$H hernieder.blicken (h)     look or gaze down (auf = upon)

Aber als die Nut herniederblickte, da 'zitterte sie wegen der Höhe.(Er7)

But when Nut looked downwards 'she trembled on account of the height.'(Er7)

 

$H hernieder.flehen (h)     entreat, implore

Dort habe der Hohepriester inmitten der Volksmenge den Segen der Götter auf ihn herniedergefleht ob seiner Frömmigkeit und Bescheidenheit und(Er4)

There the high priest and the people pray for the god's blessing on the king, and the priest [gives him to understand, in a figurative way, what is worthy of praise or blame in his manner of ruling.](Er4)

 

$H hernieder.schauen (h)     look or gaze down

", auf den schauen von allen Seiten die Gestalten des Amduat hernieder, als(H90)

surrounded on all sides by the figures of the Amduat, as if(H90)

Und wer heute durch die ernsten Gänge dieser Riesengräber wandelt, auf den schauen von allen Seiten die Gestalten des Amduat hernieder, als(Er7)

As we wander to-day through the solemn passages of these colossal tombs, the pictured forms of the Amduat gaze down on us from all sides, as though(Er7)

 

$H hernieder.senden (irr., h)     send down

; Re sandte 'den vierten seiner Söhne', den Anubis, vom Himmel hernieder, um den Osiris zu bestatten.(Er7)

; Re sent 'the fourth of his sons' Anubis down from heaven, to bury Osiris.(Er7)

 

$H hernieder.steigen (irr., sein)     step off, descend, alight, drop down, dismount (horse)

Wie die Sonne steigen auch sie im Westen hernieder und lebten fortan in einem dunklen Lande, das(Er7)

The sun sank in the west and sojourned there in a dark country which(Er7)

 

$H Herod     Herod

das Gastmahl des _____es

the Feast of Herod

(98) Das Gastmahl des _____es

The Feast of Herod

 

$H Herodot(os)     Herodotus

Sein Name ist durch den griechischen Geschictsschreiber _____ und die Königlisten des NR überliefert,

His name has been recorded by the historian Herodotus and in the lists of kings from the NK,

Es bezeichnend, daß _____, der griechische Gesichtsschreiber klassischer Zeit, in seinem

It is significant that the Greek historian Herodotus in his

; von ihrem Totentempel, dem "Labyrinth" _____s, sind heute nur noch Schutthügel sichtbar.(H90)

Of its pyramid temple, Herodotus's "Labyrinth," only mounds of rubble remain.(H90)

Während _____ die Klugheit und das treue Gedächtnis der Ägypter rühmt und Diodor sie für das...erklärt,(Er4)

While Herodotus praises the wisdom and the good memory of the Egyptians, & Diodorus declares them to be...,

"Wie Ägypten," sagt der treffliche _____, "einen andern Himmel hat als andere Länder und wie(Er4)

"Concerning Egypt," says the wise Herodotus "....  Not only is the climate different from that of the rest of the world, and(Er4)

Was _____ sich von den Tempeldienern, die ihm als Ciceroni dienten, über die alte Zeit Ägyptens erzählen liess, ist freilich meist auf den(Er4)

What Herodotus learnt, by hearsay from the priests, of early Egyptian history is mostly legendary and unsafe;

Erzählt doch auch _____ geradezu, der jetzige Lauf des Nils hart am Ostrand des Thales sei nicht der ursprüngliche, früher sei der Strom dem Westrande näher geflossen.(Er4)

Herodotus relates that the present eastern channel of the Nile was not the ancient one; the latter formerly flowed close to the western edge of the valley.(Er4)

Der griechische Schriftsteller _____ bezeichnet Ägypten mit Recht als ein "Geschenk des Nil".

The Greek historian Herodotus rightly refers to Egypt as "the gift of the Nile."

Ähnlich muß man sich die Grabbauten von Psammetich I. in Sais vorstellen, die uns _____ beschrieben hat.

One must suppose that the complexes of Psamtek I in Sais were similar, as described by Herodotus.(H90)

; wie die Priester dem _____ erzählten, hatte Menes, der erste König, diesen Damm gezogen, um...zu....(Er4)

, as was related by the priests to Herodotus, was dammed up above Memphis by Menes, the 1st king, in order to

Wie dies Bewußtsein im Spätzeitbrauche Form an nehmen, berichtet anschaulich der Grieche _____:

The form which this consciousness took in the Late Period is vividly described by the Greek historian Herodotus.

