$H Jahrh. (= Jahrhundert) das     century

Erst die Phöniker schufen im 13. _____ v. Chr. ein Buchstaben-Alphabet aus Konsonanten, das

It was left to the Phoenicians in the 13th century BC to produce an alphabet consisting of consonants, which

 

$H Jh. (= Jahrhundert) das     century

, wo reicherer Baumbestand noch von Reisenden aus dem Anfang des 19. ___ bezeugt wird, und

where the existence of rich forests was attested by nomads at the beginning of the 19th century.

 

$H Jhdt (= Jahrhundert) das     century

3 _____ vor bis 3 _____ nach Chr?

3rd century BC - 4th century BC?

 

$H Jts. (= Jahrtausend) das     millennium

--so hängt diese Vermutung bei dem Auftreten in den ältesten Kulturschichten der Thebaïs (etwa 5./4. ____ v. Chr.) vorläufig in der Luft.

that it appears in the oldest stratum of culture in the Thebaid between 5000 and 4000 BC must remain doubtful.

 

$H Jtsd. (= Jahrtausend) das     millennium

$H ja     (does not affect word order) 1. adv. yes, indeed, to be sure; 2. interj. why

, daß sie nicht nur ungebrochen, sondern wie nach einer Aufstauung gewaltiger sind denn __.

that the power of Egypt had not been broken, but, after a temporary setback, had become greater than before.

; auf dem Wüstenrande, wo..., sah man ihn __ allabendlich in der Dämmerung umherhuschen.(Er7)

; in the desert where..., these animals might be seen every evening, prowling about in the disk.(Er7)

Auch die Hieroglyphen werden __ alle so gezeichnet.(Er4FN)

The hieroglyphs are also usually drawn in this direction.(Er4FN)

Aber die Schwester kommt nicht und doch würde er __ alles darum geben, wenn sie mit ihm spräche:(Er4)

But the sister does not come, though he would give all, he possesses for her to speak to him:(Er4)

Wie man sieht, sind diese offiziellen Namen stets mit dem des Sonnengottes Re' zusammengesetzt, der __ als das Vorbild aller Könige galt.(Er4)

We see that all these official names contain the name of Re the Sun-god, the symbol of royalty.(Er4)

Zu einem Grabe gehören nun aber noch Räume zum Kultus des Toten, der __ als eine Art Halbgott göttlicher Verehrung genießt.(Er4)

In Egypt the deceased was honored as a demigod, and therefore a chapel was a necessary adjunct of the tomb.

Der König tritt __ als Sohn des Re sein Amt an

the king entered into office as the sun of Re

--ein rohes Nomadenvolk stirbt __ an der Zivilisation so sicher wie eine Wüstenpflanze an gutem Boden--(Er4)

, for civilization will kill a rough nation of nomads as surely as the plants from the desert die in a good soil.

In keinem dieser Herrscherhäuser fehlt es __ an einem Bruder oder einem Oheim, der bessere Ansprüche aus den Thron zu haben glaubt als der regierende(Er4)

There always existed a brother or an uncle, who imagined he had a better claim to the throne than the reigning

; sie bezieht sich nur auf die niederen Stände, aber diese sind es __ auch allein, bei denen das natürliche Wesen des Volkes unbefangen zum Ausdruck gelangt.(Er4)

, i.e. to those in whom the characteristics of the nation find their natural expression.(Er4)

Dieses Paradoxon trifft in gewissem Umfange __ auch auf alles Griechische zu.

This paradox is true, to a certain extent, of Greek art and thought as well.

Übrigens ist __ auch das Ägypten, das er schildert, um mehr als ein halbes Jahrtausend jünger, als das, welches

Herodotus describes the Egypt of more than five hundred years later than the period with which(Er4)

, aber freilich ist __ auch die Frage selbst eine solche, auf die sich nur eine subjektive Antwort geben lässt.(Er4)

; in truth the question is one admitting only of a subjective answer.(Er4)

Mit dem Ende des NR waren __ auch die nubischen Goldminen versiegt, der Import aus Asien stockte, und für

The Nubian gold mines were lost at the end of the NK, and with them the necessary "hard currency" for(H90)

, daß sie sich mit der Darstellung, die letztendlich __ auch ein symbolisches Bildzeichen ist, zu einem in Sinn und Stil ausgewogenen Ganzen verbinden.

that, from the standpoint of meaning as well as of style, they form a balanced entity with the figure, which after all is also a symbolic pictograph.

, wie es __ auch für uns dem Niltale seinen Zauber verleiht.(Er7)

, as for us to-day it invests the Nile valley with magic:(Er7)

; schwere Steinbilder hätte man __ auch nicht umhertragen können, wie dies(Er7)

It was imperative that figures of the god should be drawn about at festivals, and this(Er7)

, der sich __ auch reinigt,

who also cleansed himself

; "er verschluckt den Verstand jedes Gottes"--Anschauungen, die __ auch sonst bei Kannibalen sich finden.

; 'he swallows the understanding of every god'--ideas that are found even now among cannibals.(Er7)

, der einst __ auch über die irdischen herrschte,

who once ruled over mortal men

, bei denen es __ auf den ersten Blick klar ist, daß sie nur approximative Werte sind.(Er4)

, which the reader will at first sight understand to be only approximate.(Er4)

Daß der König dieses Landes seine Herrschaft damit beginnt, denn Feldgotte zu opfern, ist __ begreiflich genug.

It was natural that the king should begin his reign over this country with a sacrifice to the god of the fields.(Er4)

; hier an der syrischen Grenze hat er wohl auch meistens residiert, wie das __ bei den neuen politischen Verhältnissen des Reiches erklärlich genug ist.(Er4)

Here he had his seat of government close to the Syrian frontier; this change of residence is easily explained by the new political conditions of the kingdom.(Er4)

Re! dein grosser Nil überflutet __ Berge als ein Herr der Fische, reich an Vögeln, und alle Waisen werden(Er4)

Re! thy great Nile overflows even the mountains, he is the lord of the fish, rich in birds, all orphans are(Er4)

(G) Es ging __ darum, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The objective, after all, was to break Russia's military capacity to resist through (by means of) revolution.

(G) Es ging __ darum, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The task to be accomplished, after all, involved breaking Russia's military capacity to resist through (by means of) revolution.

Sein Kabinett bildet __ das Centrum des ganzen Staates, an das(Er4)

His cabinet formed the center of the government, to which(Er4)

Der Mann, den man in die Erde senkte, hatte __ das gleiche Schicksal gehabt wie der Gott;(Er7)

The man who was laid in the grave had actually met with the same fate as the god.(Er7)

Bei den Grossen des neuen Reiches scheint sich der Gesichtsausdruck bereits verfeinert zu haben, wie __ das immer die Wirkung ist, die(Er4)

The expression of the face becomes more refined in the great men of the New Empire, showing the usual effect exercised on the higher class by long intellectual civilization.(Er4)

"Alle Sachwerte, die uns zustehen, sind fortgelassen worden.  Nicht leicht ist __ das Steineschleppen!(H90)

Supplies have ceased for us from the treasury, the granary, and the storehouse.  Stones are not light to carry.

und oben am Dache ziehen sich zwei Reihen von Uräusschlangen hin, die __ das Symbol der Königswürde bilden.

, and above, on the roof, are two rows of uraeus snakes, the symbol of royal rank.(Er4)

(Chuen'eten, so nannte sich der König jetzt, denn sein früherer Name enthielt __ das Wort Amon)(Er4)

He changed his old name containing the name of Amon to Akhnaton,(Er4)

, denn die Schlange, die Re an seiner Stirn trägt, ist __ das Zeichen seiner Macht.(Er7)

for the serpent which Re wears on his forehead is verily the symbol of his might.(Er7)

und Re läßt nicht zu, daß er sich zu Boden werfe, denn er weiß __, daß er größer ist als er."(Er7)

, and Re does not permit him to cast himself on the ground, for he knows that he is greater than he.'(Er7)

, was von Hause nächstliegend, __ dem Naturverstande jener Alten unabweislich erschien.

which to the natural intuition of the men of those days were irrefutable.

