$H heim     home

Gelangt er ____ nach Ägypten, so ist er wie Holz, das der Wurm frißt.(Er4)

"If he arrives at his home in Egypt, He is like wood, that the worms eat.(Er4)

Da trank sie davon und es schmeckte ihr und betrunken kehrte sie ____ und erkannte die Menschen nicht.'(Er7)

She drank of it, and it pleased her, she returned home drunken and she did not recognize men.(Er7)

 

$H Heimat (en) die     home, native country, place or town

1778 in Padua geboren, entfloh er 1803 den politischen Wirren Italiens und fand in England eine neue _____.

Born in 1778, he fled the political chaos of Italy in 1803 and found a new home in England.(H90)

Hier haben wohl oberägyptische Kolonisten die Namen ihrer alten _____ in die neue übertragen, wie(Er4)

Colonists from the south carried the names of their old homes to their new settlements, in the same way as(Er4)

Überhaupt ist dieser Teil Ägyptens eine wahre _____ der grossen Götter.(Er4)

This part of Egypt is the true home of the great gods.(Er4)

So kommt man von vornherein zu der Vermutung, daß Oberägypten die eigentliche _____ der ägyptischen Civilisation ist, daß dort(Er4)

Scholars have surmised from the foregoing facts that Upper Egypt was the home of Egyptian civilization, and that…there….(Er4)

Jede Gottheit hat ihren Tempel nach der Himmelsgegend ihrer _____ hin zu liegen.(Er4FN)

The position of the temple of each divinity indicated the part of the sky where that divinity was supposed to dwell.

, die der Bevölkerung ihrer _____ näher stehen als der Monarch, der in der Hauptstadt wohnt.(Er4)

, residing in their countryseats, were nearer to the homes of the people than the monarch dwelling in his capital.

: Chonsu verehrte man den Mond in Theben, doch scheint dieser rein menschlich als Kind gebildete Gott in alter Zeit außerhalb seiner _____ wenig bekannt gewesen zu sein;(Er7)

, Khonsu, the moon was worshipped at Thebes in purely human form as a child, although this god appears to have been little known in early times outside his own abode.(Er7)

 

$H --- prepositions + Heimat (en) die     home, native country, place or town

Die...Prinzstadt wird als _____ und Residenz der neuen Dynastie zur Hauptstadt des Landes.

This...provincial town became the house and residence of the new dynasty and consequently the capital.

, dann übt der stetige, wenn auch nur geringe Zuzug aus der _____ im Laufe der Jahrhunderte grossen Einfluss auf das eroberte Land aus.(Er4)

, the constant influx of immigrants even in small numbers has an immense influence on the people.(Er4)

Manche Fürstenfamilien lassen sich in ihrer _____ bestatten (....) und Vornehme von Frömmigkeit errichtet(Er4)

Many princely families were laid to rest near their homes (...), and others of piety erected(Er4)

Hier begraben zu sein, galt dem Frommen als ein Glück und wer es wie die meisten doch vorzog, lieber in seiner _____ zu schlummern, der(Er4)

A blessing was supposed to rest on those buried here, and many who preferred to be interred near their homes put up gravestones here,(Er4)

Wenn wir dann wenige Meilen südllich von der _____ des Min einen Gott antreffen, der..., so(Er7)

When, therefore, a few miles south of the home of Min, we meet with another god who(Er7)

 

$H Heimatgau (e) der     (home, resident) nome

(...ging...dazu über,) sich in seinem _____, fern der Residenz, seine Grabstätten anzulegen.

now began to erect burial-places in their nomes, far from the capital.

Andererseits ging der inzwischen zu Macht und Reichtum gelangte Adel dazu über, sich in seinem _____ seine Grabstätten anzulegen.

On the other hand the nobility, who had in the meantime attained great power and wealth, now began to erect burial-places in their nomes.

 

$H Heimatkunst (-künste) die     folk art, local art, native art

$H Heimatmuseum (-museen) das     museum of local art

$H Heimatschutz (no pl.) der     protection of the countryside against the effects of industrialism

$H Heimatsleute (pl.) die     kindred

Hingegen wenn ein auch noch so kleiner Trupp von Abenteurern sich ein Land unterwirft und so seinen _____n ermöglicht, ungehindert hier einzuwandern, dann übt der stetige, wenn auch...aus.(Er4)

On the other hand, if but a few adventurers conquer a country and thus make it possible for their kindred to settle there, the constant influx of immigrants even(Er4)

 

$H Heimaturlaub (no pl.) das     home-leave

, und der Offizier schmückt sich auf _____ beim Familienfeste stolz mit dem "...", das der König gibt.

and the officer home on leave proudly flaunted in family gatherings the '...' conferred upon him by the king.