_____ II, 4 erzählt uns nämlich eine Sage, die er auf seiner ägyptischen Reise gehört hatte, wonach zur Zeit des ersten Königs Menes nur das eigentliche Oberägypten, der "thebanische Gau", bewohnbar gewesen sei.

Herodotus (ii. 4) tells us a legend which he heard when travelling in Egypt, according to which "the Theban nome" in Upper Egypt was alone inhabited in the time of Menes the first king.(Er4)

 

$H --- prepositions + Herodot(os)     Herodotus

Die glänzenden Namen des Psammetik, des Nekao und des Amasis sind ja uns allen aus dem _____ bekannt.

The illustrious names of Psammetichus, Necho, and Amasis, are known to every reader of Herodotus.(Er4)

Gewiß ist die Behauptung bei _____, die er von ägyptischen Gewährsmännern gehört hat, daß

Herodotus in his history says that he was told by the Egyptian authorities that

; was für _____s Zeit wahr gewesen sein mag, wird nicht immer auch für die Zeit der Ramissiden und noch seltner für die Zeit der Pyramidenbauer gelten können.(Er4)

; and what is true of his time is not always so of the time of the Ramessides, and still less so of that of the pyramid age.

Und auch die seltsam krüpplichten Kinder, die wir heute nach _____s Vorgang Patäken nennen,(Er7)

The strange deformed children whom, following Herodotus' example, we call Pataikoi, who(Er7)

Denn, wie _____s späterer Bericht über die Eindeichungen südlich Memphis bei Anlage dieser Stadt zeigt, war dabei diese Lebensfrage Ägyptens gemeint.

For Herodotus subsequently talks about the construction of dykes south of Memphis at the time when this city was laid out, suggesting that it was the problem of life or death for Egypt which was then being dealt with.

Und ähnlich scheint es sogar noch zu _____s Zeit gewesen zu sein.(Er4)

The same state of things existed in the time of Herodotus.(Er4)

; sein Tempel gehörte zu den grossartigen Ägyptens, seine Priester galten noch zu _____s Zeiten als die weisesten, und(Er4)

; the temple was one of the most splendid in the country, and, according to Herodotus, the priests were considered the wisest in Egypt.(Er4)

 

$H Heroe (n, n) der     hero

(ihre _____n sind, ähnlich wie die Chinas, weise Könige und Prinzen der Urzeit),(Er4)

; their heroes, like those of the Chinese, were wise kings and princes of old time;(Er4)

 

$H heroisch     heroic

(170) _____e Landschaft

heroic landscape

(157) _____e Nacktheit

heroic nakedness

bei der Darstellung des in _____er Nacktheit stehenden Jünglings

of the heroic statues of nude youths

 

$H Herold (e) der     herald

er wird dessen _____

becoming his herald

 

$H Heroldstab (-stäbe) der     herald's staff, rod or wand

die beiten lebensgroßen schreitenden Statuen des Königs, in der Linken den _____.

, two life-size statues of the king walking, with the herald's staff in his left hand.

 

$H Heroldsrock (röcke) der     tabard, tabart, emblazoned coat, short surcoat

$H Heroldsstab (-stäbe) der     (35) caduceus, winged wand of Mercury

$H Herr (n, en) der     noble, master, nomarch

Sessel des ____en(Er4)

Seat for the master

mit Sandalen seines ____n

with his master's sandals

(G) ein älterer ____

an older (rather old) gentlemen

(139) Die Hand Gottes, die Rechte des ____n

(139) The Divine Hand, The Hand of God, The Hand of the Almighty

Sie führen natürlich ägyptische Namen, zum Teil die ihrer ____en.(Er4)

They bear of course Egyptian names, often in fact those of their masters.(Er4)

(47) Leidensweg des _____n

Way of the Cross, the Lord's Path of Suffering

(222) Abendmahltisch, Tisch des ____n

Communion Table, Holy Table, The Lord's Table

In der oberen Reihe drei Ehepaare, in der unteren Damen, dahinter sassen auf einfachen Schemeln die ____en.

In the upper row three married couples, in the lower ladies, the gentlemen sit behind on simple stools.(Er4FN)

"Nicht soll dieses mein Herz Anklagen gegen mich verursachen...Höre auf mich, mein Herz, denn ich bin dein ____!(H90)

"This my heart shall not rise against me.  Obey me, my heart, I am your owner.

Die Abbildungen hat ____ Alfred Bollacher unter Leitung des ____n Prof. Schäfer gezeichnet.(Er7)

The illustrations to the edition were drawn by Herr Alfred Bollacher, under the guidance of Professor Schäfer.