Denn sie hat __ den Ägyptern außer der neuen Sprache auch eine neue Religion gegeben, während(Er7)

They have succeeded in giving the Egyptians a new religion, as well as a new language, whereas(Er7)

, der den Ägyptern __ der Inbegriff aller Kraft und Männlichkeit war.(Er7)

, to the Egyptians to the essence of all strength and virility.(Er7)

, den Horus ist __ der jugendliche siegreiche Sonnengott und jene beiden Diademe sind Kronen der Götter.(Er4)

, for Horus is the youthful, victorious sun-god, and the two diadems are crowns belonging to the gods.(Er4)

Wenn, wie..., während..., die __ der Opferkammer und des Serdâb entbehren mußte, kein Raum gegeben war, so

As..., under..., there was no room, since the practice of building sacrificial chambers and serdabs was abandoned

J_, der Reiz, den Altägyptisches auf viele unter uns geübt,

Indeed, the spell which ancient Egyptian art casts upon many of us

, die __ der Sinn dieser nächtlichen "Höllenfahrt" des Sonnengottes ist.(H90)

, which is the real purpose of the sun god's nightly "descend into hell."(H90)

Denn in Koptos war __ der Sitz des grossen Gottes Min, des Pan der Ägypter, der, obgleich er(Er4)

, for Koptos was the abode of the great god Min, the Pan of the Egyptians, who, although he(Er4)

Denn er ist __ 'der Sohn des Amon Re, der in seinem Herzen thront, den er am meisten liebt und der(Er4)

Being in very deed, "the son of Re, who is enthroned in his heart, whom he loves above all, and who(Er4)

, weil es __ der Sonnengott war, der alles leben und gedeihen läßt.(Er7)

because it is the sun god who causes all things to live and increase.(Er7)

Neben ihm stehen __ die alten Räte, die schon seinem Vater gedient haben und denen das Heer der Schreiber

Around the king were the old counselors who had served his father, and whom the clerks(Er4)

, denn des Osiris Gebeine haben __ die Götter wieder zusammen gesetzt,(Er7)

, for were not the limbs of Osiris collected together by the gods,(Er7)

Im Delta, wo __ die Rinderzucht ihre alte Stätte hatte, finden wir einen "schwarzen Ochsengau" und einen(Er4)

In the Delta (the home of cattle-breeding) we find the province of the "black ox," of the(Er4)

In jeder Gegend wird man __ die Sagen so gestaltet haben, daß dem Gotte eine Hauptrolle darin zufiel.(Er7)

In each district tradition would necessarily take a form that would assign the most prominent part to the deity.

"J_ die Westspitze ist gnädig, wenn man sie anruft.(Er7)

'Verily the western summit is gracious, when one calls to her.(Er7)

; er regelte __ die Zeit und konnte somit auch der Vertreter alles Rechnens und Notierens werden.(Er7)

, for he regulated time and therefore would be the representative of all reckonings and notes of events.(Er7)

Die Deutung "Bogenschütze" ist unzulässig, da __ diese gerade anders, HGL, heißen.(Er4)

The signification "archers" is inadmissible, as these are called HGL a quite different term.(Er4)

Und in der Tat sind __ diese Länder und ihre Bewohner so in diesem Hymnus erwähnt, als(Er7)

In fact, the manner in which these lands and their inhabitants are referred to in the hymn suggests that(Er7)

Mehr als ein König hat es sich später zur Ehre angerechnet, seinen Vornamen Ra'men-choper wieder zu tragen, __ dieser Vorname scheint(Er4)

More than one later king esteemed it an honor to assume his prenomen Ra'-men-choper, [and it was(Er4)

(D) __ doch

(D) yes, indeed, to be sure

, aber es gibt __ doch noch andere heilige Wesen niederen Ranges und(Er7)

, but there were yet other sacred beings of lower rank, and(Er7)

"J_ du bist der Nil, groß auf den Ufern am Anfang der Jahreszeit;(Er7)

'Verily you are the Nile, great upon the banks at the time of the beginning of the season;(Er7)

, wie das __ ebenso z.B. die deutschen Kolonisten in den Slawenländern oder in Nordamerika gethan haben.

, in the same way as our colonists have done in America.(Er4)

, in welchen Kunstzweigen __ ebensowenig das Werk vom Detail lebt

, in which branches of art the work does not live as a result of its details

, daß der eigene Gott im Grunde __ eigentlich derselbe ist wie jener und schmilzt beide zusammen.(Er7)

that the special god of the locality was in reality the same and the two would be blended into one.(Er7)

; dazu stützen ihn Isis und Nephthys, deren Fürsorge __ eigentlich Osiris gilt und erst sekundär auf Re übertragen wird.(H90)

Isis and Nephthys, who grasp this powerful being, actually belong to the realm of Osiris, accompanying Re only secondarily as a result of Re's role as Osiris.(H90)

Denn gerade in diesem Nebelhaften und Verschwommenen liegt __ ein besonderer Reiz dieser Dinge für den Menschen und erst(Er7)

They possess a certain attraction for mankind which lies in this very mystery and vagueness, and it(Er7)

Indes kommt __ ein solcher Schmuck auch bei dem Opferiter eines ... Tempels vor.(Er4FN)

Nevertheless an example of similar decoration is also found in the case of a sacrificial animal in a ... temple.

, der __ einen gleichen Druck zu überstehen gewusst hat.(Er4)

, who has suffered in the same way.

Aber wir sind __ einmal auf sie angewiesen und müssen daher zufrieden sein, wenn(Er7)

, but we are forced to depend on them, and must be satisfied when(Er7)

; __ er setzt seinen eigenen himmlischen Schreiber ab und setzt den Toten "an seine Stelle", so daß(Er7)

, yea, he displaces his own celestial scribe, and sets the deceased man 'in his place,' so that(Er7)

, denn diese alle bargen __ Erinnerungen, mit denen(Er7)

, for all of these were closely associated with recollections(Er7)

__ es äußert sich selbst noch im rationalen Weldbild des Abendlandes

that finds expression even in our rationalistic world

J_, es gibt Symbole,

There are, in fact, symbols

, denn dem Ägypter, dessen Land __ fast nur den Verkehr zu Wasser kennt,(Er7)

, for the Egyptians, whose traffic owing to the nature of the country, was almost entirely conducted by water,

(D) __ freilich

(D) yes, indeed, to be sure

Auch wäre es __ ganz gegen ägyptischen Gebrauch, Mitglieder der königlichen Familie abzubilden, ohne Namen

It is also quite contrary to Egyptian custom to represent the members of the royal family with no names(Er4)

und vor allem würde der König bei dieser Annahme __ gar kein eigenes Militär bei sich haben.(Er4)

; and further, if we were to accept this conclusion, the king would have no military force of his own with him.

(G) Es kann __ gar nicht bezweifelt werden, daß er Begabung hat.

(G) It cannot be doubted that he has talent.

(G) Es kann __ gar nicht bezweifelt werden, daß er Begabung hat.

(G) There can be no doubt about his having talent.

__ gerade

indeed precisely

__ gerade

indeed precisely

J_ gerade die ... Völker lassen sonderbarerweise am wenigsten ihre spätere Bestimmung erkennen

Curiously enough the...peoples show the fewest traces of their ultimate development

__ geradezu

indeed precisely

der Eindruck eines angesichts mancher Vollendung doppelt auffälligen, __ geradezu unbegreiflichen Unvermögens,... vorzudringen

the impression is that of an inability, doubly evident in many of its achievements and frankly incomprehensible, to achieve….

, als seine Äußerungen uns in vielem auffällig unmittelbar, __ geradezu verwandt ansprechen

, because its modes of expression can easily be grasped and in many respects are akin to our own.