 

$H heimbringen (irr., h)     bring home

Er ist krank und muss sich hinlegen, man muß ihn auf dem Esel _____, während(Er4)

"He is ill, and must lie down.  They have to bring him home on the donkey, Whilst(Er4)

 

$H Heimgang (-gänge) der     (76) Dormition, Falling asleep of the Virgin; (D) going home, decease

$H heimisch     home

Das Großwild, das im 5. Jahrtausend v. Chr. auch in Unterägypten noch _____ war,

Big game was still to be found in Lower Egypt in the 5th millennium BC, but

Im Delta, besonders seinen nordwestlichen Teilen, sind die Sagen vom göttlichen Harpunierer _____,

The Delta and in particular its north-western part was the home of the tales of the divine harpooner who,

 

$H --- heimisch_     home

"Ich habe nicht Unzucht getrieben an der reinen Stätte meines _____en Gottes.(Er7)

'I have not committed impurity in the pure abodes of the god of my city.(Er7)

und daß sie dem dort _____en Gotte Sutech dienten, kann als feststehend gelten.(Er4)

, and that they served the native god of this district, Sutech.(Er4)

, neben der vielleicht in der Urzeit ein später überdeckter Kult der Wildkuh im _____en el Kab stand,

Beside her cult there probably existed in early times in its native el-Kab another cult of the wild cow, which was later superseded.

Es liegt vielmehr, nicht zuletzt auch auf Grund der Gestaltung des ... Stengels, nahe, in der sog. "Lilie" die eben sich öffnende Blüte einer der beiden in Ägypten _____en Wasserrosen zu sehen,

A more correct description, also on account of the form of the ... stem, would be the opening bloom of one of the two water-lilies native to Egypt,

 

$H Heimkehr (?) die     return, home-coming

die _____ des verlorenen Sohnes

Return of the Prodigal Son

_____ der Rinder aus dem Nordlande: LDII, 12. 60....(Er4FN)

Home-coming of the cattle from the north country: L.D., ii. 12, 60....(Er4FN)

, könnte man die Darstellung zunächst vordergründig deuten -- als ____ des gestorbenen Königs zu seiner Mutter, Verjüngung im Grab, die(H90)

, one might think that this vignette with the king and the tree was intended to show the deceased pharaoh's return to his mother, who..., a sort of rejuvenation in the tomb.(H90)

 

$H heim.kehren (sein)     return or set out for home

"Jeden Morgen gehst du aus und jeden Abend kehrst du heim;(Er7)

'Every morning you go out, and every evening you return home.(Er7)

Der Tod steht heute vor mir wie ein vertrauter Weg, wie wenn man vom Kriege heimkehrt in sein Haus.

Death is before me today As a well-trodden path, As when a man returns from the war unto his house.

Da trank sie davon und es schmeckte ihr und betrunken kehrte sie heim und erkannte die Menschen nicht.'(Er7)

She drank of it, and it pleased her, she returned home drunken and she did not recognize men.(Er7)

 

$H Heimlichkeit (en) die     furtiveness, secrecy, secretiveness, intimacy

, sondern ebenso, als man "das Felsgrab Seiner Majestät aushob in der Einsamkeit, ungeschaut, ungehört", also in größter _____.(H90)

but also "supervised the excavation of His Majesty's rock tomb, in complete solitude, unseen, unheard."(H90)

 

$H Heimstadt (-städte) die     home city or town

--seiner fortbeständigen Lebensmacht (dem Ka) die erforderliche körperliche _____ bot,

, offers the necessary corporeal abode for his surviving personality (his 'Ka')

 

$H Heimsuchung (en) die     visitation, affliction, trial, trouble, ordeal; haunting, infestation; ;obsession

die _____ Mariä

the Visitation

(244) _____ Mariae, Mariäe Besuch bei Elisabeth

Visitation (Rencontre de la Vierge et de sainte Elisabeth)

An die Eroberung...aber auch an spätere _____en ... wird der die ungeheuren Ruinen Durchstreifende sich allenthalben erinnert sehen.

As we wander through the immense ruins, we are reminded on every side not only of..., but also of later tribulations...

, aber auch an spätere _____en sowohl durch römische, zur Niederzwingung von Aufständen entsandte Truppen als auch den Fanatismus der Bekenner neuer Glaubensformen

but also (reminded) of later tribulations at the hands of Roman soldiers sent to suppress uprisings or of the fanatical followers of the new faiths.

 

$H heimtückisch     foul(ly), insidious(ly), malicious(ly), treacherous(ly)

: der von Set _____ getötet, auferstandene und gerechtfertigt forwaltende Urzeitkönig,

This king of olden times, who was treacherously murdered by Set and rose again from the dead,

 

$H Heimweh (no pl.) das     homesickness

Was läßt den Betrachter zuletzt mit einer Art von _____ an das goldene Wüstenschweigen der Pyramidenbezirke und Gräberhügel des Alten Reiches bei Sakkara zurückdenken?

Why does the visitor feel a kind of homesickness for the golden desert silence of the pyramid zones and the Old Kingdom funerary mounds near Saqqara?

