|
(131) ____r und schmaler
Spitzbogen |
lancet window, acutely pointed arch |
|
, ebenso wie heute wird damals
der Verdacht obgewaltet haben, daß die verkündete Ellenzahl eine zu ____ sei. |
; then also, as at the present day, suspicions were often aroused that the official statement was exaggerated.(Er4) |
|
, die überragt von dem sechzig
Meter ____n, in viermal geänderter Planung vollendeten Stufenbau |
that, dominated by a 200-feet high step pyramid, the design of which was altered four times, |
|
--vermutlich zugunsten einer
neuen Anlage in Dahshur, der 99 m ____n, sogenannten "Roten
Pyramide". |
, presumably because it was abandoned in favor of a new complex, the so-called 'Red Pyramid,' which measures some 99 meters in height. |
|
, das für den _____n,
überzeitlich wirksamen Rang der Leistung führender Bildhauer in den
Hofwerkstäten der Residenz Achet-Aton zeugt. |
, bearing witness to the high and lasting standard achieved by the leading sculptors in the court workshops at Akhet-Aton. |
|
, auf dem Haupt trägt er seit
den ältesten Darstellungen die ____ weiße Krone, im NR(H90) |
; his head bears the tall white crown to which the New Kingdom(H90) |
|
Zwischen den Hörnern ragen über
der schlagenbesetzten Sonnenscheibe zwei ____ stilisierte Federn auf. |
Between the horns, above the sun's disc wreathed with serpents, rise two lofty, stylized feathers. |
|
So sind die ____n richterlichen
Beamten des a.R. zugleich Priester der Wahrheitsgöttin,(Er7) |
Thus the high officials judicial functionaries of the OK are at the same time priests of the goddess of truth,(Er7) |
|
Immer noch ist es eine
Wissenschaft von Jenseits, aber verbunden mit ____r dichterischer Fähigkeit
der Gestaltung,(H90) |
This is a further contribution to the science of the Beyond, although it is a creation with poetic license,(H90) |
|
Kegel, der für unser Gefühl
komisch genug aussieht, oder die kaum minder absonderliche "Rote"
mit ihrer ____n schmalen Rückwand und dem Draht, der schräg nach vorn
steht.(Er4) |
conical
cap, or the scarcely less quaint red crown of |
|
Der Nachfolger Haremhabs,
Ramses I., gelangte offenbar erst in ____m Alter zur Herrschaft und(H90) |
Haremheb's successor, Ramesses I, assumed the crown at an advanced age, and(H90) |
|
An dem ____n Alter dieser
volkstümlichen Vorstellungen wird man nicht wohl zweifeln können, wenn(Er7) |
It is impossible to doubt the extreme antiquity of this popular belief, although(Er7) |
|
Das sehr ____ Alter der Anlage
wird durch den Grad der Verwitterung der Dammquadern bezeugt,(Er4FN) |
The great age of this work is proved by the degree of weathering of the square stone of the dam,(Er4FN) |
|
Dabei war es ein Glücksfall,
daß dieser Fund nicht früher gemacht wurde, stellte doch die Bergung und
Konservierung ____ Anforderungen an seine Entdecker, und(H90) |
It was of course pure luck that the tomb had not been discovered earlier, and its recovery and conservation posed difficult enough problems for its finders.(H90) |
|
(Preh) ____ Axt |
(Preh) thick-sectioned ax |
|
Die aufdringlich große
Inschrift auf der ____n Basis stammt aus der Zeit Ramses' II. |
The strikingly large inscription on the high pedestal dates from the time of Ramses II |
|
Natürlich wird der König bei
diesen Arbeiten durch ____ Beamte unterstützt;(Er4) |
The king had of course trustworthy officials to assist him in this work;(Er4) |
|
; der ____ Beamte, der ihn als
"Wedelträger zur Rechten des Königs" geleitet, trägt seinen
zierlichen Wedel und |
, but the high official, who accompanies the king "as his fan-bearer on the right" carries a beautiful fan and(Er4) |
|
Wenn man sieht, wie viel ____
Beamte an der Verschwörung teilgenommen der doch darum gewusst hatten, so |
When we see how many high officials had taken part or were cognizant of this conspiracy(Er4) |
|
den _____ Beamten |
the leading officials |
|
Vorführen der Gänseherden und
ihrer Hirten vor einen ____n Beamten.(Er4) |
Inspection of the Flocks of Geese and of their Herdsmen by a High Official.(Er4) |
|
Vorführen der Gänseherden in
ihrer Hirten vor einen ____n Beamten.(Er4) |
Inspection of the Flocks of Geese and of their Herdsmen by a High Official.(Er4) |
|
, sondern auch anderen ____n
Beamten ein Begräbnis im Tal der Könige zugesteht.(H90) |
, as well as other officials, the honor of a burial in the Valley.(H90) |
|
Während diese und andere Speise
von den Prinzen und ____n Beamten verzehrt wurden,(Er7) |
While these and other good things were enjoyed by the princes and high officials.(Er7) |
|
Wie zu allen Zeiten, suchten
die ____n Beamten die Nähe des Königsgrabes und waren bemüht, mit dessen(H90) |
As always, the highest officials sought positions as close as possible to the royal tomb and tried to keep pace with |
|
Vorführen der Ochsenherden vor
einen ____n Beamten.(Er4) |
Inspection of the Herds of Oxen by a High Official. |
|
, während die anderen ____n
Beamten und selbst Senenmut Sprüche aus dem Totenbuch verwendeten.(H90) |
; all other officials--including Senenmut--had to content themselves with spells from the Book of the Dead.(H90) |
|
, die Größe des Königsgrabes
gesteigert, doch immer wieder von Grabanlagen der ____n Beamten übertroffen. |
Although the size of the royal tomb increased, it was repeatedly matched in size by the tombs of officials.(H90) |
|
, aber es handelt sich bei den
____n Beamten der Frühzeit auch durchweg um Angehörige des Königshauses, |
; but all the highest officials of the Archaic Period were chosen exclusively from the royal family and(H90) |
|
, wo die ____n Beamten schon in
ihrer Titulatur darauf hinzuweisen pflegen, welchem der beiden Teile sie
angehören.(Er4) |
, when the titles of the court officials showed to which division their owners belonged. |
|
, während die König der 18.