Gönnt euch keine Ruhe, es ist __ heute kühl.(Er4)

Give yourselves no rest, It is indeed cool to-day."

; wir wissen __ heute zur Genüge, daß ein Strom, wenn der Mensch ihn sich selbst überlässt, sein Bett langsam  aber ununterbrochen verlegt, soweit(Er4)

; it is well known that a stream left to itself, with no rocky walls to stop it, will slowly shift its bed, and sometimes,

...sinken..., sondern auch im alten Residenzbereiche für ein Jahrhundert und mehr auf die Stufe des Primitven, __ Hilflosen, zurück,

For a whole century or more...declined..., but also in the neighborhood of the old capital, until it reverted to a helplessly primitive stage, and

Freilich sind die meisten derselben im Grunde __ identisch, wenn sie(Er7)

No doubt many of them are substantially identical even though they(Er7)

Sie hatten __ ihre Riesengräber zu bauen, jene Pyramiden, die auf dem Plateau von Memphis liegen und die

They had to build their gigantic tombs, those pyramids, standing on the Memphite plateau, which(Er4)

im Fayum, das ___ im Grunde eine libysche Oase ist.

in the Faiyum which is in reality a Libyan oasis.

Magie, die über alle Phasen des...Lebens hin immer aufs neue, __ immer bestimmender das Haupt erhebt.

, which time and again and each time more and more decisively raised its head in every phase of the...life.

; irgend ein verwandtschaftlicher Zusammenhang ließ sich __ immer herauskonstruieren.(Er4)

, for it was always easy to construct some relationship with them.(Er4)

, die Einwohner einer Gegend hatten __ immer nur auf zwei Seiten Nachbarn, mit denen sie in Berührung  kamen, und(Er4)

; the inhabitants of one district had neighbors on two sides only, and

Auch bei der feierlichen Einführung des neuen Priesters im Tempel wird dieser __ in dem See gebadet,(Er7)

At the ceremony of initiation of priests to the temple they actually bathed in the lake(Er7)

Zwar ist diese Einteilung wohl öfters eine historisch nicht ganz richtige, aber darauf kommt es __ in der Praxis nicht an und(Er4)

Historically, this division is often not quite accurate, but it is useful in practice, and

; es waren wohl Barbaren, die __ in diesem Teile des Delta von jeher gesessen haben, und ich glaube,(Er4)

These barbarians were probably the old inhabitants of this part of the Delta; and it is to them I believe that(Er4)

"Die Erde schweigt: der sie schuf, ruht __ in seinem Horizonte.(Er7)

'the earth is silent: he who made it rest on the horizon.(Er7)

Man leitet ihn, er hat __ kein Herz im Leib.'(Er4FN)

He is driven, he has indeed no heart in his body."

'Es gibt __ kein Land, das du nicht durchschritten hast, und was du nicht gesehen hast, geht doch in deine Ohren ein.(Er4)

"There is no country through which thou hast not journeyed, and what thou hast not seen thou hast heard.

Natürlich haben auch diese Hofleute eifersüchtig darüber gewacht, daß __ keiner von ihnen dem Herrscher näher trete, als ihm zukommt;(Er4)

These courtiers watched jealously lest one should approach the monarch nearer than another;(Er4)

Gerade die jüngsten Gräber im Tal der Könige sind __ keineswegs versteckt angelegt, sondern(H90)

?????

Ich will mich in mein Zimmer legen, ich bin __ krank durch Frevel.(Er4)

"I will lie down in my room, I am ill indeed through violence.(Er4)

Verbindlich, __ liebenswürdig sich die auch bei gewiß tatkraftigen Männern auffällig femininen Steingesichter der Statuen,

Courteous, one might almost say loveable, are the notably feminine stone features of the statues, even if they represent influential men

, daß Götter und Könige, deren Umrisse für den Frühmenschen __ magisch verschimmen, zwangsläufig und unantastbar seien,

that divinity and monarchy, sacred images and statues of rulers were inviolable things,

J_ man hat stellenweise den Eindruck, die ... Kräfte hätten nicht zurückgestanten hinter jenen gestaltenden, die

Indeed, at times we cannot help thinking that the forces ... were as great as those which

J_ man könnte sogar auf den Gedanken kommen, diese Sumpfbewohner gehörten einer anderen Rasse an als die Bewohner des eigentlichen Ägypten.(Er4)

These dwellers in the swamps may possibly belong to a very different race from the native Egyptians.(Er4)

Noch heute ist diese Urbarmachung nicht abgeschlossen, __ man muß sogar eingestehen, daß(Er4)

This work is not yet completed, and indeed(Er4)

(G) Man will operieren.  J_, man muß es.

(G) The doctors want to operate.  Indeed, they must (operate).

(G) Man will operieren.  J_, man muß es.

(G) The doctors want to operate.  Indeed, they must do it.

J_ manche der Königinnen haben noch lange nach ihrem Tode göttliche Verehrung genossen, so besonders(Er4)

Many of the queens had divine honors paid to them even long after their deaths,--especially(Er4)

"Wie du bist, so bin auch ich,... dein Wandel ist ja mein Wandel, dein Dahineilen ist __ mein Dahineilen....

"As you are, so am I....  Where you pass, there also I pass, Your travels are my own.(H90)

"Wie du bist, so bin auch ich,... dein Wandel ist __ mein Wandel, dein Dahineilen ist ja mein Dahineilen....

"As you are, so am I....  Where you pass, there also I pass, Your travels are my own.(H90)

Freilich sind __ Min und Amon, wie wir das oben gesehen haben, vielleicht usrprünglich identisch gewesen,

It is true that Min and Amon, as we have already seen, were probably of identical origin,(Er7)

; alle Mauern und Säulen der ungeheuren Tempel und alle Wände der Gräber sind __ mit Darstellungen bedeckt.

We must also add the immense number of pictured representations covering the walls and pillars of the gigantic temples and of the tombs.(Er4)

, denn er muß sich __ mit vielen Millionen schon Verstorbener in den vorhandenen Raum teilen.(H90)

, as the available space must be shared with the millions of dead who preceded them.(H90)

; das Land, das sie uns schildern, ist __ nicht Ägypten, sondern das Feenreich.(Er4)

; the country which they describe is not Egypt but fairyland.(Er4)

Geschichten, die allen geläufig sind und die sich mündlich von Geschlecht zu Geschlecht fortpflanzen, braucht man __ nicht aufzuschreiben.(Er7)

, it would be quite unnecessary to write down tales familiar to all, passed on from generation to generation by word of mouth.(Er7)

, __ nicht einmal die geheiligten Gräber blieben verschont.

and even the hallowed tombs were not respected

"Sie bilden nie einen zusammenhängenden Überzug, __ nicht einmal die Gräser, die in ziemlicher Mannigfaltigkeit auftreten, vereinigen sich zu einem Rasenteppich,(Er4)

"They never cover a plot of ground, even the grasses, of which there are a good many varieties, never form a green sward;(Er4)

; auch wir können solcher Bilder __ nicht entraten und sprechen von Gottes Händen und Gottes Mund,(Er7)

We ourselves cannot avoid such figures of speech; we speak of the hand of God, and the mouth of God,(Er7)

Aber der Nil ist __ nicht nur der Abfluß der großen Seen des tropischen Afrika, der nimmt ... auf, die(Er4)

But the Nile is not solely the outflow of the great lakes of tropical Africa; it ... receives...;(Er4)

Dabei geben sie __ nicht nur ein in der Welt einmaliges anthropologisches "Material" in die Hand, sondern(H90)

The mummies constitute not only unique "anthropological material" but(H90)

Auch dem Ägypter der alten Zeit konnte es __ nicht verborgen sein, daß(Er7)

The Egyptians of the early period cannot have been ignorant that(Er7)

Denn niemand nimmt seine Güter mit sich, __ niemand kehrt wieder, der dahingegangen ist.'(Er4)

For no one carries away his goods with him Yea, no one returns again, who is gone thither."(Er4)

: einem Ramses, einem Assurbanipal, einem Nebukadnezar, __ noch einem Hadrian

: a Rameses, an Assurbanipal, a Nebuchadnezzar, or even a Hadrian.