 

$H Heirat (en) die     marriage

, nach seiner _____ schuf er für sich und seine vornehme Frau Grab 1 mit glänzenderen Darstellungen.(Er4FN)

, but after his marriage he ordered the construction of tomb No. 1 with its more splendid pictures, for himself and his noble wife.(Er4FN)

Der Übergang von der 3. zur 4. Dynastie ergab sich vermutlich durch die _____ der Hetep-heres mit Snofru,

The transition from the IIIrd to the IVth Dynasty was apparently the result of the marriage between Queen Hetep-heres and Snefru,

 

$H heiraten (h)     marry

Aus den Titeln der Töchter Ramses' II. hat man geschlossen, dieser habe seine eigenen Töchter geheiratet.

It has been conjectured from the titles of the daughters of Ramses II. that this king married his own  daughters.(Er4FN)

 

$H heiß     hot

(G) zu ____

too hot

"Mit ____en Flammen, die nicht löscht, was sie verbrennt, mit wirksamer Glut, geschwind im Töten,(H90)

"With hot flames, quenching not that which they burn, With quick killing, glowing embers,(H90)

Um...zu..., muß sich die Barke selber in eine Schlange verwandeln und so über den ____en Sand dahingleiten.

In order to..., the sun bark turns itself into a snake, to slide over the hot sand more easily.(H90)

Überragt von der natürlichen Felspyramide des Gipfels El-Qorn ("Das Horn"), liegt er mit seinen starren Abstürzen und Geröllmassen unter den ____en Strahlen der Sonne.

Dominated by the natural rock pyramid of the summit of El-Qorn ('The Horn'), with its stern precipices and masses of boulders, the valley lies beneath the hot rays of the sun.

 

$H Heißbad (-bäder) das     hot bath (Roman baths)

$H Heiße (?) der     hot one

; in dieser Funktion ist er "Der Fesselnde, Der _____" oder "Der vom Kessel", in Anspielung auf Strafen, die

In this capacity the sun god is The Fetterer; The Hot One; or He of the Kettle.(H90)

 

$H heißen (irr., h)     order, call, be called or named, mean; das heißt = that is (to say); es heißt = it is said, they say

; vergl. auch ib. c 2 und d 27, wo sie "Vorsteher der Länder" _____.(Er4FN)

; cp. also ib. c. 2, and d. 27; where they are called "superintendents of the countries."(Er4FN)

Die Deutung "Bogenschütze" ist unzulässig, da ja diese gerade anders, HGL, _____.(Er4FN)

The signification "archers" is inadmissible, as these are called HGL a quite different term.(Er4FN)

, die sein jenseitiges Schicksal am stärksten prägen, die ihn aber zugleich als Sohn und Erbe aller Götter in dieser Götterwelt von Grab und Jenseits willkommen _____.(H90)

who determine his destiny in the other world form the very entrance of the tomb, where they hail him as the son and heir of all the gods in the tomb.

Freilich mit einem Unterschiede Amon, Rê, Osiris, Horus und die andern Gottheiten _____ 'große Götter',(Er4)

One difference existed between king and god:  while Amon, , Osiris, and Horus are called "the great gods",

, in der Ägypten in zwei Staaten zerfiel, in den "Süden" und das "Nordland", oder wie im ägyptischen Kurialstil zusammen _____, in "die beiden Länder".(Er4)

in which Egypt was divided into two states, the south and the north, or as they are called in the Egyptian formal style, "the two countries."(Er4)

Diese Lastschiffe des neuen Reiches _____ Ochsenfähre und dienen z.B.(Er4FN)

These transport vessels of the New Empire are called HGL oxen ferryboats, and serve, for instance,(Er7FN)

, und wie die beiden Götter Wep-wawet die "Wegweiser", die wohl so _____, weil sie ... zeigen.(Er7)

, and the two gods Wepwawet, the guides, a well-chosen name, as it was they who showed....(Er7)

; am Gürtel unterhalb des Nabels Titel und Namen des Königs, der hier noch Amenophis heißt.

; on the girdle, below the navel, the titles and names of the king, who is here still called Amenophis.

--das Sonnenkind im "Uroboros", dem "Schwanzbeißer", der schon ägpytisch "Schwanz im Maul" heißt.(H90)

the sun child in an ouroboros, the serpent that bites its own tail.(H90)

, die schon in der elften Nachtstunde vor der Sonne dahingetragen wird und "Weltumringler" heißt.(H90)

, the "World Encircler," encountered in the eleventh hour of the night.(H90)

Die Prinzen werden in...erzogen, und zwar in einem besonderen Teile derselben, der "schep" HGL heißt;((Er4)

The princes were brought up in..., and in a special part of the palace, the shep HGL;(Er4)

Tore, das den sprechenden Namen "Allesverschlinger" trägt oder "welches die Unterweltlichen verhüllt" heißt.

gate, expressively called "The All-Devouring" or "Shroud of the Netherworld."(H90)

Die des neuen Reiches heißt: 'die Gemahlin des Gottes, die Mutter des Gottes, die grosse Gemahlin(Er4)

The queen under the New Empire is called -- "The Consort of the god, the mother of the god, the great consort

von dem es heißt:

of which it was written

, wie es in der Erzählung vom redekundigen Oasenmann heißt.(H90)

?????

so wenn es im Totenbuch heißt:

for example in the Book of the Dead where it says

Oder wie es im offiziellen Stil weiter heißt: '....'(Er4)

In official language we read: "...."

