-Amun, Hathôr-sat, etc., may perhaps be elliptical, and be understood to mean:(Er4FN) |
|
(CC) Prozession des _____s |
(CC) procession of the Hathor symbol |
|
_____ in Dendera |
|
|
So verehrte man im Tempel
_____, da wo später Memphis stand, von alters her einen Gott, dessen(Er7) |
In the temple Hat-ke-ptah, where |
|
Statue der Königin _____, |
Statue of Queen |
|
Zu seiner Linken seine Frau,
"die Herrin des Leibreizes, der Anmut und der Liebe", _____;(Er4FN) |
On his left is his wife, Ha'tshepest, "the lady full of charms of grace, and of love;"(Er4FN) |
|
Solche schlichten Anlagen
erhielten zum Beispiel die Amme der _____ und später Juja und Tjuju,(H90) |
Such plain complexes were awarded to Hatshepsut's nurse, and later Yuya and Tuya,(H90) |
|
_____s Mitregent und Nachfolger
Thutmosis III. ist mit solchen Privilegien weitaus zurückhaltender gewesen, |
Hatshepsut's coregent and successor, Tuthmosis III, apparently did not grant similar privileges.(H90) |
|
Nun folgte eine dichte Reihe
bedeutender Endeckungen, darunter das Königsgrab der _____,(H90) |
, Carter made a series of discoveries, among them the tomb of Hatshepsut after she declared herself king,(H90) |
|
, während sich der Wesir
Aametju und Senenmut, der maßgebende Beamte am Hofe der Königin _____, acht
Pfeiler erlauben.(H90) |
, while the vizier Ametju and the later architect Senenmut each allowed themselves eight.(H90) |
|
, die für Siptah regiert und
nach seinem Tod wie einstmals _____ eine offizielle Königstitulatur
annimmt,(H90) |
probably Siptah's stepmother and regent. She assumed the royal titles of Pharaoh after Siptah's death, as Hatshepsut had done 300 years earlier, and(H90) |
|
In ähnlicher Weise hat zum
ersten Mal die Königin _____ (1479-1457 v. Chr.) ihren leitenden Beamten
königliche Vorrechte zugestanden.(H90) |
As mentioned above, Hatshepsut (1479-1457 BC) had previously allowed several officials to be buried in undecorated tombs in the Valley.(H90) |
|
Literarische Quellen sowie eine
Darstellung des NR im Totentempel der Königin _____ beweisen, daß |
From literary sources, as well as from a representation from NK times in the Mortuary Temple of Hatshepsut it appears that |
|
In der Darstellung der
göttlichen Geburt der _____ formt der widderköpfige Gott |
In the scene showing the divine birth of Hatshepsut the ram-god is depicted in the act of shaping |
|
Auch _____ hat ihr erstes Grab
außerhalb des Tales angelegt, erst nach ihrer(H90) |
Hatshepsut, for instance, as a royal wife, excavated her first tomb outside the Valley,...only after her(H90) |
|
Diese Nachfolger waren Dhutmose
II. und seine Schwester und Gemahlin, die Königin _____.(Er4) |
Thothmes II. and his sister-consort, Queen Hatshepsut, who succeeded him. |
|
Als Dhutmose II. starb, trat
_____ die Alleinherrschaft an und eröffnete sie damit, daß(Er4) |
When Thothmes II. died, Hatshepsut began her reign as sole ruler by erasing her brother's name from all the monuments,(Er4) |
|
Im Bericht über die göttliche
Herkunft der _____ wird ihre Mutter vom Wohlgeruch überströmt, als(H90) |
In the tale of the divine orign of Hatshepsut, her mother is overwhelmed by the god's fragrance as(H90) |
|
Als _____ nach etwa
zwanzigjähriger Regierung starb, vergalt ihr Dhutmose III., den sie bis dahin
von der Herrschaft zurückgehalten hatte, das Böse, was(Er4) |
Hatshepsut died after a reign of twenty years, and Thothmes III. retaliated on her the wrong |
|
, der unter _____ und Thutmosis
III. weitere folgen;(H90) |
, with Hatshepsut and Tuthmosis III merely continuing the tradition in Dynasty 18.(H90) |
|
, der wohl eine ähnlich
beherrschende Stellung eingenommen hat, wie Senenmut unter der Königin _____. |
, who must have played a role quite similar to that of Senenmut under Hatshepsut.(H90) |
|
mit der _____ |
with the hall of Hatshepsut's statues |
|
mit der _____ |
with the Hatshepsut funerary chapel |
|
Hier leisteten sie...Widerstand
und erst im dritten Feldzuge gelang es dem Könige, _____ zu erstürmen.(Er4) |
Here they made a...stand, and it was only in the third campaign that Hatu'ar was taken by storm.(Er4) |
|
, war bereits das ganze Land
frei und nur die Umgegend von _____ noch in den Händen der Hyksos.(Er4) |
, nearly the whole of the country was free, and the country about Hatu'ar alone remained in the hands of the H. |
|
In ihrer Nähe dürfte endlich
auch _____ (Auaris) zu suchen sein, der feste Platz der
jahrhundertelang...als... diente.(Er4) |
Close by we must place Hat-uar (Avaris), the fortress which for centuries served as.... |
|
Nur daß sie oben in den
östlichen Deltasümpfen in der Stadt _____ (Auaris) ihren Sitz hatten und
daß..., kann als feststehend gelten.(Er4) |
We know that their
seat of government was at the city of |