J_, noch unser Auge kann sich dem Zauber seiner suggestiven Sinnfälligkeit nicht entziehen.

Indeed, even modern eyes cannot resist the charm of its suggestive significance

, denn sie lagen __ nun hungernd und durstend in ihren Gräbern und(Er7)

, for now they must lie hungry and thirsty in their graves, and(Er7)

; die Gaue waren ja zugleich auch Verwaltungsbezirke, und diese werden __ oft bei einem Wechsel der Regierung aus politischen Gründen geändert.(Er4)

The provinces were government districts, and these might change either with a change of government or for political reasons, but(Er4)

An verschiedenen Vorstellungen, die sich kreuzten, war __ ohnehin kein Mangel in ihr und nun wurde der Wirrwarr vollkommen.(Er7)

There had previously been no lack of conflicting ideas, and now the jumble was complete.(Er7)

, __ Ramses II. und Ramses III. legten sich ehrwürdige Königspaläste sogar in den beiden Tempeln an, die(Er4)

, and Ramses II. and Ramses III. made for themselves noble palaces even in the two temples, which(Er4)

Übrigens hat der ägyptische König mehrere Paläste in den verschiedenen Städten seines Reiches, __ Ramses II. und Ramses III. legten sich ... an,(Er4)

The Egyptian king had several palaces in the different towns of his kingdom, and Ramses II. and Ramses III. made for themselves(Er4)

Auch als Bauherr war Dhutmose III. gross --die Kriegsgefangenen seiner Feldzüge gaben ihm __ reichliche Arbeitskräfte-- und(Er4)

Thothmes III. also erected great buildings, upon which he employed his prisoners of war, and(Er4)

Nun ironisch: Es ist __ sehr schon, dass ihr nur ein Königsgrabe erbrochen gefunden habt, und gewiß(Er4FN)

Then ironically: "it is very find that you have only found one royal tomb violated, and of course(Er4FN)

, da er __ seinen Königssitz nicht im Stich lassen darf.(H90)

, as he cannot leave his throne.

__ selbst

nay (even)

, __ selbst die Ölflecke

even the oil stains

J_ sie gingen bei der Ausbilding ihres religiösen Systems auf dem einmal betretenen Wege dann weiter und identifizierten auch Götter mit dem Sonnengott, die(Er4)

In order to perfect their religious system, they even carried these ideas yet further, and identified with the Sun-god, gods who(Er4)

und ihr Wirken hatte auch Erfolg, __ sie haben ihr Reich sogar auf eine höhere Stufe gebracht, als es je zuvor eingenommen hatte.(Er4)

, and the result was that they succeeded in raising the kingdom to a higher level of civilization than it had reached before.(Er4)

__ sogar

nay (even)

, aber der erwähnte Mangel der Regenperiode, die __ sonst unter dieser Breite an die Stelle unseres Winters tritt, macht es ungleich einförmiger.(Er4)

, owing to the absence of the rainy season, which corresponds to our winter.(Er4)

, und beim Totengericht geht es __ um die furchtbarste Drohung, die sich denken läßt, steht das Fortleben im Jenseits auf dem Spiel, droht ewige Strafe und endgültige Vernichtung.(H90)

The Judgment of the Dead is irreversible, threatening complete and final annihilation.  [The dead and all(H90)

Aber es handelt sich __ um übersinnliche Dinge und bei denen darf kein Volk es allzu genau nehmen.(Er7)

But we are now dealing with supernatural matters, and these no nation can define with absolute exactitude.(Er7)

Die glänzenden Namen des Psammetik, des Nekao und des Amasis sind __ uns allen aus dem Herodot bekannt.

The illustrious names of Psammetichus, Necho, and Amasis, are known to every reader of Herodotus.(Er4)

Die intensive, __ verbissene Arbeit Carters wurde beim allerletzten Versuch, im November 1922, endlich von Erfolgt gekrönt.(H90)

Carter's intensive, determined efforts were rewarded on his final attempt in November 1922.(H90)

, das ebenso ernst, __ verdrossen seine Arbeit verrichtet wie sein Ochse und sein Esel.(Er4)

, who does his work in a serious and indeed listless way, rather like his ox or his ass.(Er4)

, das ebenso ernst, __ verdrossen seine Arbeit verrichtet wie sein Ochse und sein Esel.(Er4)

, who does his work in a serious and indeed listless way, rather like his ox or his ass.(Er4)

Die Sonnen muß __ verkehrt herum fahren, um zu ihrem Aufgangsort im Osten zurück zu gelangen, und(H90)

In fact the sun travels in reverse in order to return to the eastern horizon, and(H90)

'Ich bin __ verschiegenen Sinnes und sage nicht, was ich sehe und plaudere nicht."(Er4)

I am of a silent nature And I do not tell what I see I do not chatter."(Er4)

Das ist es __, was ich immer gesagt habe.

That is just what I've been saying all the time.

(D) __, weißt du denn nicht, daß

(D) why, don't you know that

, weil er __, wenn er hinten in seinem Nachen stehend "staakt", den Kopf wenden muß.(Er7)

, because he was forced to turn his head when he stood aft punting his boat.(Er7)

, in dessen letzten Reierungsjahren Ramose __ Wesir wurde,

, during the last years of which Ramose became vizier,

Einen kleinen Einblick darin gewähren uns die Märchen des nRs, die __, wie überall, auf den ... beruhen werden,

Some insight into this will be afforded us by the stories of the NK, which, as in all cases, reflect the....(Er7)

Nach ägyptischen Begriffen ist __, wie wir oben (S. 41) gesehen haben, der Kultus eines Gottes....(Er7)

As we have already seen (p. 39), the ceremonial attendance on a god, according to Egyptian ideas,....(Er7)

Von den Tempeln der ältesten Epoche, die __, wie wir oben gesehen haben, schlichte Hütten waren,(Er7)

Of the temples of the earliest period, which, as we have already seen, consisted merely of simple huts,(Er7)

der Circumpolarsterne, die __ wirklich als "Unvergängliche" gelten können, da(Er7)

of the circumpolar stars, which might truly be called the "imperishable," as,(Er7)

, unbekümmert darum, daß nun diese Neunheit __ zehn Mitglieder hat.(Er7)

, undisturbed by the fact that in this way their group of nine actually contained ten members.

, denn der Wohlgeruch zeichnet in ganz besonderem Maß die Götter aus (und die Verstorbenen werden __ zu "Göttern"), ist ein untrügliches Anzeichen ihrer Gegenwart.(H90)

Scents invariably signify the presence of the gods.  [In the tale of(H90)

; die Gaue waren __ zugleich auch Verwaltungsbezirke, und diese werden ja oft bei einem Wechsel der Regierung aus politischen Gründen geändert.(Er4)

The provinces were government districts, and these might change either with a change of government or for political reasons, but(Er4)

Aber der Gott, der triumphierend durch das Himmelstor tritt und in dieser Welt erscheint, ist __ zugleich der Ba des Osiris, der(H90)

But the god who emerges triumphantly before our eyes from the gates of the eastern horizon is in fact the ba of Osiris, which(H90)

Aber schon in...kam man auf die Idee, daß es unpassend sei, wenn der König, der bei der Thronbesteigung __ zum Halbgott wurde, dann noch(Er4)

Under...the idea arose that it was not suitable that the king, who on ascending the throne became a demi-god,

Kommt ein Bittsteller irgendwoher aus dem Lande, so mögest du __ zusehen, daß

Should a suppliant come from any part of the country thou shalt see that

 

$H Jabirustorch (-störche) der     jabiru-stork

--da sind auch die seltsamsten Riesenvögel der Sümpfe, der _____, der gewaltige Marabu, und der Schuhschnabel, Bengt Bergs Abu Markub.