Dynastie von Fall zu Fall ____n Beamten in ganz verschiedener Stellung,
die..., die Bauleitung im Tal der Könige übertrugen;(H90) |
????? |
|
Verglichen mit den reich
ausgemalten Kultkapellen der ____n Beamten bleibt auch die Dekoration der
Königsgräber in der frühen 18. Dynastie
sehr bescheiden.(H90) |
????? |
|
Und wer von den ____n Beamten
verhindert ist, persönlich zu erscheinen, der sendet dem Herrscher wenigstens
einen zierlichen Gratulationsbrief.(Er4) |
If any of the high officials are unavoidably absent, they send congratulatory letters: e.g.(Er4) |
|
Die Schatzverwaltung. Sinken des ____n Beamtentums. Sociale Verhältnisse der älteren Zeit.(Er4) |
The Treasury Department. Decline of the Bureaucratic Government. Social Conditions in the Earlier Period. |
|
Für die Gräber weiterer
Prinzessinnen und ____r Beamter kam noch einmal die Form der Mastaba zu
Ehren. |
Other princesses and upper-level officials used the mastaba form.(H90) |
|
Schiff (z.B. zu Dienstreisen
____r Beamter An. 4, zur Fahrt nach dem Landhaus An. 6)(Er4FN) |
vessel (e.g. for the official journeys of the great lords--An., 4: to convey them to their country houses: An., 6) |
|
, sondern in einem Grab, das
Haremhab als ____r Beamter in Saqqara für sich selber angelegt
und...hatte.(H90) |
but in the tomb begun
by Haremheb in |
|
Ein ____r Beamter der sechsten
Dynastie, der zum "..." ernannt wird, erhält gelegentlich dieser
Ernennung den Rang eines "Freundes";(Er4) |
A high official of the 6th Dynasty received the office of "...," and at the same time the rank of "friend;"(Er4) |
|
, deren Wasserbauten für ganz
Ägypten von ____r Bedeutung waren.(Er4) |
were the most important for the whole country of Egypt.(Er4) |
|
Auch in militärischer Hinsicht
war die Landenge von Suez von ____r Bedeutung und wahrscheinlich(Er4) |
The isthmus of |
|
, da nach ihm zwischen den
einzelnen Stunden ____ Befestigungen stehen, die(Er7) |
, according to which lofty fortresses stand between each of the hours,(Er7) |
|
Nicht nur daß diese Inschriften
und Bilder bestimmt sind, der Nachwelt einen möglichst ____n Begriff von dem
Reichtum und den Tugenden des Verstorbenen beizubringen, also(Er4) |
, for in order to give us a high idea of the riches and virtues of the deceased, the pictures and inscriptions my not only be exaggerated and brightly colored, but also(Er4) |
|
Denn von seiner Hauptstadt
"Du qau" ("____r Berg", heut Qau) ging wieder eine grosse
Wüstenstrasse aus, die |
The chief town of the latter Du qau (high mountain), the modern Qau, lay at the entrance of one of the great desert roads which(Er4) |
|
Die überragende, 489 Meter
____e Bergspitze el-Qurn ("das Horn") als natürliche Pyramide über
dem Tal der Könige.(H90) |
The Qurn, or
"horn," above the main branch of the |
|
Es verdient ____ Bewunderung,
wie getreu Belzoni und Ricci, ohne...zu können, ihre Vorlage kopiert haben; |
Belzoni and Ricci deserve our admiration for the fidelity with which they copied while unable...;(H90) |
|
Das kleine, nur etwa 35 cm ____
Bildwerk ist von weicher, sorgfältiger Arbeit. |
This little statue, only about 14 inches high, is of gentle, careful execution. |
|
mit ____n Brauenbögen und
kreisrunden Augenhöhlen im Vordergrund. |
with high arcs suggesting eyebrows and circular eye-sockets. |
|
Als...hat die Göttin auf der
über ihren Scheitel gebreiteten Geierhaube die ____ Doppelkrone. |
As..., the goddess wears on her head on top of the vulture hood the high double crown. |
|
"Leichnam des
Tatenen" (links, mit ____n Federn) und dem "Leichnam des Geb"
(rechts);(H90) |
"corpse of Tatenen" on the left and the "corpse of Geb" on the right.(H90) |
|
Eigentlich sind es nur einige
Wortspiele mit seinem Namen wie "...", und die Erwähnung seiner
'____n Federn'. |
What there is consists only of various plays on his name, as "...,' and a mention of his 'lofty plumes.'(Er7) |
|
Gott, der die gleichen, ____n
Federn trägt, der ebenfalls oft ithyphallisch dargestellt wird, und der(Er7) |
god who wears similar lofty plumes, who is frequently represented as ithyphallic, and who(Er7) |
|
Vor ihm steht die Königin mit
____r Federkrone und langem gefältelten Gewande; |
In front of him stands the queen with a lofty crown of feathers and a long pleated robe. |
|
Der Sempriester vor der Statue,
die hier eine ____ Federkrone trägt, hat für die Zeremonie einen besondern
Latz umgebunden.(H90) |
The sem priest, standing before the statue, has put on a special bib for the ceremony. |
|
(117) ____r Frauenkopfputz mit
zwei Hörnern, burgundische Kegelhaub, Hörnerhaube |
(117) horned (peaked, steeple), head-dress |
|
Der König thront, bekleidet mit
dem...Gewande, auf einem schmucklosen Würfelsitze mit ____r Fußplatte. |
The king is sitting enthroned, dressed in...robes, on a plain cube-shaped seat with a high pedestal. |
|
(120) _____ Gamaschen |
gaiters |
|
Ist er doch der Name, der die
____ Geburt des Herrschers, seine Abkunft vom Königsgeschlechte bezeugt.(Er4) |
It was a name which attested the high birth and royal descent of the ruler,(Er4) |
|
"Es ist ein merkwürdiges
Zeugnis für den ____n Gerechtigkeitssinn des Königs und für das..., daß |