, schickt es sich, ihn direkt "O König, unser ____" anzureden und auf seine Frage zu antworten.(Er4)

, they might then address him directly:  "O King, our master," and answer his question.(Er4)

Wandbild des Brit. Mus. (____ auf dem Felde).(Er4FN)

Wall picture in the Brit. Mus. (gentleman in the country).(Er4FN)

Wenn..., so erstattete ich sie ihrem _____n aus meinem Gute.

If..., I paid it to their master from my estate.

'Es krönen ihn sein Vater Amon der ____ der Götter, Re, Atum und Ptah Schöngesicht als den ____en beider Länder an Stelle seines Erzeugers;(Er4)

"His father Amon, the lord of the gods, Re, Atum, & Ptah beautiful of face, the lords of the two countries, crown him in the place of his forefathers;(Er4)

('Schauen'), vielleicht weil er ungehindert 'die Schönheit seines ____n,' d.h. das Götterbild,(Er7)

, perhaps because he could 'behold' at pleasure 'the beauty of his lord,' i.e. the statue of the god;(Er7)

"Ich bin zu dir gekommen, o mein ____, damit ich deine Schönheit schaue.  Ich kenne dich und kenne den((Er7)

'I have come to you, oh my lord, that I may behold your beauty.  I know you, and know the(Er7)

Vor der Kajüte steht der ____, dem seine Schreiber während der Fahrt Vortrag halten.(Er4)

The master is standing before the cabin, his scribes are bringing their reports to him.(Er4)

; er befährt den Himmel in Frieden und ist der ____ der Abend- und der Morgenbarke.(Er7)

; he 'traverses the heavens in peace' and is 'lord of the evening- and morning-bark.'(Er7)

: der Pharao konnte nicht mehr ausschließlich der ____ der beiden Ägypten sein, der Nachfolger des Horus;

; the Pharaoh could no longer be exclusively the 'lord of the two Egypts,' the follower of Horus;(Er7)

der _____ der beiden Kronen

the lord of the two crowns

, der frühere Mentuhôtep Re, "der ____ der beiden Länder".(Er4)

; and Ment'uhotep is called "Re, the lord of the two countries."(Er4)

Der König Ägyptens konnte sich zwar den "____en der beiden Länder" oder den "Vereiniger der beiden Länder" und später sogar den "Herrscher Ägyptens" nennen, aber(Er4)

The king of Egypt might call himself "lord of both countries," or the "uniter of the two countries," or as in later times the "Ruler of Egypt," yet(Er4)

; der Gott spricht: 'Mein geliebter leiblicher Sohn, ____ der beiden Länder "User-ma'-Re',(Er4)

The god says: "My beloved son of my body, lord of the two countries, User-ma' Re', chosen of Re',(Er4)

So lauten sein Gebet:  "Gelobt seist du, du großer Gott, du ____ der beiden Wahrheiten.(Er7)

Thus runs his prayer:  'Praise be to you, you great god, you lord of the two truths.'(Er7)

_____ der Berge

Lord of the Mountains

Reise in der Eselsänfte.  Zwei Läufer begleiten den ____n, der eine um vor ihm Platz zu machen,(Er4)

Journey in a Donkey Sedan-Chair.  Two runners accompany their master, one in front to clear the way for him,

"Wie schön sind sie, deine Beschlüsse, du ____ der Ewigkeit!(Er7)

'How excellent are your decrees, you Lord of Eternity!(Er7)

"--daß man zu mir herauskomme mit Krügen und Broten--mit allen Speisen des ____n der Ewigkeit--daß(Er7)

'--that they may come out to me with jars and loaves--with all food of the Lord of eternity--that(Er7)

König Sety I. opfert Wein vor dem Osiris, 'dem Herrn von Abydos, Uennofre, dem ____n der Ewigkeit, dem Herrscher der Ewigkeit.'(Er4)

King Sety I. Offers Wine Before Osiris, "To the Lord of Abydos, Uennofre, The Lord of Eternity, The Ruler of Eternity."(Er4)

Er opfert dem "Herrn des Westens und ____n der Ewigkeit" zwei Gefäße mit Wein.(H90)

Haremheb offers Osiris, "Lord of the West and Lord of Eternity," two jars of wine.(H90)

So wird dieser zum Gotte der östlichen Wüste, dem '____n der Fremdländer'.(Er7)

Thus he became also a god of the Eastern desert, the 'lord of foreign lands.'(Er7)

Ich lasse sie sehen deine Majestät als ein Krokodil, den ____n der Furcht im Wasser, dem....(Er4)

I cause them to see they Majesty as a crocodile, the terrible lord of the water, Whom...."(Er4)

Die Neunheit des Horus ist geblendet, die ____en der Gestalten erschrecken.