There are also the most unusual giant marsh-birds, the jabiru-stork, the mighty marabu and the shoebill.

 

$H Jacke (n) die     jacket; (128) jerkin

$H Jacobsleiter (n) die     (80) Jacob's ladder

$H Jacquardweberei (en) die     Jacquard weaving, Jacquard weave

$H Jade (no pl.) der     jade

$H jadegrün     jade green

$H Jadeit (?) der     jadeite, jadite

$H Jaffa     Jaffa

(174) Die Pestkranken von _____

The Plague-sufferers at Jaffa, Napoleon in the Plague Hospital of Jaffa, Bonapart visiting the plague-stricken at Jaffa (tableau de Gros)

 

$H Jagd (en) die     hunt(ing)

(74) Diana als Götter der ____

Diana huntress

, in denen Feldarbeit und ____, die dem Toten seine Nahrung sichern, und...dargestellt sind.

showing work in the fields or hunting scenes, to ensure supplies of food for the dead and others depicting....

Der ____ der Vornehmen folgte bald das Einfangen von Vögeln und Fischen in Schlag- und Schleppnetzen, das

Hunting was soon followed by trapping birds and fish in clap-nets and trawl-nets.  The latter

; nach W. II, 127 ist diese ____ oft in Gräbern dargestellt, jedoch meist zerstört.(Er4FN)

, after W., ii. 127; this sport is often represented in the tombs, the pictures are unfortunately generally injured.

mit Harpunenlanzen ____ auf Flußpferde macht

are harpooning hippopotami

Die ____ auf Großwild mit Pfeil und Bogen gehört zu den Lieblingsbeschäftigungen

The hunting of big game with bow and arrow was one of the favorite pastimes

In Streifen angeordnete Bilder vom Ackerbau, Vogel- und Fischfang sowie der ____ auf Wüstentiere....

The scenes portraying men tilling the fields, trapping birds, fishing and hunting in the desert...; they are arranged in panels.

Nilpferdjagd.  Fabeltiere.  ____ in der Wüste.  Affen und Hunde.  Stierkämpfe.  Kampfspiele.  Die Tänze.(Er4)

Hippopotamus Hunting.  Fabulous Animals.  Desert Hunting.  Dogs and Monkeys.  Bull Fights.  Gymnastics.

(CC) ____ mit der Harpune oder dem Speer

(CC) Hunting with harpoon or speer

(CC) ____ mit dem Netz

(CC) netting

(CC) ____ mit dem Wurfholz/Bumerang

(CC) Hunting with Throw-stick/Boomerang

(CC) ____ mit der Harpune oder dem Speer

(CC) Hunting with Harpoon or Spear

(CC) Krieg, ____, Fischerei und Vogelfang

(CC) Warfare, hunting and fishing equipment

(CC) ____ mit dem Wurfholz

Hunting with Throw-Stick

(CC) ____ mit dem Netz

(CC) netting

(CC) ____ mit dem Bumerang

(CC) Hunting with Boomerang

 

$H --- prepositions + Jagd (en) die     hunt(ing)

auf der ____

hunting

(CC) sonstige Geräte für Krieg, ____, Fischerei und Vogelfang

(CC) other warfare, hunting, fishing equipment

, während Geier die Lieber der Gefallenen ausweiden, wie ein Aas nach der ____.

while the vultures eviscerate the corpses of the fallen like carcasses after a hunt.

Nomaden, die sich von der ____ ernährten und sich nun an den Ufern des Nils niedergelassen hatten,

The nomadic hunters who settled on the banks of the Nile

Nomaden, die sich von der ____ ernährten und sich nun an den Ufern des Nils niedergelassen hatten,

The nomadic hunters who settled on the banks of the Nile

, daß die von Hartmann als Steppenhunde angesehenen Tiere zur ____ benutzt wurden,(Er4FN)

, that the animals considered by Hartmann to be prairie dogs were used for hunting,(Er4FN)

 

$H jagdbar     game, of the chase

, _____e Tiere wie Gazellen, Antilopen und Flamingos

, animals of the chase such as the gazelle, antelope and flamingo

neolithische Figuren _____er Tiere aus Feuerstein

Neolithic figures of game animals in flint

 

$H Jagdbezirk (e) der     hunting ground

Perrot 291, wo der _____ durch ein Netz umspannt zu sein scheint.(Er4FN)

Perrot, 291, is interesting; the hunting ground seems to be surrounded with a net.(Er4FN)

 

$H Jagdbild (er) das     hunting image

--seine Gestalt spukt nur noch im Wasserelefanten gewisser _____er des AR, und

it reappears as the water-elephant in certain hunting scenes in the OK while

Bei den figürlichen Szenen handelt es sich meist um _____er

In the case of scenic compositions featuring figures, these are for the most part hunting scenes,

zwischen die senkrechten Zeilentrennungsstriche unterhalb des _____es ist keine Schrift eingetragen.

No inscriptions have been inserted between the perpendicular strokes beneath the picture.

Windspiele kommen aus Punt.  Im a.R. dargestellt:  L.D.....  Vgl. auch die _____er des a.R.(Er4FN)

Greyhounds come from Punt.  Representations under the OE:  L.D.....  Cp. also the hunting pictures of the OE.

(; gelegentlich sogar das Nashorn, dessen...) und von dem in phantasievollen _____ern im Alten Reich vage Vorstellungen nachklingen--

Vague representations of the rhinoceros are also to be found in the imaginative hunting-scenes of the OK.

 

$H Jagddarstellung (en) die     depiction of the hunt, hunting scene

Aus _____en erfahren wir, daß

From hunting scenes we know that

Da _____en in der Grabmalerei häufig begegnen, mag man an einen solchen Verwendungszweck der vielen Wagen (...) denken.(H90)

Scenes of the hunt abound in tomb decoration, and this may have been one purpose of the chariots (...).(H90)

 

$H Jagderlebnis (se) das     hunting experience

, die der Erregnung des _____ses entspricht

which conveys something of the excitement of the chase

 

$H Jagdfalle (n) die     hunter's trap

Eine Deutung erblickt in beiden ursprunglich eine _____

An interpretation sees both as having been originally a hunter's trap

 

$H Jagdfreude (n) die     joy of the chase

Nicht allein für Speise,... und Körperpflege, auch für _____n und gesellige Entspannung ist gesorgt, und

; not only food,... and toilet requisites but everything necessary for the joys of the chase and for social relaxation

 

$H Jagdgebiet (e) das     hunting territory

, wobei ein Teil allerdings auf _____e außerhalb des eigentlichen Ägyptens (Obernubien) entfallen mag,

; several of these were probably killed in hunting grounds outside Egypt proper, such as Upper Nubia.

 

$H Jagdgefilde (-) das     hunting territory

$H Jagdgewehr (e) das     hunting rifle, shot gun

$H Jagdhaus (-häuser) das     hunting-box, shooting-box

$H Jagdherr (n or en, en) der     hunting lord

und in Grabbildern feudaler _____n des MR ist sie unter ihrem alten Namen neben Fabeltiere gerückt.

while in the tomb-paintings of the feudal lords of the MK who were devoted to hunting it is placed among the fabulous animals under its old name.