, wie es auf dem Sarg der "Gottesgemahlin" Anchnesneferibrê im 6. Jahrhundert v. Chr. heißt,(H90)

(as expressed on the coffin of the divine consort of Amun Ankhnesneferibre from the sixth century BC)(H90)

, wie es am Schluß des Amduat neben der sichtbaren Mumienhülle des Gottes heißt.(H90)

, as the Amduat puts it in a note beside the visible shell of the mummy at the close of the twelfth hour.(H90)

Bildhauer heißt HGL vgl. die Ueberschriften der Bilder:(Er4FN)

A sculptor is called HGL, cp. the superscription of he pictures:(Er4FN)

Dies Kehren heißt HGL, die Gabel hat zwei oder drei Zinken.(Er4FN)

This sweeping together is called HGL; the fork has two or three prongs.(Er4FN)

Der Harem heißt HGL (Mar. Cat. d'Ab. 686) HGL (ib. 719), im neuen Reich.(Er4FN)

The harem is called HGL (Mar. Cat. D'Ab. 686) HGL (ib. 719) under the New Empire.(Er4FN)

Die Miete heißt HGL, das Werfen HGL.(Er4FN)

The stack is called HGL, the throw HGL.(Er7)

Ein solches Reiseschiff heißt HGL Bair.(Er4FN)

A travelling vessel of this kind is called HGL Bair.

"Das erste Dorf, welches man antrifft...heißt Kourea.(H90)

"The first village one comes to...is called Qurna.

Ptah gilt in einem häufigen Beinamen auch als "Herr der Maat", das heißt als Herr der ... Weltordnung, die(H90)

Another role of Ptah in the Beyond is as the lord of maat, that is, [world order established at the Creation.]  Maat

, das heißt als Herr der bei der Schöpfung gesetzten und gestalteten Weltordnung, die(H90)

, that is, world order as established at the Creation.  Maat(H90)

Der frühere Pepy wird nun zum "Geliebten des Rê", und der frühere 'Ess'e heißt als König "Fest steht das Bild des Rê,(E)

Pepy became "the beloved of Re"; 'Esse'e, when king, was called, "the image of Re stands firm";

Dazu tritt eine Kurzfassung, die aus der Fülle dessen, "was es in der Unterwelt gibt" (das heißt Amduat), die wichtigsten Stichworte(H90)

; and there was even a summary version, excerpting the most important names and concepts from the Amduat,

; besonders an der nach ihm genannten Stadt Ramseshaus oder, wie sie offiziell heißt, an dem "Hause des vom Amon geliebten Ra'messe, des grossen Bildes des Sonnengottes';(Er4)

, at the town called after him, "the house of Ramses," or, according to the official title, "the house of Ramses, the beloved of Amon, the great image of the sun-god."(Er4)

, denn der offene Zugang zum Grab heißt ausführlich "erster Gottesgang des Re, der auf dem...ist".(H90)

, and the complete name of the open descent is "the first god's passage of Re, which is upon the...."(H90)

Das Sonnenschiff heißt "Barke der Millionen", den in ihm begleitet nicht nur eine zahlreiche Göttergesellschaft,

The vessel of the sun is the "Bark of Millions," for the god is accompanied not just by a large divine entourage(H90)

Sie heißt das Auge des Re und sie gilt als die Göttin des Westens;(Er7)

She is called the eye of Re, and she appears as the goddess of the West;(Er7)

Wenn..., heißt das nicht, daß sie endgültige Antworten auf diese alten Menschheitsfragen gefunden haben.(H90)

If..., this does not mean they found the final answers to these age-old questions of humanity.(H90)

Die eine dieser Insel heißt das Speisengeld und zeigt schon durch diesen Namen, daß(Er7)

One of these islands was called the 'Field of Food,' a name which indicates that(Er7)

Wenn es von ihm heißt, daß 'die Götter seinen Geruch lieben, wenn er aus Punt kommt und daß(Er7)

When it is said of him that 'the gods love his savor when he comes forth from Punt' and that(Er7)

, oder wenn er 'der Horus des Ostens' heißt, 'dem die Wüste Silber und Gold schafft und(Er7)

, or when he is called 'the Horus of the East for whom the desert provides gold and silver, and(Er7)

Auch in den Opferlisten neben dem "Brote, welches im Lande ist" (63), das heißt dem einheimischen Brot.