The Ennead of Horus is dazzled, the Lords of Forms are in terror of him.

'Es krönen ihn sein Vater Amon der ____ der Götter, Re, Atum und Ptah Schöngesicht als den Herren beider Länder an Stelle seines Erzeugers;(Er4)

"His father Amon, the lord of the gods, Re, Atum, and Ptah beautiful of face, the lords of the two countries, crown him in the place of his forefathers;(Er4)

____ der heiligen Schriften

lord of the diving writings

____ der Keule, um seine Feinde niederzuschmettern

lord of the mace in order to smite down his enemies

'Groß an Kraft in Roseta, ein Herr der Macht in Ehnas, ein ____ der Kraft in Tenent.'(Er7)

'Great in power in Rosetta, a lord of might in Ehnas, a lord of strength in Tenent.'(Er7)

', der Sohn des Re von seinem Leibe, der ____ der Kronen:  "der vom Amon geliebte Ramses",(Er4)

"--from the loins of Re, the lord of crowns, Ramses, the beloved of Amon,(Er4)

'Groß an Kraft in Roseta, ein ____ der Macht in Ehnas, ein Herr der Kraft in Tenent.'(Er7)

'Great in power in Rosetta, a lord of might in Ehnas, a lord of strength in Tenent.'(Er7)

"Du empfängst die Speisen, die ihm geliefert werden und die Spenden des ____n der Nekropolen."(Er7)

', you receive the food which has been offered to him and the gifts of the Lords of the necropolis.(Er7)

'O "Re, reichstes der Wesen, vom Re erwählter" du ____ der Schönheit, der den Atem gibt.(Er4)

"O Re, richest of beings, chosen of Re, You king of beauty, giving breath to all."(Er4)

Re ist der ____ der Welt, der den guten Menschen gegen die bösen beisteht.(Er7)

Re is lord of the world, who aids the good people against the wicked.(Er7)

, die die ____en der Wüste, voran der Löwe, als Nahrung reißen und deren Blut sie schlürfen.

which the lords of the desert, above all the lion, devoured for food and whose blood they drank.

, daß dieser Himmelsgott als "Der Große", der "____ des Alls" und

; this god of heaven is called 'the Great', ' Lord of All,' and

'; er ist ein glänzender Teil des ____en des Alls und ein Geschöpf der Götter von Heliopolis...(Er4)

", he is a shining embodiment of the lord of all, created by the gods of Heliopolis.(Er4)

:  'Horus, ____ des Geier- und des Schlangendiadems' und 'goldner Horus',(Er4)

:  "Horus"; "lord of the diadem of the vulture and of the snake"; and "the golden Horus";(Er4)

', der ____ des Geier- und des Schlangendiadems:  der Ägypten schützt und die Barbaren bändigt,(Er4)

", the lord of the diadem of the vulture and of the snake:  who protects Egypt, and subdues the barbarians,(Er4)

:  'Horus: der beide Länder vereinigte, der ____ des Geier- und Schlangendiadems: dauernden Glanzes,(Er4)

:  "Horus, who united the two countries, the lord of the diadem of the vulture and of the snake,(Er4)

Wenn..., ihn sogar als "Verwesenden, ____n des Gestanks" bezeichnen, so(H90)

When..., referring to him as "corrupt, the lord of stench," this(H90)

_____ des heiligen Landes

lord of the hallowed land

_____ des Himmels

?

("Amon-Rê, ____ des Himmels")

('Amon-Re, lord of the heavens')

"Der große Gott, der ____ des Himmels" (d.h. der Sonnengott) hatte ihnen die Hand gereicht oder(Er7)

'The great god the lord of heaven' (i.e. the sun god) had held out his hand to them, or(Er7)

; von dem Schiffe aus regiert der große Gott, der ____ des Himmels, alle Dinge, und wer(Er7)

; from the bark the great god, the god of heaven governed all things, and whosoever(Er7)

Rastlos ist "der große Gott, der ____ des Himmels", wie ihn die Beischrift nennt, in seinem Gefährt unterwegs--

The text notes that "the great god, the lord of the heavens" is constantly on the move with his vessel,(H90)

, in dem immer wieder das Wort "Anch" vorkommt, denn Osiris ist auch fern von Re ein "____ des Lebens".

in which the word ankh is constantly repeated.  Osiris remains a "lord of life," even when he has departed;(H90)

Ein anderer ____ des Ostens, der Gott Min, wurde an jener Stelle Oberägyptens verehrt, wo(Er7)

Another lord of the East, the god Min, was worshipped in that part of Upper Egypt where((Er7)

, daß er 'ein Kind gewesen sei unter den Füssen des Königs, als Zögling des Horus, des ____n des Palastes'.