 

$H Jagdhorn (e or -hörner) das     (58) hunting-horn, French horn

$H Jagdhund (e) der     hunting dog

Dagegen, daß ..., spricht der Mangel des Halsbandes, das bei den _____en nie fehlt.(Er4FN)

On the other hand, that..., appears improbable, from the absence of the collar, which is always won by the true hunting dog.(Er4FN)

 

$H Jagdkrug (-krüge) der     glazed mug or pitcher decorated with hunting scenes

$H Jagd-Leopard (en, en) der     (114) cheetah

$H Jagdmesser (-) das     hunting-knife, hanger

, die auf den Griffschalen der _____ aus Feuerstein und in der Verzierung der Einsteckkämme ihr Wesen treibt,

on the handles of flint hunting-knives, in the ornamentation of their sheaths

 

$H Jagdmotiv (e) das     hunting motif

$H Jagdschlösschen (-) das     (170) hunting-lodge, shooting-lodge

$H Jagdspieß (e) der     hunting spear or pole

$H Jagdszene (n) die     hunting scene

Dargestellt sind Schiffe und Jagd- und Kampfszenen in willkürlichem Zusammenhang

They show boats as well as hunting and battle scenes, arranged arbitrarily

Die _____n erfahren eine Auflockerung.

Hunting scenes have lost some of their rigidity.

 

$H Jagdstück (e) das     hunting scene or picture, still life of weapons and game

$H Jagdtasche (n) die     game-bag

$H Jagdtier (e) das     game animal, hunted animal

Jedenfalls dienten sie als modernste Waffe im Kampf gegen "Feinde", zu denen auch die _____e gehören, und waren kein allgemeines Transportmittel.(H90)

The most modern "weapon" of the day, the chariot was intended for the use against enemies, among whom were numbered the creatures of the hunt, and was most assuredly not an everyday vehicle of transport.(H90)

 

$H Jagdvergnügen (no pl.) das     joys or pleasures of the chase, sport

$H jagen (h)     hunt

die Antilope, "das Wild", das der königliche Falke jagt und als "Götterfeind" schlägt,

the antelope, 'the beast' which was hunted by the royal falcon and slain by it as 'the enemy of the god'

mit der der Gott das dem Seth zugehörige Nilpferd jagt

with which the god hunted the hippo of Seth

, erzählt er uns, daß er 110 Löwen geschossen oder eine Herde von Wildochsen gejagt habe und daß(Er7)

he tells us how he slew 110 lions, that he chased a herd of wild oxen, and that(Er7)

Auf Schilfnachen führen sie über die Sümpfe und jagten dort mit dem Wurfholze;(Er4)

The sportsmen made their way through the swamps on boats made of reeds and hunted there with throwsticks.

Userhêt jagt von seinem mit zwei Hengsten bespannten Wagen aus mit Pfeil und Bogen das Wild der Halbwüste:

From a chariot drawn by two stallions, Userhêt is shooting arrows from his bow at the game of the semi-desert:

Auf Booten aus zusammengebundenen Papyrusschäften fuhr man in das Sumpfdickicht, um mit dem Wurfholz nach den auffliegenden Wasservögeln zu _____ oder

By means of skiffs made of bundles of papyrus stems tied together, it was possible to penetrate into the marshy jungle, and to hunt aquatic birds with throw-sticks, or

 

$H Jäger (-) der     huntsman, hunter

In der älteren Nekadakultur ergibt die Tierwelt des _____s, die

The animal-world of the hunter appears again in the early Naqada culture

md'a heißt geradezu _____: vgl. Br. Wb. Suppl.(Er4FN)

Md'a really signifies hunter: see Br. Wb. Suppl.

, die Kennzeichen des _____s oder in einzelnen Gebieten,..., die des Fischers dominieren.

, the characteristic weapons of the hunter or, in some districts..., those of the fishermen predominate.

, in der nur der _____ und der Hirt sich wohl fühlte.(Er4)

, the dwelling-place only of the hunter and the shepherd.(Er4)

Volk, das aus der Zeit des _____s und nomadisierenden Viehzüchters die...trug,

people who even in the time when they had been huntsmen and nomadic cattle-breeders had contained the....

, den der _____ als gefährlichsten Gegner auf afrikanischem Boden achten lernte.

which the huntsman had learned to fear as his most dangerous adversary on African soil.

Das Wild, das der _____ damals noch in den Randgebieten Ägyptens erlegen konnte,

The animals are identical with those depicted as being hunted in the frontier regions of Egypt

Links Keshy, der Oberste der _____ Amons und hinter ihm ein Unbekannter;

On the left is Keshy, chief huntsman of Amon, with an unidentified personage behind him;

...Stier begegneten dem ägyptischen _____ bis ins NR hinein regelmäßig--

...cattle were the animals of the plain that the Egyptian hunter sought regularly right up to the time of the NK.

, ganz so, wie..., oder naturalistischer der _____ in der ausgemalten Felskammer...dargestellt ist.

He is even more like the huntsman in the paintings in the rock-tomb....

Im Königsmythus wurden ihm, den der _____ zum Spüren des Wildes, zum Stellen und Abwürgen benutzte, als...zugeordnet,

In royal mythology the greyhound used by the huntsman to track down game, to point and to kill was called....

Demgegenüber wird, wie gesagt, das Gesicht der ältesten Schichten jungsteinzeitlicher Kulturen in Oberägypten von der Umwelt des _____s bestimmt.

We have already noted that in contrast to this type of culture, the early stages of the Neolithic cultures in Upper Egypt are characterized as a hunter's world.

mit...Tierwelt, die der vorzeitliche _____ erlegte.

by animals....  Such animals were hunted by prehistoric huntsmen.

Die Zügel sind um den Leib des _____s geschlungen, an seinem Rücken hängen Köcher mit Pfeilen.

The reins are wound round the hunter's body, while quivers full of arrows hang at his back.

Die Binden, in die der _____ gewickelt erscheint, sind wohl der Lasso.(Er4FN)

The rope in which the huntsman seems entangled is certainly the lasso.(Er4FN)

 

$H --- prepositions + Jäger (-) der     huntsman, hunter

Texte, dessen wilde Phantasie den Verstorbenen als einen _____ schildert, der(Er7)

text, where a wild exuberant fancy depicts the deceased as a hunter, who(Er7)

, während die Menschen in Oberägypten weiterhin als nomadisierende Hirten und _____ lebten.

, whereas in Upper Egypt men continued to live as nomadic shepherds and hunters.

Jägersagen berichten vom göttlichen _____ Onuris, der

A hunter's tale tells of the divine huntsman Onuris who

 

$H Jägerlatein (?) das     huntsman's lore or tall tales

Dort vermutete das _____ des Ägypters anscheinend noch im AR letzte Schlupfwinkel des 'Wasserelefanten,"

Egyptian hunter's lore even in the OK supposed that the Delta was the last refuge of the 'water-elephant'

 

$H Jägerphanatasie (n) die     hunter's imagination or fancy

, wie der Flügelgreif der _____ oder jenes furchtbare Wesen mit Pantherkopf, Schlangenhals und Nilpferdleib,

just like the winged griffin of the hunter's imagination and that frightful creature with panther's head, snake neck and hippopotamus body

 

$H Jägersage (n) die     hunter's tale or legend

_____n berichten vom göttlichen Jäger Onuris, der

A hunter's tale tells of the divine huntsman Onuris who

 

$H Jägertum (-tümer) das     hunter state, hunter stage

$H Jahr (e) das     year

So begann mit dem Einsetzen der Nilüberschwemmung das neue ____ -- das Niljahr.

Thus when the Nile begins to rise the New Year --the Nile Year-- commences as well.

Übersetzung.  ____ 16, 3ter Sommermonat, 19ter Tag.  An diesem Tage gegen die Abendzeit, neben dem(Er4)

Translation.  Year 16, 3rd summer month, 19th day.  On this day, towards evening, near the(Er4)

Besonders viel scheint im sogenannten Neuen Reiche um das ____ 1300 für den Osten des Delta getan zu sein,

Under the New Empire (about 1300 BC) much progress seems to have been made in the east of the Delta,(Er4)

Wenn z.B. als Datum Amenemhe'ts I. das ____ 2130 v. Chr. angegeben ist, so bedeutet dies, daß(Er4)

, e.g. Amenemhe't I. is said to have reigned 2130 BC, and this signifies that(Er4)

 Für den Sothisaufgang unter Sesostris II, können wir das ____ 1872 v. Chr. errechnen.

we can work out that the Sothic rising in the reign of Sesostris II took place in the year 1872 BC.