that it was a striking proof of the king's lofty sense of justice and of the....that |
|
"Man gibt ihm Kuchen und
Brot und einen Acker mit sieben Ellen ____r Gerste und Spelt.(Er7) |
'There is given to him cakes and bread, and fields of barley and spelt seven cubits high.(Er7) |
|
Wem dieses ___ Glück beschieden
gewesen ist, der vergisst nie, es in seiner Grabschrift zu berichten, undEr4) |
He who was chosen to enjoy this great happiness never forgot to inscribe it in his tomb; and(Er4) |
|
Hinter ihm sitzt Königin Teje
auf dem Haupte ein Diadem und die ____ Göttinnen-Federkrone. |
Behind him sits Queen Teje with a diadem and the high crown of a goddess on her head. |
|
Oft kommt den Ergebnissen nur
ein ____r Grad an Wahrscheinlichkeit zu. |
Our conclusions can often be no more than tentative. |
|
Dieser Einblick in die graueste
Vorzeit, den uns die ägyptischen Denkmälern gewähren, ist in ____m Grade
lehrreicht;(Er4) |
This glimpse into the old world teaches us much; |
|
; im Hintergrund der 2,5 m ____
Granitsarkophag des Königs.(H90) |
The sarcophagus of the pharaoh, 8 feet, 6 inches high, is visible at the end of the corridor.(H90) |
|
Kleines Reiseschiff des aRes,
anders gebaut als die grossen, mit ____m Hintersteven und ohne Ruder.(Er4) |
Small Boat for
Travelling of the Time of the OE, Built in a |
|
--das ist eine Frage, die
wissenschaftlich von ____m Interesse ist.(Er4) |
, is a question of the highest scientific interest.(Er4) |
|
Der König trägt seine Kronen,
entweder die "Weisse" von Oberägypten, einen wunderlichen ____n
Kegel, der |
The king would wear
his crown, either the white crown of |
|
Thutmosis III trägt hier die
____ Kegelkrone des Südlandes. |
Thutmosis III is here wearing the high conic crown of the south. |
|
die in der _____n Konsequenz
ihres eigengesetztlichen Aufbaues |
which in the consistency of its development according to laws of its own |
|
Sie vervollständigen unsere
längst gewonnene Vorstellung von der ____n Kultur jener Zeit auf...Weise. |
They confirm in a...manner the long-held opinion as to the high degree of civilization existing at that period. |
|
Sie besassen eine ____ Kultur,
wenigstens zu der Zeit, von der wir hier sprechen, und es lässt sich hoffen,
daß |
At the time of which we are now speaking they were a highly civilized nation, and it is to be hoped that(Er4) |
|
H___ Kulturblüte |
A high standard of culture. |
|
LDIII, 64. 105. Feldstuhl mit ____r Lehne und Polstern
LDIII, 208a.(Er4FN) |
L.D. iii, 64. 105. Camp-stool with a high back and cushions.(Er4FN) |
|
Dahinter ragen an der Wand des
Pylons vier ____ Masten auf, von deren Spitzen Wimpel flatterten.(Er7) |
Behind them, on the walls of the pylon, there rose four high masts, from whose summit waved flags.(Er7) |
|
das Ganze in weitem Rechteck
von jener ____n Mauer mit ihren Vor- und Rücksprüngen umfaßt. |
the whole lying in a great rectangle surrounded by a high wall with its bays and projections |
|
Gegen das lärmende Treiben, das
sie umgab, schloß eine ____ Mauer ihren Bezirk ab, als eine ... Stätte(Er7) |
The noisy bustle that went on around them was shut out by the high wall that enclosed the precincts, and rendered them ... spots(Er7) |
|
Er erleuchtet Ägypten mehr als
die Sonne, er lässt grünen das Land mehr als ein ____r Nil.'(Er4) |
He enlightens |
|
, und noch erhebt sich zum
Ruhme des...Sesostris ein ____r Obelisk an der Stätte der Sonnenstadt Iun,. |
, while on the site of Iun, the city of the sun, a lofty obelisk erected to the glory of Senusert still stands-- |
|
; ihre Abzeichen werden ihnen
vorangetragen, hinter ihnen folgen im Wagen ____ Offiziere.(Er4) |
; their badges are borne before them, and behind them the officers follow driving.(Er4) |
|
Schon dieses Beil deutet darauf
hin, daß dieser Titel, dem Charakter entsprechend, ursprünglich der eines
____n Offiziers ist, und(Er4) |
The axe, symbolic of the character, shows that this title was originally given to those of high military rank, and |
|
Die ____n Palastbeamten
erhalten ihn, wie es scheint, gleichzeitig mit der Ernennung zum
"Geheimrat", den |
It seems that officers in the palace received it when called to be "Privy-Councilors," while(Er4) |
|
, und ein ____r Palastbeamter
rühmt sich, daß er 'ein Kind gewesen sei unter den Füssen des Königs, als(Er4) |
, and a high officer of the palace boasts that as a child "he had sat at the feet of the king, as a(Er4) |
|
'Gelobt seist du, Osiris, Sohn
der Nut, der du Hörner trägst und an einem ____n Pfeiler lehnst.'(Er7) |
'Praise to you, Osiris, son of Nut, who wears the horns and leans on a high pillar;'(Er7) |
|
, wenn man vor die einzelnen
Giganten und durch die ____ Pforte tritt, |
when we pass in front of these lonely giants and enter the lofty portal, |
|
Wie der Türke seine Regierung
als "die ____ Pforte" bezeichnet und wie(Er4) |
; e.g. as the Turks call their government "the sublime Porte," so(Er4) |
|
der Pylon, bestehend aus zwei
das ____ Portal flankierenden Quadertürmen, deren |
the pylon, consisting of two towers of stone blocks flanking the lofty gateway, their |
|
den _____n Priestern |
the high priests |
|
Vgl. L.D. II, 18. 19.