In the lists of offerings next to the words, "the bread which is in the country" (63) that is the native bread.(E4F)

, wie es im Spruch 100 heißt, den man mit einem Bild dieser Barke illustrieren soll, um es auf die Brust des Verstorbenen zu legen, damit(H90)

, as stated in spell 100; even a picture of the vessel was to be placed on the chest of the deceased, to(H90)

So heißt denn z.B. der Prinz Amenemhê't als König: der König von Oberägypten und König von Unterägypten:

, e.g. the prince Amenemhet was therefore called as king: "the King of UE and the King of Lower Egypt:(Er4)

Jedenfalls heißt der Falkengott im Westgau "Horus von Libyen, mit schlagendem Arm" und

At all events the falcon god of the west nome was called 'Horus from Libya with striking arm' and

, 'schaut' und der von Schmun heißt der 'Große der Fünf.'(Er7)

; while at Eshmunên he was 'great of the five.'(Er7)

Zu der Himmelsgöttin gesellt sich dann weiter der Gott, der den Himmel stützt und trägt, Schu, oder, wie er an machen Orten heißt, der Himmelsträger, der Onuris.(Er7)

Another member of the group of heavenly deities is Shu, or as he is frequently called, Onuris, supporter of the heavens, who raises up and supports the sky.(Er7)

Das heißt der König wohnt in ihr.(Er4FN)

That is:  the king lives in her.

Der von Memphis, er dem Gotte der Künstler Ptah dient, heißt 'der Oberste der Künstler' und(Er7)

At Memphis where Ptah the god of artificers was worshipped, the title of the high-priest was 'the chief of the artificers,' and(Er7)

, er heißt der "Schöpfer des königlichen Schmuckes" und der "Bildner der beiden Zauberreiche".(Er4)

He had the title of "privy councilor of the royal jewels, and makers of the two magic kingdoms."(Er4)

Rasetjau heißt der selige Ort, an welchem der Tote mit Osiris zusammensein möchte, in der belebenden und beglückenden Nähe des Gottes.(H90)

Rosetau is the blessed place where the dead desire to share the lively and happy company of Osiris.(H90)

Er heißt 'der Sohn des Osiris' und man erzählt von ihm, 'daß er ... schlug,(Er7)

He is called 'the son of Osiris,' and among other borrowed phrases, it is related of him 'that he chastised...,

Der Gott wird...genannt, er heißt der Stier zu Heliopolis oder der Glanzreiche im Hause des Benben (S. 9);(Er7)

The god is referred to as...; he is 'the bull of Heliopolis'; or 'the resplendent one in the house of Benben' (p. 9);

, und die Sargkammer mit...ist das "Goldhaus" oder "die Halle, in der man (das heißt der tote König) ruht".

and the burial chamber with...is called "the house of gold wherein one [the deceased pharaoh] rests."(H90)

Es ist die "Erdbarke", auch "Schiff der Götter (das heißt der Toten)" und "Schiff der Unterwelt" genannt, offenbar

This is "the earth bark," "the vessel of the gods [i.e., the dead]," "the ship of the Netherworld," apparently(H9)

; so heißt der von Heliopolis 'der im Schauen Große', vielleicht weil er(Er7)

Thus at Heliopolis the high-priest was called He who is great in beholding,' perhaps because he could(Er7)

Andere Namen aber sind dem Kultus entnommen, so heißt der zweite oberägyptische Nomos der "Horussitz",

Other names were called "the seat of Horus,"(Er4)

Daher heißt er dann Horus, der Herr des Palastes, und sein Palast selbst heißt die Einsamkeit, weil(Er7)

In this connection he is called Horus, the Lord of the Palace, and his palace itself is called the solitude because

Daher heißt er dann Horus, der Herr des Palastes, und sein Palast selbst heißt die Einsamkeit, weil(Er7)

In this connection he is called Horus, the Lord of the Palace, and his palace itself is called the solitude because

Du steigst auf zum Himmel und betrittst ihn usw.", so heißt die neue Umarbeitung: "Glücklich, der(Er7)

You ascend to heaven, and do meet him, etc.'  The later adaptation runs thus:  'Happy he who(Er7)

(einer von ihnen heißt direkt "Der Kopfabschneider").(H90)

?

Und zu diesen drei Titeln gehören wiederum drei Beinamen.  Z.B. heißt ein König der dreizehnten Dynastie:

To these three titles are again added three surnames, e.g. a king of the 13th dynasty is called:(Er4)

Tut besaß 413 solcher "Uschebti", doch war die Idealzahl offenbar 365, das heißt eine Figur für jeden Tag des ägyptischen Jahres,(H90)

Tutankhamun had 413 shawabtys; the ideal number was, however, 365 (one figurine for each day of the Egyptian year),

, einen "Messergau" und der südlichste Teil Oberägyptens heißt einfach "das vordere Land."(Er4)

, one of the "knife," whilst the most southern portion was called simply the "land in front."(Er4)

Daher heißt er dann Horus, der Herr des Palastes, und sein Palast selbst heißt die Einsamkeit, weil(Er7)

In this connection he is called Horus, the Lord of the Palace, and his palace itself is called the solitude because

Daher heißt er dann Horus, der Herr des Palastes, und sein Palast selbst heißt die Einsamkeit, weil(Er7)

In this connection he is called Horus, the Lord of the Palace, and his palace itself is called the solitude because

So heißt er in einer späteren Urkunden, Äg. Ztschr. 39, 16.(Er7)

He is also called in a late text, Äg. Ztschr. 39. 16.(Er7)

Da heißt es:

--as, for example, in the following lines:

im Totenbuch heißt es

in the Book of the Dead it is said

Im Gespräch eines Lebensmüden mit seiner Seele heißt es:

In the dispute between a man tired of life and his soul we are told:

Dann heißt es: "O Re Atum, dein Sohn kommt zu dir, er kommt zu dir;(Er7)

It is then said: 'Oh Re Atum, your son comes to you, he comes to you;(Er7)

Sodann aber heißt es Abb. 3, 17 auch ausdrücklich, die Sängerinnen(Er4FN)

; Abb., 3, 17, says expressly that the singers(Er4FN)

, und im begleitenden Text heißt es:(H90)

and the accompanying text notes:

heißt es: 'die Götter, welche vordem gewesen sind, ruhen in ihren Pyramiden.'(Er4)

, we read:  "the gods who were of old, rest in their pyramids."(Er4)

Resignation und Verzweiflung sprechen aus den literarischen Texten.  Da heißt es:

Literary texts contain expressions of resignation and despair -- as, for example, in the following lines:

und schon in dem schönen Lied aus der elften Dynastie vonn der Vergänglichkeiten alles Irdischen heißt es:

, for in the beautiful song of the 11th dynasty, concerning the passing away of all things earthly, we read:(Er4)

Wörtlich heißt es: "Das Licht tritt ein in seinen Leichnam als Ausspruch, der aus der Scheibe hervorging."

Literally, "light enters his body as an utterance coming forth from the disk."(H90)

In der Folge heißt es dann unter anderem: "Es ist ein Greuel vor Gott, wenn man Parteilichkeit zeigt.

Later, among other things, we find:  'It is an abomination in the sight of god if one shows partiality.

in Texten heißt es, daß

in texts it was stated that

von verschiedenen Göttern heißt es, daß

it was said of various deities that

; im Text heißt es, daß sie alle "als Ehrwürdige" in die Schlange eintreten, und die Namen der ziehenden Götter  machen deutlich, was(H90)

The text notes that they all enter as "honored ones," and the legends identifying the gods leave no doubt about   the significance of this:(H90)

Hymnus, der in dem Gott den Vater aller Menschen sieht, heißt es doch:(Er7)

hymn, which recognizes the god as the father of mankind, he is introduced in these terms:(Er7)

So heißt es in den Mahnworten eines Propheten:

One prophet, for example, utters the following warning:

von dem heißt es in einem Pyramidentext:

In the Pyramid Texts it is said

Nach dem Ende der Götterversammlung heißt es in lapidarer Kürzer, die Bestrafung der Aufrührer übergehend:

After the close of the divine assembly, the text continues laconically, omitting the actual punishment of the rebels:(H90)

; mit Emphase heißt es in seinem Standardwerk über die Religion der Ägypter:(H90)

; in his standard work on religion of the ancient Egyptians he is more emphatic, stating that(H90)

Das plastische Bild des Menschen ist "richtungsgerade", das heißt, es ist unbewegt und auf die reine Frontalansicht ausgerichtet.

Modeled human figures are static and orientated solely towards a frontal view.

Im Text des Spruches heißt es noch prägnanter:(H90)

The text of the spell states it concisely:

In den Pyramidentexten heißt es "Tor des Urgewässers", denn der Gang in die Tiefe läßt sich als....sehen,(H90)

In the OK Pyramid Texts it was the "Gate of the Primeval Waters," since the descent into the abyss was understood to be...,(H90)

, um seinen "grünenden", das heißt frischen und gedeihlichen Zustand der Todesüberwindung anschaulich zu machen;(H90)

, demonstrating his "greening", the fresh and prosperous state of having overcome death.

md'a heißt geradezu Jäger: vgl. Br. Wb. Suppl. 594.(Er4FN)

md'a really signifies hunter: see Br. Wb. Suppl., 594.(Er4FN)

, ihre Erfrischung ist Wasser", wobei es bei denen, "die Maat getan haben", als besondere Auszeichnung heißt, "ihr Bier ist Wein".(H90)

, Their refreshment is water.  As a special honor for those who act justly, "their beer is wine."(H90)

Das letzte Tor der Unterwelt heißt im Amduat "Welches die Götter erhöht", denn(H90)

The final gate of the Netherworld in the Amduat "raises the gods":(H90)

Ein Seeschiff heißt im n.R. HGL An. 4....(Er4FN)

Under the N.E. a sea ship is called HGL An., 4....

"Man befindet sich augenblicklich zu Theben" heißt im Stil der späteren Zeit soviel als "...."(Er4)

"One is now residing in Thebes," would be, in the older style, "...."(Er4)

heißt im Stil der späteren Zeit soviel als "der König hat dir befohlen, der König befindet sich in Theben."(Er4)

, would be, in the older style, "The king has commanded thee," or "The king resides at Thebes."(Er4)

Der Kaufmann heißt koptische eschôt, ein Wort, dem der Titel schuyte,(Er4FN)

In Coptic a merchant is termed eshôt, a term which is not to be considered as identical with the title shuyte,

Eine solche Abteilung der Brüche heißt mit einem pluralischen Ausdruck die HGL.(Er4FN)

Such a section of the quarries is called by the plural term HGL.(Er4FN)

Die Gattin des Hohenpriesters heißt nicht wie andere Damen eine "Sängerin" des Amon, sondern führt(Er7)

Unlike other ladies, the wife of the high-priest was not called a "singer" of Amon, but bears(Er7)

Der Tote heißt schlechtweg ein Gott; er ist Thoth,(Er7)

The dead is called a god outright; he is Thoth,

"Auf dem Gipfel jenes Berges ist eine Schlange, 30 Ellen in ihrer Länge...  'Die voller Feuersglut ist' heißt sie.