; im übrigen Teil des ____es aber (also gerade in der Periode der größten Hitze) weht der Norwestwind, der die Glut des Tages mildert und dessen(Er4)

; during the rest of the year even in the hottest season the north-west wind mitigates the intense heat of the day;

Weiter hatte er zwölf ____e als Gottesvater zu dienen, fünfzehn Jahre als dritter Priester und zwölf Jahre als

He had then to serve 12 years as divine father, 15 years as third priest, and 12 years as(Er7)

Weiter hatte er zwölf Jahre als Gottesvater zu dienen, fünfzehn ____e als dritter Priester und zwölf Jahre als

He had then to serve 12 years as divine father, 15 years as third priest, and 12 years as(Er7)

Weiter hatte er zwölf Jahre als Gottesvater zu dienen, fünfzehn Jahre als dritter Priester und zwölf ____e als

He had then to serve 12 years as divine father, 15 years as third priest, and 12 years as(Er7)

Die Schrift scheint noch nicht ausgebildet gewesen zu sein, denn sie zählten ihre ____e am Kerbholz ab.(Er4)

They reckoned their years by notches, reminding us of a time when the art of writing was unknown.(Er4)

Dann trat er als We'b in den Dienst des Amon ein und blieb vier ____e auf dieser untersten Stufe seiner Priesterschaft.(Er7)

He then entered as we'b into the service of Amon, and remained four years in this lowest rank of priesthood.

"Ich bin der, der das ____ beginnt und die Überschwemmung schafft.(Er4)

I am he who begins the year and creates the inundation.(Er4)

Seine ersten ____e benutzte er, um Palästina zu unterwerfen, dann wandte er sich gegen die Cheta selbst.(Er4)

He spent the first years of his reign in subjecting Palestine, and then turned his arms against the Cheta themselves.

, die das eigentlich massgebende Element im Verlauf des ägyptischen ____es bildet.(Er4)

?????

, so daß atsächlich erst dieses ____ den eigentlichen Beginn des Mittleren Reiches bedeutet.

so that the latter year really marks the beginning of the Middle Kingdom.

Daher nennen wir dieses natürliche ____ der Ägypter das Sothisjahr und die Periode von....,(Er4FN)

Therefore this natural year of the Egyptians was called the Sothic year, and the periods of....(Er4FN)

Bedeuteten auch die 22 ____e der Regentschaft der Königin eine Zeit friedlichen Ausbaues und ... Expeditionen,

The 22 years of the queen's regency were a time of tranquil development and ... missions,

; ebendaher ergibt sich auch das ____ der Vererbung.(Er4FN)

; the date is given directly after.

, in der die Götter als "..." aufgeführt sind, ein jeder mit Angabe der Jahrhunderte und ____e, die er regiert hat.

in which the gods are introduced as '...,' each one with the number of centuries and years that he reigned.(Er7)

, was damit gemeint ist:  "der Alte", "der Greise", "der Altersschwache", "der seine ____e durchlebt hat",(H90)

leave no doubt about the significance of this:  "old one," "dotard," "senile old man," "gray-beard" and so on.

Dem schon betagten König blieben nur knappe anderthalb ____e eigene Regierung, und(H90)

The aging pharaoh was granted only a year and a half of earthly kingship, and(H90)

(G)Man sucht schon drei ____e ein besseres Mittel.

They had been looking for a better remedy for three years.

Hätte man alle vier ____e einen Schalttag eingefügt, wäre die Schwierigkeit behoben gewesen,

Had an extra day been inserted every leap year, these difficulties would have been overcome, but

Die Verschiebung betrug alle vier ____e einen Tag, sie betraf natürlich nicht nur den Neujahrstag, sondern

This error amounted to one day every four years, which of course affected not only New Year's Day but

, aber 160 ____e eines ständig wachsenden Touristenstromes, der in jüngster Zeit auf Tausende am Tag anschwoll,(H90)

Some 160 years of a steadily increasing flow of tourists--even thousands in the course of a single day--[have left

An einem bestimmten Tage des ____es erschien die Sothis zum ersten Male wieder in der Morgendämmerung.

At dawn on a certain day Sothis reappeared for the first time in the year.

, den es fünfzehnhundert ____e früher unter König Chufu geführt hat.(Er4)

, as the bark of King Chufu fifteen hundred years previously.(Er4)

, die ____ für Jahr zur Vergegenwärtigung seines gewaltsamen Todes und seines Wiederauflebens abgehalten werden.(H90)

?????

Was Setnacht gesäet hatte, erntete sein Sohn Ramses III., der dreiundreissig ____e hindurch eine Regierung führte, die(Er4)

Ramses III. reaped the reward of the word of his father Setnacht; his reign, which(Er4)

:  'viele ____e hindurch hatte das Land Ägypten Fürsten in Herrschaften, die einander töteten in(H90)

, there ensued "many years in which the country of Egypt was governed by princes who killed each other in

Ein Sieg war es freilich keineswegs,denn der Krieg währte noch lange ____e hindurch mit wechselndem Erfolge.

At the same time it was not a victory, for the war was continued several years longer with varying success.(Er4)

, wo die Witterung ihm keine Unbill bereitet, wo ihm die Äcker das ganze ____ hindurch reiche Frucht tragen, wo(Er4)

, the weather provides him with no grievance, the fields bear rich crops throughout the year,

Dreißig ____e lang (1921-1951) haben Grabungen des Französchen Instituts für Archäologie nicht nur Gräber,

The excavations of the Institut Français d'Archéologie found not only tombs,(H90)

und dieses Amt durfte er noch sechsundzwanzig ____ lang bekleiden, als ein guter Vater der Untergebenen, der

, an office he was destined to fill for twenty-six years, as a good 'father of the subordinates, who(Er7)

, der bereits als Gewaltmensch berüchtig war und mehrere ____e lang die ganze Arbeiterschaft tyrannisierte.

, who already had a reputation for being violent, & for tyrannizing the entire work force for several years.(H90)

Zweihundert ____e lang freuten sich die Besucher dieser Attraktion, darunter auch Kaiser Hadrian, der(H90)

For two centuries this attraction amused travelers, including Hadrian, who(H90)

: als du geboren wurdest..., quälte sie sich weiter, indem ihre Brust drei ____e lang in deinem Munde war.

; when you were born..., she suffered still further, for her breast was in your mouth for three years.

, daß die alten Ägypter den Eintritt des vollen Wasserstandes am 15. September zum Neujahrstage ihres ____es machten.(Er4)

why the old Egyptians should fix their New Year's Day on the 15th of September, the time of highest Nile.(Er4)

Sie hatte nur ein kurzes Leben; wenige ____e nach dem Tode des Reformators hat man die Gründung des grossen Ketzers zerstört.(Er4)

, but this town enjoyed only a short existence, as a few years after the death of this great heretic it was razed to the ground.(Er4)

Sedfeste, das man das erste Mal dreißig ____e nach der Erhebung zum Thronfolger feierte und dann alle drei Jahre wiederholte.(Er7)

Sed feast, which was celebrated for the first time thirty years after his appointment as successor to the throne, and was then repeated every three years.(Er7)

Sedfeste, das man das erste Mal dreißig ____e nach der Erhebung zum Thronfolger feierte und dann alle drei Jahre wiederholte.(Er7)

Sed feast, which was celebrated for the first time thirty years after his appointment as successor to the throne, and was then repeated every three years.(Er7)

Sedfeste, das man das erste Mal dreißig Jahre nach der Erhebung zum Thronfolger feierte und dann alle drei ____e wiederholte.(Er7)

Sed feast, which was celebrated for the first time thirty years after his appointment as successor to the throne, and was then repeated every three years.(Er7)

Auf Täfelchen wurde zur Zeit der I. Dynastie das ____ nach einem besonderen Ereignis bezeichnet.