21...etc. Vielleicht war es das Vorrecht
eines bestimmten ____n Ranges.(Er4FN) |
Cp. L.D., ii. 18, 19, 21,...etc. Perhaps it was the prerogative of a certain high rank.(Er4FN) |
|
und vor allem durch die ____
Rückenplatte verdeutlicht in Weise die Vorstellung vom ... Raum, |
and especially by the high supporting pillar. This is a way of illustrating the concept of a ... space, |
|
(Preh) Kern mit ____r Rücken |
(Preh) high backed core |
|
, aber eine von ihnen hat
frühzeitig so ____n Ruhm erlangt, daß die andern daneben in Schatten getreten
sind. |
, but one of these rose to that fame as to overshadow the others.(Er7) |
|
Der Adel seiner ____n Säulen,
seines feielich weiten zweiten Hofes und seiner |
The nobility of its lofty columns, the solemnity of its broad second court and of its |
|
Auf ihn folgt, die Bildmitte
einnehmend, der Säulengang mit 7 Paaren fast 16 m ____r Säulen mit |
; then the colonnade with 7 pairs of 52-feet high columns, occupying the center of the picture, with |
|
, von dem allerdings nur die
sieben Paare der mittleren, fast sechzehn Meter ____n Säulen mit Kapellen in
Form offener Papyrosdolden fertiggestellt wurden. |
of which only the seven pairs of central columns, 52 feet high with capital in the form of open papyrus umbels, were completed |
|
sind uns heute noch mehrere
hundert Gräber vornehmer Privatleute und ____ Staatsbeamter erhalten. |
several hundred tombs of well-to-do private individuals and high officials can still be seen. |
|
So folgen einem Priester die
"...", einem ____n Schatzbeamten die verschiedenen Künstler des
Silberhauses.(EF) |
Thus the "..." followed a priest; the various artists of the house of silver follow a high official of the treasury. |
|
Vor den Mumien, deren
Oberkörper brauchgemäß mit Bildnismasken ausgestattet sind und bei denen ____
Stabsträuße stehen, |
In front of the mummies, the heads and shoulders of which, in accordance with custom, are covered with portrait masks, while tall bunches of flowers stand before them, |
|
(Y187) _____r Standfuß |
pedestal |
|
Zwei ____ Stelen mit dem Namen
des Königs dienten zur Kennzeichnung der Grabstätte. |
The burial place was indicated by two stelae bearing the name of the king. |
|
, die besonders im aR in
grosser Zahl vorhanden sind und offenbar eine ____ Stellung am Hofe
einnehmen.(Er4) |
; there were many of these officials under the OE, and they seem to have held a high position at court.(Er4) |
|
Der ____n Stellung derartiger
Hoherpriester entspricht es denn auch, daß einen besonderen Ornat
tragen,(Er7) |
The important position held by such high-priests was denoted by the peculiar decoration worn by them,(Er7) |
|
, die sie als Frau mit Kuhkopf
zeigt, auf dem Gehörn die Sonnenscheibe und zwei ____ Straußenfedern.(H90) |
Hathor...representation with the head of a cow and two tall ostrich feathers, along with the cow horns and sun disk more usual to this goddess.(H90) |
|
Das Südgrab ist nach Westen,
das zur 60 m ____n Stufenpyramide ausgestaltete Nordgrab nach Norden hin
orientiert,(H90) |
The southern tom was oriented toward the setting sun, and the northern was transformed into a stepped pyramid almost 200 feet high, oriented to the north and(H90) |
|
; im Osten des Himmels steht
"jene ____ Sykomore, auf der die Götter sitzen, der Lebensbaum, von dem
sie leben";(Er7) |
In the east of heaven stands 'that high sycamore upon which the gods sit, the tree of life by which they live,' |
|
(G) bei sehr ____r Temperatur |
at a very high temperature |
|
(G) Dieser Stahl schmilzt erst
bei sehr ____r Temperatur. |
(G) This (kind of) steel melts only at a very high temperature. |
|
(G) Dieser Stahl schmilzt erst
bei sehr ____r Temperatur. |
(G) This steel does not melt until a very high temperature is reached. |
|
(G) Die sehr ____ Temperatur |
The very high temperature |
|
das "H____ Tor" |
the monumental gate |
|
zwei _____ Tore |
two lofty gates |
|
, im Ramesseum, wo die
Oberbauten noch heute zwischen "H___rn Tor" und Tempelpylon
erhalten sind.(H90) |
, the Ramesseum, where superstructures between the high gate and first pylon are visible.(H90) |
|
, ein großes Tor, das von zwei
____n Türmen mit schrägen Wänden flankiert wird.(Er7) |
, an enormous entrance flanked by two high towers with sloping walls.(Er7) |
|
Auf einer Länger von 545 und
einer Breite von 280 Metern umschließt eine mehr als zehn Meter ____
Umfassungsmauer aus weißem Kalkstein den ganzen Bezirk des Djoser mit seiner
doppelten Grabanlage. |
More than a mile long, Djoser's white limestone walls rose 33 feet above the desert, enclosing a rectangular complex of almost 45 acres complete with two tombs.(H90) |
|
Cha-em-het, der unter Amenophis
als "Vorsteher der Scheunen" ein ____r Verwaltungsbeamter war. |
Cha-em-het, who, as 'superintendent of the barns,' was a high official under Amenophis. |
|
; machen sie doch jeden
Schiffsverkehr zwischen den Anwohnern des unteren und denen des oberen
Nillaufes fast zur Unmöglichkeit, nur bei ____m Wasserstande, und(Er4) |
It is owing to them
that intercourse by boats is rendered almost impossible between the Upper and
Lower Nile except during high |
|
Auf...folgen sodann der vordere
und der hintere Dattelpalmengau, beide für das alte Ägypten von ____r
Wichtigkeit.(Er) |
On...there follow the anterior and posterior Nomes of the Date Palm, both famous in old Egypt.(Er) |
|
Vielleicht genossen auch die
____n Würdenträger das Recht, ihre Statuen im Tempel aufzustellen, |
Important dignitaries may also have enjoyed the right to have statues of themselves erected in the temple, |
|
Insignien ____r Würdenträger
des neuen Reichs.(Er4) |
Insignia of High Rank under the New Empire. |
|
ganze _____ |
total height |
|
von 5 bis 6 m _____ |
16-20 feet |
|
Der äußerste Schrein war so
groß (5,10 x 3,30 bei 3,60 m ____), daß |
The outermost chest was so large (21 1/2 feet x 14 feet) that |
|
König Echnaton. Kalkstein. Von
einer Gruppe von 64cm ____, Paris, Louvre. |
King Iknaton. Limestone. From a group 31 inches high.Paris. Louvre. |
|
und es zu einem See umgestalte
entspricht nicht der Wahrheit, wenigstens nicht für Überschwemmungen
durchschnittlicher _____.(Er4) |
, making the country like a lake is not the truth, at least not in the care of the inundation of average height.(Er4) |
|
Goldmaske des Königs
Tutanchamon. ____ 50 cm. |
Gold Mask of King Tutankhamun.
Height 20 inches. |
|
Königin Nofretete. Brauner
Quarzit, Farbangaben. ____ 33 cm.