"A serpent lies upon the crest of that mountain.  Thirty cubits long....  Consuming Fire is his name.(H90)

Wenn dann endlich der König der Sohn des Re heißt, so möchte man zunächst glauben, daß(Er7)

Then again, the king is called the son of Re; it might be thought that this was only intended to me that(Er7)

Südlich...zweigt sich der grosse Kanal, der heute "Josephsfluss" (Bahr Jusuf) heißt, vom Nile ab und(Er4)

To the south..., the great canal (the modern Bahr Yusuf, Joseph's river) makes a bend away from the Nile, and

es heißt von Sonnengott:

it is said of the sun-god that

Ob er "Sch. des Gottes" heißt, weil er vorzugsweise für die Tempel und Gräber arbeitet.(Er4FN)

He may have been called "treasurer of the god" because he worked specially for the temples and tombs.(Er4FN)

--"sie zieht mich auf, wie den "Ba" des Re", das heißt wie die Sonne, die hier im Leib der Göttin gedacht ist.

:  "she nurtures me, like the ba of Re,"--this refers to the sun itself, which passes through her body.(H90)

; denn alles, was er bisher gelesen hat, heißt zu Deutsch nichts anderes als "im dritten Jahre Ramses' II."(Er4)

, for we should express all that he has read by the words "In the 3rd year of Ramses II."(Er4)

heißt, "zu einem anderen Haus --"Westen" ist sein Name-- und keiner auf Erden kennen es", und(H90)

"another house --West is its name-- unknown to all on earth"(H90)

, wenn er aus dem Lande der Matoi herabsteigt, oder wenn er 'der Horus des Ostens' heißt,(Er7)

when he returns from the land of the Matoi or when he is called 'the Horus of the East('Er7)

Der Hauptsitz seiner Verehrung war Schmun, die Stadt, die in griechischer Zeit Hermopolis hieß.(Er7)

The principal center of his worship was at Eshmunen, the town which was called Hermopolis in Greek times.

Sie hatte ihren Sitz auf einem Berg oberhalb der Nekropole und hieß danach auch selbst die westliche Spitze.

She had her place on a mountain above the necropolis and therefore is herself called also the western summit.

Der Bildhauer hieß "der lebendig macht",

The sculptor was called 'he who causes to live'

Hieß ein alter viel verbreiteter Spruch:(Er7)

An ancient formula which was widely in use runs thus:

; sein Gott hieß Rê Harmachis oder, wie er ihn gewöhnlich bezeichnete, "'eten" die "Sonnenscheibe".(H90)

, he is called this god Re Harmachis, or more commonly Aton, the "Sun disk."(H90)

(Menes), dessen Horusname Aha hieß und dessen Eigenname vielleicht Narmer war.

(Menes) whose Horus title was Aha and whose personal name may perhaps have been Narmer.

Wie alle wichtigen Gegenstände in diesem ceremniösen Lande, erhalten auch die Paläste besondere Namen, das Königshaus Setys II. hieß z.B. Von der Wahrheitsgöttin geleibt.(Er4)

We should expect in this ceremonious country, that the palaces should receive particular names, and we find, e.g., that of Sety II. called "Beloved of the goddess of truth."(Er4)

In ihm einen lediglich ägyptischen Umbruch zu sehen, hieße seine Bedeutung nicht voll einschätzem.

To see in it only an Egyptian revolution would be to underrate its significance

Es hieße, sich das Problem zu leicht machen, wenn man die ... Form als eine Art ... nehmen wollte

It would be making the problem too easy if we were to assume that the form ... was a kind...

Die Korridore hießen "Gottesgang" (setja-netjer), wobei unter "Gott" der Sonnengott Re zu verstehen ist, denn

:  corridors are "the god's passages," referring to the sun god, and(H90)

Die Götter hießen Herr der Berge

Gods were called lords of the mountains

Wie viele Leute auch des niederen Volkes hießen nicht Pepy, es schickte sich nicht, daß der "gute Gott" diesen vulgären Namen trug.(Er4)

As many ordinary people were called Pepy, it did not befit the "good god" to bear this vulgar name;(Er4)

 

$H --- auxiliary verbs + heißen (irr., h)     order, call, be called or named, mean

Und ebenso verhält es sich mit den Titel seiner Beamten, auch sie dürfen ursprünglich nur "Versteher der beiden Silberhäuser" oder "der beiden Getreidespeicher" _____, denn(Er4)

It was the same with the titles of this servants; originally, they were the superintendents of the two houses of  silver, or of the two storehouses, for(Er4)

Statt "Bretter" muß er vielleicht "Balken" _____; auch "Bordbretter" und "ausbessern" sind geraten.(Er4FN)

The word used may be "beams" instead of "planks," the words "side planks" and "repair" are hypothetical.