[boasts] that as a child "he had sat at the feet of the king, as a pupil of Horus, the lord of the palace."(Er4)

Mann nannte ihn im Gespräch 'Horus, der ____ des Palastes, der gute Gott, seine Majestät, dein Herr' oder (...)

They spoke of the king as: "Horus the lord of the palace, the good god, his Majesty, thy Lord," or (...)(Er4)

ein Wächter rühmt sich, er habe 'den Gott gesäugt' und 'Horus, den ____n des Palastes, glänzen gemacht.(Er4)

a keeper boasts that he had "nourished the god and beautified the Horus, the lord of the palace."(Er4)

Ich bin Anhor, der Tötende.  Ich bin der Fürst, der ____ des Schwertes.  Erhebe dich nicht--ich bin Mont u.s.w.

I am Anhor, the slayer.  I am the prince, the lord of the sword.  Raise not thyself--I am Mont, etc."(Er4)

_____ des Stabes

Lord of the staff

'Der gute Gott, der ____ des Südlandes--der buntgefiederte Horus des Tempels von Edfu, der(Er4)

"The good lord, the lord of the south,--the Horus with the bright plumes of the temple of Edfu, who(Er4)

", der Eroberer der Ewigkeit, der Stellvertreter, der Erste der Westlichen" und "der ____ des Westens".(Er7)

, 'Conqueror of Eternity, Representative of the Stars, First of the Westerners, Lord of the West.'(Er7)

Er opfert dem "____n des Westens und Herrn der Ewigkeit" zwei Gefäße mit Wein.(H90)

Haremheb offers Osiris, "Lord of the West and Lord of Eternity," two jars of wine.(H90)

; im Grunde ist es auch hier immer "der ____en eigner Geist", in dem sich die Völker bespiegeln.(Er4)

, for after all, it is a well-known fact that the mind of the man himself is mirrored in that of the people.(Er4)

und so lange er ihn hat, so lange er der "____ eines Ka" ist und "mit seinem Ka geht", so lange ist er auch am Leben.(Er7)

, and as long as he possessed it, as long as he is 'lord of a ka,' and 'goes with his ka, so long as he is one of the living.(Er7)

', er folgte dem Horus in seinem..., er lebt unter den Füssen seines ____en, er war beliebt beim König mehr als

", he followed Horus in his..., he lived under the feet of his master, he was beloved by the king more than(Er4)

"Möge mein ____ etwas tun, damit uns der Lebensunterhalt gewährt wird!(H90)

Let our lord do something, that we may live.(H90)

, da sie nicht mehr zu der himmlischen Existenz paßten, wie sie die großen ____en für sich erhofften.(Er7)

, as they did not accord with the heavenly existence hoped for by these great lords.(Er7)

Aus dem Friedhof der großen ____en geraubte Quadern

From the cemeteries of the great blocks of stone were removed and

Nach ägyptischen Begriffen ist ja, wie wir oben gesehen haben, der Kultus eines Gottes eigentlich nichts als die regelmäßige Bedienung eines vornehmen ____n in seinem Hause;(Er7)

As we have already seen, the ceremonial attendance on a god, according to Egyptian ideas, in no way differed from the usual service paid to a man of rank in his own house.(Er7)

, denn ich möchte nutzen meinem Herrn wie ein Sklave, der seinem ____en nutzt.(Er4)

For I desire to serve my master, As a slave who serves his master."(Er4)

Mann nannte ihn im Gespräch 'Horus, der Herr des Palastes, der gute Gott, seine Majestät, dein ____' oder (...)

They spoke of the king as: "Horus the lord of the palace, the good god, his Majesty, thy Lord," or (...)(Er4)

Ich folge dabei mündlichen Darlegungen des ____n Prof. Schäfer.(Er7)

I follow here information communicated verbally by Professor Schäfer.(Er7)

, daß das Volk an einem solchen Tage 'die Schönheit seines ____n schaut': das Götterbild wird ihm gezeigt.