Kairo, Museum, Nr. 6206. |
Queen Nofretete. Brown
quartzite, with traces of coloring. Height 13 inches. |
|
Holz, vergoldet. ____ 50 cm,
Gesamtlänge des Sarges 2 m. Kairo, Museum. |
Wood, gilded. Height
19 inches, total length of the coffin 78 inches. |
|
'Isis, bemaltes Akazienholz,
Augen eingelegt, ____ 1 Elle.'(Er7) |
' |
|
'Horus, bemaltes Holz,
eingelegte Augen, ____ 1 Elle und 1 Finger.'(Er7) |
'Horus, painted wood, inlaid eyes, height 1 ell and 1 finger.(Er7) |
|
'Buto, bemaltes Holz, goldene
Augen, ____ 1 Elle usw.'(Er7) |
'Buto, painted wood, gold eyes, height 1 ell, etc.'(Er7) |
|
'Hathor, bemaltes Holz, Kupfer,
eingelegte Augen, ____ 3 Ellen, 4 Spannen und 2 Finger.'(Er7) |
'Hathor, painted wood, copper, inlaid eyes, height 3 ells, 4 spans, and 2 fingers.(Er7) |
|
Darunter eine der zehn durch
rotbemalte Türen verschlossenenen "____n", aus denen die Rufe der
Toten seltsam verfremdet klingen, hier "wie das Schreien eines
Katers"; aus denen(H90) |
Below is one of the ten caverns, sealed by red doors, from which is heard the strangely distant call of the dead identified as "the scream of the tomcat."(H90) |
|
--um so mehr, als sich auch die
____ der jährlichen Steuerquote wohl zu ellen Zeiten nach dem Ausfall der
Überschwemmung bemessen hat.(Er4) |
, who regulated the yearly taxes by the result of the inundation. |
|
; die ____ der Korridore erhöht
sich von fünf auf sechs und zum Teil sieben Ellen, und(H90) |
: height of the corridors rose from 5 to 6 and even 7 cubits;(H90) |
|
Vor allem die Breite und ____
der Korridore und die Ausmaße des Sarkophages werden noch einmal in einem
deutlichen Schritt erweitert, durch den(H90) |
????? |
|
, mit beigeschriebenen
Maßangeben über Länge, Breite und ____ der Räume, über ihre Funktion und über
die Art ihrer Dekoration.(H90) |
, with notes on dimensions, purpose, and decoration of each room. |
|
Seine Beamten verkündeten im
Altertum sowohl als jetzt die ____ der Überschwemmung, und "ebenso(Er4) |
In old times as now, the height of the inundation was officially notified; and then also,(Er4) |
|
____ des Gesichtes bis zum
Haaransatz 35 cm. Überlebensgroß |
Height of the face up to the headdress 13 1/2". Over life-size |
|
(Preh) ____ des Kieferastes |
(Preh) height of ascending ramus of mandible |
|
Frühzeitig errichtete man
"Nilmesser", Brunnen, in denen man die ___ des Wassers an einem
Maßstab, einem Pegel, ablas und |
Nilometers were also constructed,--these were wells in which the height of the water was marked as in a measure or water-gauge;(Er4) |
|
Deshalb legten die Ägypter
Nilmesser an, an denen man die ____ des Wasserstandes ablesen konnte. |
This was why the Egyptians used the nilometer to measure the water level. |
|
_____ eines vollständig
erhaltenen Standbildes etwa 4 m Kairo, Museum, Nr. 6015, 6016. |
Height of the
completely preserved statue about 13 feet.
|
|
, wenn der Nilstand nicht die
gewöhnliche _____ erreichte. |
whenever the river failed to reach the normal level. |
|
Königin Nofretete. Kalkstein, bemalt. ____ etwa 50 cm. Wiesbaden, ehedem
Staatliche Museen Berlin. |
Queen Nofretete. Limestone, painted. |
|
(37) das H____ Lied |
The Song of Songs, Solomon's Song |
|
_____ rd 43 cm |
height about 17 inches |
|
(Preh) ____ über dem Meeresspiegel |
(Preh) altitude above sea level |
|
erreichte mit einem
Niegungswinkel von 52° 20' eine ____ von |
and at an angle of 52° 20' reached a height of |
|
eine _____ von 147 m |
a height of 481 feet |
|
und einer ursprünglichen _____
von 20 m |
: the original height was 65 feet |
|
, die für jede Landschaft
dieses Landes den stereotypen Horizont bilden und zuweilen eine ____ von
sechs- bis achthundert Fuß erreichen.(Er4) |
, which sometimes reach a height of 600 to 800 feet; they form the stereotyped horizon of all landscape views in this country.(Er4) |
|
"Sechzehn Ellen"
forderte das Ägypten der griechischen Zeit als Höhe einer gesegneten
Überschwemmung, und wer(Er4) |
In Greek times the
height of a good inundation at |
|
, daß seine einzelnen Teile von
vorn nach hinten allmählich an ____ abnehmen und ebenso auch an Helligkeit: |
that from front to rear each apartment was less lofty and light than the preceding.(Er7) |
|
Die figürlichen Darstellungen
und die Schrift-Bildzeichen entsprechen an ____ der Reliefierung und
Schönheit der Ausführung denen am Pfeilertempel desselben Königs. |
In quality of relief-work and beauty of execution these figured reliefs are on the same level as those in the king's pillared temple. |
|
auf der _____ sein |
to be up to the mark |
|
(196) auf gleicher ____ mit dem
Erdboden |
level with the ground |
|
, in der die Ägypter etwa auf
der ____ der heutigen Somali oder Galla standen.(Er4) |
when the Egyptian civilization may perhaps have equaled that of the modern Somalis or Gallas.(Er4) |
|
eine Schrift herausbildeten,
sich auf die _____ der Gesittung schwungen |
it achieved the zenith of culture |
|
Sein Ursitz war auf der ____
von Schmun gewesen, wo er im Desdeswasser landete und(Er7) |
His original position had been on the heights of Eshmunen, where he landed from the Desdes water,(Er7) |
|
die Mastaba-Tafel bei ihrer
geringen _____ niedriger als die Umfassungsmauer war |
the flat top of the mastaba was lower than the surrounding wall |
|
; Tausret bleibt eine ganze
Elle darunter, ebenso bei der ____, die(H90) |
Tausert kept her measurements an entire cubit below this, even in height.(H90) |
|
(150) durch die ganze ____, von
Grund aus aufsteigen |
Monter de Fond |
|
, vor allem Niltal, das sich
der Strom aus...und gegenüber der ____ von Abu Roasch im Westen tief
ausgegraben hatte, |
Above all there was
the valley which the |
|
in die _____ |
up(wards) |
|
in gleicher _____ mit |
on a level with |
|
(in _____ seines Unterarms) |
(on a level with his forearm) |
|
, hier in 15 m _____, |
in this case it is at a height of 49 feet |
|
Querschnitt durch die
Stufenpyramide in _____ ihrer Basis |
cross-section of the step-pyramid at the level of its basis |
|
und mit ihr hob er alles in die
____, was bis dahin an Göttern geschaffen war und Nut(Er7) |
, and with her he raised into the heights all the gods that had hitherto been created, and Nut(Er7) |
|
, die in einer ____ von rund
19,5 m. ____ erhalten sind und ursprünglich eine Gesamthöhe von 21 m hatten, |
, which as now preserved are 63 feet high, against an original height of 68 feet, |
|
Aber beide,..., verweilen nicht
ständig in der schwankenden ____ auf dem Rücken der Himmelskuh, sondern |
But neither...spends the rest of eternity on the wobbly back of the celestial cow; both(H90) |
|
; die "Große Flut"
trgt ihn als Himmelskuh in die ____, und tritt er strahlend aus dem Tor des
Horizontes:(H90) |