, der wird begreifen, was es für die Ägypter _____ wollte, auch diesen Dingen zu entsagen.(Er7)

will realize what it would cost the Egyptians to renounce them.(Er7)

 

$H --- zu heißen (irr., h)     order, call, be called or named, mean

Aber er muß sich damit begnügen, der Vater der Götter zu _____ und bei der Überschwemmung Opfer zu empfangen;(Er7)

But he has to content himself with being called the father of the gods, and with receiving offerings at the time of the inundation,(Er7)

 

$H heisser     hotter

"Feuer ist's nicht, "Wasser ist's nicht, und ich bin kälter als Wasser und ich bin _____ als Feuer.(Er4)

It is not fire, It is not water, And I am hotter than fire.(Er4)

 

$H Heißluftraum (-räume) der     hot bath (Roman baths)

$H heiter     bright(ly), cheerful(ly), pleasing(ly), serene(ly)

eine _____e, lebensfrohe Atmosphäre

a mood of gaiety and joie de vivre

mit der _____en, diesseitsbejahenden Freude

with a joyous delight

Man sollte also erwarten, in ihm ein Volk zu finden, das seine Tage in _____em leichtem Leben nach Art der homerischen Phäaken zubringt.(Er4)

We should therefore expect to find a people spending their lives cheerfully and brightly, somewhat after the fashion of the Homeric heroes.(Er4)

Und wenn..., so rühmen andere gerade wieder ihre _____e, kindliche Freude an den Dingen dieser Welt.(Er4)

In the same way..., while others praise their cheerful childlike pleasure in the things of this world.(Er4)

...Abbild, das _____ und lebensfroh in den Kult für das Jenseitsleben des Verstorbenen hineinstrahl.

impression...and radiate a sense of gaiety and zest that is carried over into the world of the dead.

, so würden wir von dem alten Reiche Ägyptens und seinem _____en weltfrohen Leben so gut wie nichts wissen.

, we should be almost entirely ignorant of the cheerful  pleasant life of this ancient period.(Er4)

 

$H --- heiter_ + nouns     bright, cheerful, gay, pleasing, serene

; vielleicht hatten diese _____en Bilder einen Platz im Tempel erhalten, weil(Er7)

It is possible that these lively scenes found a place in the temple because(Er7)

erfüllte die Ägypter mit Zweifeln gegenüber der _____ern Diesseitsfreude ihrer Väter.

doubts in the Egyptians' minds about the joyous attitude to life adopted by their fathers.

, in seinen immergrünen Wäldern und auf seinen blumenbedeckten Wiesen schuf sich die _____en Gestalten der ewig jungen olympischen Götter,(Er4)

The Greek, with his mountains, round which the sea foamed and the winds blew, with his green forests and his flower-decked meadows, created for himself the joyous forms of the youthful gods of Olympus,(Er4)

, und damit wurde sie denn auch die _____e Göttin der Freude und der Liebe.(Er7)

, and thus she became the brilliant goddess of pleasure and of love.(Er7)

; die Bastet oder die Bubastis, ist ein Seitenstück zu der _____en Hathor, und Tanz und Musik sind ihre Freude.

Bast or Bubastis, is a counterpart of the joyous Hathor, delighting in dancing and music.(Er7)

Und wer sich nicht enthalten kann, Vergleiche anzustellen zwischen der jugendlich ______en Kunst der Griechen und der nüchtern ernsten der Ägypter, der soll auch nicht vergessen, daß(Er4)

In making comparisons between the youthful joyous art of Greece and the severe sober art of Egypt we must remember that(Er4)

Die _____e Phantasie will auf diesem schweren Boden nicht recht gedeihen, besser gedeiht schon allerlei Aberglauben.(Er7)

; on this heavy soil a lively fancy will not flourish, but all manner of superstitions spring up readily.(Er7)

Dem Weltbild entsprach nun nicht mehr der tröstliche und _____e Sonnenglaube der 5. Dynastie;

The outlook was no longer compatible with the cheerful and consoling sun-cult of the Vth Dynasty.

(Dieses Bewußtsein) und bringt einen fast _____en Zug in das Weltbild der 5. Dynastie.

(This belief) and lends a note of near-gaiety to men's world outlook during the Vth Dynasty.

 

$H heiterer     more bright(ly), more cheerful(ly), more pleasing(ly), more serene(ly)

Nie hat es dies Volk zu der leichten Lebensauffassung gebracht, wie die Griechen, trotzdem der Himmel über Ägypten noch _____ lacht, als der über Hellas.(Er4)

The Egyptian nation has not the light-heartedness of the Greek, though the sky of Egypt smiles more brightly than that of Hellas.(Er4)

 

$H Heizraum (-räume) der     (47) calefactory, warming house, place-room