, that the people should 'behold the beauty of their lord;' that the statue of the god should be exhibited.(Er7)

Der Herzensstarke, der..., wird ____ seiner selbst und ein Herr über die Dinge.

The brave man who..., will be master of himself and a master of things.

Der Herzensstarke, der..., wird Herr seiner selbst und ein ____ über die Dinge.

The brave man who..., will be master of himself and a master of things.

(97) der zwölf Feste des ____n und der Gottesmutter

the twelve Feasts

, der stellte hier wenigstens einen Grabstein auf, damit "Osiris, der ____ von Abydos" sich seiner in der Unterwelt annehme.(Er4)

put up gravestones here, so that "Osiris, the lord of Abydos," should receive them into the underworld.(Er4)

König Sety I. opfert Wein vor dem Osiris, 'dem ____n von Abydos, Uennofre, dem Herrn der Ewigkeit, dem Herrscher der Ewigkeit.'(Er4)

King Sety I. Offers Wine Before Osiris, "To the Lord of Abydos, Uennofre, The Lord of Eternity, The Ruler of Eternity."(Er4)

Der ibisköpfige Gott Thot, "____ von Hermopolis und Schreiber der Götterneunheit", auf einem Pfeiler im Grab

The ibis-headed god, Thoth, the ruler of Hermopolis, from a pillar in the tomb(H90)

König Ramses II. empfängt von Amon Re', dem ____n von Karnak, der in einer Kapelle sitzt,(Er4)

King Ramses II. Receives from Amon Re', "The Lord of Karnak," Who is Seated in a Chapel,(Er4)

An diesem Tage gegen die Abendzeit, neben dem Tempel des Ptah, des ____n von Theben.(Er4)

On this day, towards evening, near the temple of Ptah, the Lord of Thebes,(Er4)

, denn ich möchte nutzen meinem ____n wie ein Sklave, der seinem Herren nutzt.(Er4)

For I desire to serve my master, As a slave who serves his master."(Er4)

Dazu treten Figuren des Gesindes, ... Darstellungen ... und Knechte im Begriff, den ____n zu versorgen.

To them are added figures of servants, ... effigies of slaves ... or serving their master

 

$H --- prepositions + Herr (n, en) der     noble, master, nomarch

'Es krönen ihn sein Vater Amon der Herr der Götter, Re, Atum und Ptah Schöngesicht als den ____en beider Länder an Stelle seines Erzeugers;(Er4)

"His father Amon, the lord of the gods, Re, Atum, and Ptah beautiful of face, the lords of the two countries, crown him in the place of his forefathers;(Er4)

Ptah gilt in einem häufigen Beinamen auch als "____ der Maat", das heißt als ____ der bei der Schöpfung gesetzten und gestalteten Weltordnung, die(H90)

Another role of Ptah in the Beyond is as the lord of maat, that is, world order as established at the Creation.  Maat(H90)

, und in dieser Funktion als "____ der Fesseln gegen seine Feinde" besitzt er eine eigene Erscheinungsform, die

; his role as "lord of the cords for the enemies" has a special manifestation,(H90)

Amon Re! dein grosser Nil überflutet ja Berge als ein ____ der Fische, reich an Vögeln, und alle Waisen werden

Amon-Re! thy great Nile overflows even the mountains, he is the lord of the fish, rich in birds, all orphans are

; als ____en der Wüste können sie dem König Schutz und Hilfe in den Wüstengebieten des...gewähren.(H90)

: as lords of the desert they are well placed to aid and protect the pharaoh in the wastes of the....(H90)

, der als "____ des abgeschirmten Landes" auch Schutzherr der ganzen Nekropole ist;(H90)

Anubis, "Lord of the Secluded Land" and thus chief guardian of the necropolis;(H90)

; Amon wird unter Verschmelzung mit dem ... Re als ____ des Himmels und der Erde zum Hauptgotte und zum "Reichsgotte".

; Amon was fused with the ... Re and became the lord of heaven and of earth, the chief, 'imperial' divinity.

Als ____ des Jenseits ist er in den Gräbern und Totentexten des NR, ob königlich oder nicht, allgegenwärtig.

As the ruler of the Beyond, he is all-present in both private and royal NK funerary texts, and in crucial scenes of tomb decoration as well.(H90)

Ich lasse sie deine Majestät sehen als ____en des Lichts, du glänzest über ihnen als mein Ebenbild.(Er4)

I cause them to see thy Majesty as the lord of light, Thou shinest over them as my image.(Er4)