The "great flood" raises him as the celestial cow, and he shines out of the gates of the horizon.(H90) |
|
; auf dem Haupte trägt er zwei
Federn und den rechten Arm, der ein Geißel hält, reckt er lustig in die ____. |
On his head he wears two feathers, and the right forearm, with which he supports a scourge, is held upright. |
|
Stauend erblicken die Menschen
ihn auf einmal in der ____, und nach dem langen Tag seiner steten Anwesenheit |
Amazed, the eyes of mankind are directed toward the heavens. After the long day of his perpetual presence(H9) |
|
Da..., darf man durchaus mit
einer Anspielung auf jene Weltenkräfte rechnen, die in der Tiefe männlich, in
der ____ weiblich sind.(H90) |
As..., one may assume that this program reflected a basic principle whereby the powers of the depths were masculine, and those of the heavens were feminine.(H90) |
|
; auf deren Rücken setzte sich
Re und sie hob ihn in die ____ und bildet nun den Himmel.(Er7) |
: Re placed himself on her back and she bore him up into the heights, where she now forms the heavens.(Er7) |
|
Da schob sich ihr Vater Schu
unter sie und hob sie in die ____ und mit hob er alles in die ____, was(Er7) |
Therefore her father Shu thrust himself between them, and raised her into the heights, and with her he raised into the heights all the gods that(Er7) |
|
Die Spannung zwischen Re in der
____ und Osiris in der Tiefe der Welt muß der König in eigener Person austragen, ist er(H90) |
The tension between Re in the heavens and Osiris in the depths is present in the pharaoh, who is(H90) |
|
und von den Armen des Nun in
die ____ gehoben wird,(H90) |
is raised out [of the primeval waters] by the hands of Nun.(H90) |
|
, wurde ein solcher Pfeiler an
Stricken in die ____ gezogen, bis er aufrecht stand;(Er7) |
, one of these columns was raised by cords until it stood upright.(Er7) |
|
, unzählige Arme nach oben, um
die Sonnenscheibe wieder schwerelos in die ____ steigen zu lassen.(H90) |
, myriad arms propel the sun into the sky.(H90) |
|
, die bei ihrem Emporsteigen
einst die Götter mit sich in die ____ gerissen hatte.(Er7) |
who, by raising herself up, had snatched up the gods with her into the heights.(Er7) |
|
, vom Urgewässer auch in der
____ umspült, den Rahmen für eine Aufzeichnung dieser beiden Bücher, die(H90) |
--floating in the waves of the primordial waters--frames these two books which(H90) |
|
An der Decke bildet der
langgestreckte Leib der Himmelsgöttin, vom Urgewässer auch in der ___
umspült, den |
On the ceiling, the extended body of Nut--floating in the waves of the primordial waters--(H90) |
|
mit allen _____n und
Niederungen, die zu seinem Schicksalswege gehörigen |
with all the ups and downs inherent to the course of its destiny |
|
, in den...und mit ihren 146 m
____ von keiner anderen Anlage an Größe übertroffen,(H90) |
At 480 feet, the incredible Cheops pyramid towers above all others,(H90) |
|
, deren Zahlwert mit der _____
zunimmt und überschwänglich die Wunschzahl der Regierunsjahre zum Ausdruck
bringt. |
the value of which increases according to their height, thus giving exaggerated expression to the wishes for the length of the monarch's reign |
|
Nach der ____ wird nun die
Breite der Korridore erweitert und dadurch der neue monumentale
Gesamteindruck des Grabes verstärkt.(H90) |
Corridor ceilings having already been raised, walls were now set back and corridors correspondingly broadened; the monumental impression of the royal tomb was thus accentuated.(H90) |
|
Dahinter der noch aufrecht
stehende der beiden von Hatschepsut errichteten Obelisken, von 29,5 m ____
und einer basalen Stärke von etwa 1,62m. |
Behind, the one obelisk still standing of the two erected by Hatshepsut, 96 feet high, base 5 feet 4" square. |
|
Aber als die Nut
herniederblickte, da 'zitterte sie wegen der ____.(Er7) |
But when Nut looked downwards 'she trembled on account of the height.'(Er7) |
|
, und die Götter, die den
Himmel wegen seiner großen ____ stützen müssen.(H90) |
, and an army of gods support the cow from below because of its remarkable height.(H90) |
|
bis zu jeweils benötigten _____ |
up to the required level |
|
vom Boden aus bis zu der _____,
wo sie benötigt wurden |
from the ground-level to their proper position |
|
, dessen Glanz mit der Sonne
verglichen wird, zu ungeahnter ____ und Üppigkeit, den(H90) |
: its brightest is compared with that of the sun and it grows to a suitably extraordinary height,(H90) |
|
Auf diesen Feldern des Jenseits
wächst das "leuchtende" Korn, dessen..., zu ungeahnter ____ und
Uppigkeit, den(H90) |
"Shining" grain grows in these otherworldly fields: it grows to a suitably extraordinary height, |
|
Es ist bei aller _____ etwas
von privatem Fluidum um sie und |
With all their sublimity, they live in a kind of private sphere and |
|
In der Tierplastik...sind
Nilpferd und Löwe, die ..., nun von _____er, verhaltener Spannung und Kraft. |
As far as animal figures are concerned, the hippopotamus and lion, which ..., are now rendered with majesty, restrained buoyancy, and energy. |
|
Die _____en des Königstums
--...-- sind von magischer Macht erfüllt. |
The sovereign emblem --...-- are all though to be charged with magic force. |
|
_____ mit Deckweiß |
to heighten (by under-painting) |
|
der überirdisch höhe (gleichsam paradiesische) Wuchs
von Gerste |
the growth of barley which attains supernatural height in paradise |
|
(242) Betonung der Vertikalen,
gotischer _____, Höhebewegung |
verticalism (de l'architecture gothique) |
|
(196) Brustschild des _____s |
breastplate (pectoral liturgique du grand prêtre
juif) |
|
An den großen Heiligtümern
tragen diese _____ oft besondere altertümliche Bezeichnungen;(Er7) |
In the great sanctuaries these high-priests frequently bore special antiquated titles.(Er7) |
|
So die _____ LDIII, 128b. Vgl. auch oben S. 216.(Er4FN) |
Thus the high priests, L.D., iii. 128b. Cp. also p. 150.(Er4FN) |
|
, und insbesondere die _____
des Amon waren Männer von fast königlichen Range.(Er7) |
, and the high-priests of Amon especially were men of almost royal rank.(Er7) |
|
Vgl. z.B. die vier _____
verschiedener Götter Liebl. 905, oder den Fall ib. 585, wo(Er4FN) |
Cp. e.g. the four high priests of the various gods, Liebl., 905, or the instance, ib. 585, in which(Er4FN) |
|
Inschrift des ______s
Bekenchôns in München.(Er4FN) |
Inscription of the high priest Bekenchôns at Munich.(Er4FN) |
|
Inschrift des _____s
Bekenchôns.(Er4FN) |
Inscription of the high priest Bekenchôns. |
|
, lagen vor allem Angehörige
des _____s Mencheperrê, der um 990 v. Chr. starb.(H90) |
--were the relatives of the high priest Menkheper, who died around 990 BC.(H90) |
|
Der _____ Bekenschôns war z.B.
von seinem 5ten bis zum 15ten Jahr einem der Ställe überwiesen.(Er4FN) |
The high priest Bekenchôns, for instance, was from his 5th to his 15th year assigned to one of the stables. |
|
Die 8 Übeltäter werden schuldig
gesprochen und in die Obhut des _____s Amenhotep von Karnak gegeben, bis |
The eight thieves were
convicted and turned over to Amenhotep, high priest of Amun at |
|
Grab, das einst als
Familiengruft des thebanischen _____s Pinudjem II. (um 980 v. Chr.),
aber(H90) |
tomb that had originally served as the tomb of a family of the high priest Pinudjem II (ca. 980 BC), but(H90) |
|
Der größte Teil wurde in die
Familiengruft des _____s Pinudjem II. im Talkessel von Deir el-Bahari
gebracht, |
Most of them arrived in the family sepulcher of the high priest Pinudjem II at Deir el-Bahri,(H90) |
|
Vgl. den Titel des _____s von
Heliopolis, Mar. Mon. div. 18. Ebenso
in der Inschrift des Un'e.(Er4) |
Cp. the titles of the
high priests of |
|
, in allen Städten sitzen
libysche Gouverneure und selbst die _____ von Theben und Memphis sind jetzt
Libyer. |
, Libyan governors
ruled in all the towns, and even the high priests of |
|
Statue des Amen'anen, _____s
von Heliopolis und zweiten Propheten des Amon unter Amenhotep III.(Er4) |
Statue of Amen'anen,
High Priest of |
|
Dass an Dingen wie der
Titulatur des _____s von Memphis nichts geändert wird, versteht sich von
selbst. |
It is a matter of
course that a title such as that of the high priest of |
|
, den _____n scheint er, wie
gesagt, ganz verschlossen zu sein.(Er4) |
, while the high priests appear, as we have said, to be entirely excluded.(Er4) |
|
'jede Gottessache und jede
Pflicht, die die beiden _____ verrichteten,' auf den Teti-Sabu, weil(Er7) |
'every divine affair, and every duty that was in charge of the two high-priests, to Teti-Sabu, because(Er7) |
|
Die Gattin des _____s heißt
nicht wie andere Damen eine "Sängerin" des Amon, sondern führt den
Titel seines |
Unlike other ladies, the wife of the high-priest was not called a "singer" of Amon, but bears the title of his(Er7) |
|
, die nach den inneren Wirren
des 9. Jahrhunderts die geistliche und weltliche Nachfolge der _____ antreten
und |
, who took over the worldly and spiritual roles of the high priests after the chaos of the ninth century, and(H90) |
|
Wohlgemerkt, der Mann ist kein
geringerer als der _____ von Memphis und zudem der Schwiegersohn seiner |
It is noteworthy that
the man was not only the high priest of |
|
Beispiele solcher
Doppelstellung finden sich am ersten noch bei _____n, einige andere in der
Verwaltung der Tempelgüter.(Er4FN) |
Examples of these
double appointments are found: firstly, in the case of high priests;
secondly, in the case of a few others who superintend the |
|
, bis die _____ es für besser
fanden, selbst den Thron zu besteigen.(Er4) |
, until the high priests judged it more expedient to ascend the throne themselves.(Er4) |
|
Vom König LDIII, 100. 1219. von
einem _____ LDIII, 97b.(Er4FN) |
By the king: L.D., iii. 100, 121a; by a high priest: L.D., iii. 97b.(Er4FN) |
|
Die Könige der fünften Dynastie
sollten nach der Sage von einem _____ des Re abstammen und(Er7) |
According to tradition the kings of the fifth dynasty were descended from a high-priest of Re, and(Er7) |
|
Daß..., ersieht man aus den
Titulaturen von _____n wie Mar. mon. div. 18 u.a.m.(Er4FN) |
That..., we see from the titles of the high priests, as Mar. mon. div., 18, and other examples.(Er4FN) |
|
Aus einer _____ LDIII,
132q. Liebl. 991, aus andern vornehmen
Familien....(Er4FN) |
The members of the family of a high priest, L.D., iii. 1329; Liebl., 991; of other distinguished families.... |
|
Der Besitz eines solchen
wirklich gebräuchlichen _____s ist ein Zeichen für die alte Würde eines
Tempels;(Er4) |
The possession and use of a high priestly title, such as the above, was a proof of the ancient dignity of a temple. |
|
und die Gräber der Könige,
Königinnen und Königskinder in den Tälern und Schluchten hinter dem ersten
_____, |
, and the tombs of the kings, queens, and royal children in the valleys and gulleys behind the first ridge,(H90) |
|
Dort habe der _____ inmitten
der Volksmenge den Segen der Götter auf ihn herniedergefleht ob seiner(Er4) |
There the high priest and the people pray for the god's blessing on the king, and the priest(Er4) |
|
, daß neben 8 Unterbeamten nur
der 'Fürst und Tempelvorsteher (d.h. der _____) sowie der 'oberste Cherheb,' |
that in addition to 8 minor officials the permanent staff of the temple consisted only of the 'prince and superintendent of the temple (i.e. the high priest) and the 'chief kherheb,'(Er7) |
|
So der _____ LDIII, 237c und
der zweite Prophet.(Er4FN) |
Thus the high priest, L.D., iii. 237c (Liebl. 559), and the second prophet.(Er4FN) |
|
Hapuseneb, der damalige _____
des Amun, als Bauleiter ein bescheidenes Schachtgrab.(H90) |
????? |
|
, während Hatschepsut für ihr
Grab einen neuen Bauleiter ernannte, den _____ des Amun Hapuseneb.(H90) |
????? |
|
Der damalige _____ des Amun,
Hapuseneb, schmückt seine Grabfassade mit sechs freistehenden Pfeilern,(H90) |
The contemporary high priest of Amun, Hapuseneb, adorned the front of this tomb with six freestanding pillars, |
|
; ein Jahrhundert...stiess der
_____ des thebanischen Amon, Hrihor, den letzten der Ramisseden vom Thron und
nahm ihn selbst ein.(Er4) |
, for a century...,
Hrihor, the high priest of |
|
_____ ohne Rang: RJH 79ff. 93ff. mit Rang:
L.D.II, 18.(Er4FN) |
High priests without rank: RJH 79ff, 93ff. With rank: L.D., ii. 18.(Er4FN) |
|
Der _____ von Memphis,
Seker-cha'-bau.(Er4) |
Seker-Cha'bau, The
High Priest of |
|
Der _____ von Heliopolis nennt
sich "Kommendeur der Truppen": Mar. Mon. div. 18.(Er4FN) |
The high priest of |
|
So ward Ptahschepses, der
spätere _____ von Memphis von König Menkere(Er4) |
Ptahshepses, who later
became high priest of |
|
Der _____ von Memphis trägt
einen sehr ähnlichen Schurz schon Mar. Mast. 74. 75. in der vierten Dynastie. |
The high priest of |
|
, andere fungieren als _____ des Tempels von Heliopolis
und wieder andere (...) sind "Oberrichter" oder(Er4) |
; others officiated as
high priests in the |
|
Auch solche, die sich der ...
widmen und uns in reiferem Alter als
_____ begegnen, wie Cha'mmuêse, der(Er4) |
Those even who devoted themselves to the ..., and who in their old age were high priests, as Cha'emuêse the |
|
Die Tongefäße der beiden
Negada-Kulturen stellen einen _____ dar, |
The painted clay vessels from Nagada I and II reached an apogee of perfection |
|
In der Dekoration bringt es
nochmals einen _____, denn seine Wände und Decken bieten praktisch all
uns(H90) |
The decoration reached another climax: walls and ceilings show us parts of practically every(H90) |
|
Den _____ der Entwicklung in
diesem neuen Teil der thebanischen Totenstadt bringt das prächitg
ausgeschmückte Grab der Königin Nefertari, die(H90) |
By far the most extreme example is the magnificently decorated tomb of Queen Nofretari,(H90) |
|
; berühmt war als _____ seiner
Darbietung die "menschliche Pyramide" aus zehn bis zwölf Personen,
die(H90) |
: the high point of his act was the "human pyramid," consisting of ten to twelve persons whom(H90) |
|
, dann Ramses I. und endlich,
als krönenden _____, "Belzoni's Tomb", das Grab von Sethos I.,
das(H90) |
; then that of Ramesses I; and finally, as the crowning glory, "Belzoni's Tomb," actually that of Sety I, which |
|
Was fehlt, ist ersetzt, und
selbst ein abgetrennter Kopf wird wieder angefügt, was der Ägypter im
Diesseits als _____ der Zauberkunst empfand.(H90) |
What was lacking is now supplied, and--in what the Egyptians considered to be the greatest magical accomplishment on earth--even a lost head can now be replaced. |
|
; sein eigenes Grab führt die
Entwicklung des königlichen Felsgrabes auf den _____.(H90) |
, his own took the evolution of the royal tomb to its climax:(H90) |
|
Nach dem _____ der privaten
Grabmalerei unter Thutmosis IV. traten schon unter Amenophis III
Beamtengräber mit Reliefs in den Vordergrund, so(H90) |
????? |
|
desto weiter und _____ werden
sie |
so the broader and higher they became |
|
(G) Er kletterte noch
_____. Hierdurch gewann er einen
Überblick über das ganze Tal. |
(G) He climbed even higher. By doing so (Thereby) he got a bird's eye view of the whole valley. |
|
Natürlich wird diese
Ungewissheit immer grösser, je _____ wir hinaufrücken und wenn wir als
spätestes... angeben,(Er4) |
This uncertainty is of course greater in the earliest periods, and when we state the latest... |
|
, immer werden wir doch die
praktische Thätigkeit der Ägypter _____ stellen als die der Griechen.(Er4) |
, but the practical work of the latter people [Egyptians] stands higher than that of the former [Greeks].(Er4) |
|
; die Zahlen derselben können
etwa bis 1530 v. Chr. als annährend richtig gelten, _____ hinauf sind es nur
Minimaldaten, d.h.(Er4) |
, and the numbers given may be accounted as nearly correct from about 1530 BC; earlier than that they are only minima data, that is(Er4) |
|
und jeder etwas _____ stehende
Ägypter schlang einen kurzen Schurz um seine Lenden.(Er4) |
, all the upper
classes in |
|
Um auch _____ gelegene Felder
zu bewässern, |
In order to irrigate fields situated at a higher level |
|
, die es auf die _____
gelegenen Äcker führen sollen, und Misswachs und Hungersnot ist die
Folge.(Er4) |
carrying the water to the higher level..., and the result was the failure of the crops and famine.(Er4) |
|
Kein Gott steht dem Ägypter
_____ als der Sonnengott, der(Er7) |
To the Egyptians there was no god of higher standing than the sun god, who(Er7) |
|
Die Untersätze der Opfertische
sind dann _____ als im a.R.(Er4FN) |
The stands of the tables of offerings are higher than those of the Old Empire.(Er4FN) |
|
So sieht denn der Ägypter in
diesen Gestirnen gern seine Götter und kein Gott steht ihm _____ als die
Sonne, |
In these stars the Egyptian recognized his gods, and for him no god could rank higher than the sun, which(Er7) |
|
, dort wächst das Korn um ein
Vielfaches _____ als hier auf Erden und wird von "Verklärten"
geerntet, die wahre Reisen sind--(H90) |
, and the grain grows far better than here, being reaped by the "enlightened," themselves real giants of(H90) |
|
größere Kammern, breitere und
_____e (doch nicht unbedingt längere) Korridore(H90) |
chambers were larger, corridors broader and higher (although not necessarily longer)(H90) |
|
Denn je _____ er emporstieg an
äußerem Ansehen, um so fremder wurde er dem Herzen.(Er7) |