During the Ist Dynasty the year was named after some special event, recorded on small tablets.

(G) Man sucht schon ein ____ nach einem besseren Mittel.

They have been seeking a better remedy for a year.

Noch 46 ____e nach jenem Friedensschlusse sollte Ramses II. regieren und(Er4)

Ramses II. reigned forty-six years after this conclusion of peace, and(Er4)

, kam doch sogar dreizehn ____e nachher Chetasar zu seinem ägyptischen Freunde zum Besuch und ward doch seine Tochter(Er4)

and thirteen years later Chetasar visited his Egyptian ally, and his daughter became

Eje, der dann zur Königswürde aufsteign, aber nur vier ____e regiert,

Aye, who later became king but ruled for only four years,

Neunzig ____e sind für seine Regierung überliefert,

His reign is traditionally said to have lasted for 90 years,

Hundredfünfzig ____e später

One hundred and fifty years later,

; die ersten wirklichen und zugleich höchst erfolgreichen Grabungen begann zwei ____e später G. B. Belzoni, dem

The first real and truly successful excavations followed two years later, when G. Battista Belzoni(H90)

Zweihundert ____e später brach von Napata, der unter dem 19. Breitengrad belegenen Hauptstadt dieses Reiches, König Schabaka auf und eroberte im ____ 728 v. Chr. definitiv ganz Ägypten, dessen(Er4)

Two hundred years later, 728 BC, king Shabaka left his capital Napata, situated in the 19th degree of latitude, and completed the conquest of the whole of Egypt,...of which(Er4)

Gemeinsam widmeten wir uns einige ____e später dem Grab Amenophis' III. und(H90)

A few years later we began investigating the tomb of Amenophis III and(H90)

; es ist dasselbe Volk, das etwa hundert ____e später die politische Erbschaft Ägyptens in Vorderasien antreten sollte.(Er4)

; about a century later this same people succeeded to the political position in anterior Asia which Egypt had formerly occupied.(Er4)

Die große Erfolgsserie glückt genau ein ____ später, im Oktober 1817, als Belzoni in(H90)

A year later, in October 1817, Belzoni's success story continued as he(H90)

; es sind zwei Kapuzinermönch, deren Bericht vier ____e später von Thévenot veröffentlicht wird und(H90)

, two Capuchin friars whose report was published by Thévenot four years later.(H90)

Später wurde die etwa alle zwei ____e stattfindende Steuereinziehung zur Fixierung eines Zeitraumes zugrunde gelegt.

Later the collection of taxes, approximately every other year, served as a basis for chronological computation.

Das ____ teilte man in drei Jahreszeiten mit je vier Monaten zu je 30 Tagen ein, denen

The year was divided into three seasons of four months, each of 30 days, to which

'Ich setze dir das Diadem des Re' auf und gebe dir ____e von Festen, während alle Barbaren....(Er4)

"I place the diadem of Re' on your head, and give you years of festivals, whilst all the barbarians....(Er4)

Das wird nun freilich für die Zeit des Menes, der etwa 3200 ____e vor unserer Zeitrechnung regiert haben wird, schwerlich als richtig gelten können.(Er4)

Though this can scarcely have been true of the time of Menes (about 3200 BC), [yet this legend contains the

, die die großen Baudenkmäler eines dreitausend _____e währenden Schaffens gestellt waren

in which, the buildings erected in the course of three thousand years were situated

, doch war die Idealzahl offenbar 365, das heißt eine Figur für jeden Tag des ägyptischen ____es, wozu noch

[shawabtys]; the ideal number was, however, 365 (one figurine for each day of the Egyptian year), which(H90)

, in jener Nacht, wo man die ____e zählte und die Monate berechnete.'(Er7)

, in that night when the years were counted and the months reckoned,(Er7)

Es folgte eine Nubienreise bis zu den Tempeln von Abu Simbel, die Burckhardt wenige ____e zuvor entdeckt hatte,(H90)

After this, he went on to visit Nubia, including the temples at Abu Simbel, which Burckhardt had discovered a few years earlier,(H90)

Dorfbewohner waren einige ____e zuvor im steilen Felsen des Talkessels von Deir el-Bahri auf ein Grab gestoßen, das(H90)

A few years earlier, villagers had found a tomb in a steep wall of Deir el-Bahri that

 

$H --- prepositions + Jahr (e) das     year

Bei Ramses IV. erscheint erst mehr als ein ____ nach der Thronbesteigung eine königliche Kommission mit dem Bauleiter und Wesir Neferrenpet im "Feld", dem Tal der Könige, um...zu....(H90)

A full year elapsed after Ramesses IV assumed the crown for the royal commission under the vizier Neferrenpet to begin to....(H90)

', der goldene Horus: reich an ____en, groß an Siegen,(Er4)

", the golden Horus: full of years, great in victories,(Er4)

(D) auf 50 ____e

for 50 years

, da der Zwischenraum zwischen dem paläolithischen Sebilien und dem Neolithikum von Geographen allgemein als so lang angenommen wird--man schätzt auf 8000-9000 ____e--, daß

The interval between the Paleolithic Sebilian culture and the Neolithic Age is calculated by geologists and archaeologists to have been as much as 8,000 and 9,000 years, while

, daß die unerschöpfliche Fülle der Zeit den seligen Toten auf "Millionen ____e" hinaus, für die gesamte Dauer der Welt zur Verfügung stehtn, ihnen in....(H90)

that the blessed dead are guaranteed millions of years and more, in...for as long as the world endures.(H90)

Die älteste Inschrift eines Besuchers, im Grabe Ramses' VII. eingeritzt, stammt wahrscheinlich aus dem ____e 278 v. Chr.,(H90)

The oldest visitor's inscription --cut into the walls of the tomb of Ramesses VII-- takes us back to 278 BC, but

Der Stein von Rosette, in dessen Inschrift sich ein Dekret der Priester von Memphis für König Ptolemaios V. aus dem ____e 196 v. Chr. erhalten hat,

The Rosetta Stone contains a degree from the year 196 BC summarizing the benefactions conferred by Ptolemy V upon the priesthood.  It was written by the priests of Memphis and

Die schützende Geiergöttin Mut,... hält den Klauen einen Siegelring, das Zeichen für "zahllose ____e."

The vulture-goddess Mut,..., holds in her talons a signet-ring, the symbol of 'countless years.'

, und dem der Ägypter ein Grab oder zumindest eine Stele in der Nachbarschaft des Gottesbildes und seines Tempels errichten möchte, um Jahr für ____ an den "Mysterien" des Gottes teilzuhaben, an den Festspielen, die

, where the living erected tombs, chapels, or small stelae in the vicinity of Osiris's temples, in order to be present at the god's Mysteries, the yearly festival at which(H90)

und kann für etwa zwei ____e ganz Oberägypten in seine Gewalt bringen.(H90)

and ruled Upper Egypt for two years(H90)

, die Jahr für ____ zur Vergegenwärtigung seines gewaltsamen Todes und seines Wiederauflebens abgehalten werden.(H90)

?????

Die Furt des Wassers im vorigen Jahre ging fort, eine andere Stelle ist es in diesem ____e.(Er4)

The ford of the water of the past year has gone, Another passage this year has come.(Er4)

Amenophis, Shn des Hapu, der Weise, in jüngeren ____en.

Amenophis the wise, son of Hapu, in his youth.

Die Furt des Wassers im vorigen Jahre ging fort, eine andere Stelle ist es in diesem ____e.(Er4)

The ford of the water of the past year has gone, Another passage this year has come.(Er4)

im _____e 1799

in 1799

Die zwei erst im _____e 1954 entdeckten Schiffe

The two sun-ships discovered in 1954

; als Kambyses im ____e 525 es angreift, bricht es beim ersten Stosse zusammen.(Er4)

; Cambyses attacked it in the year 525 BC, and it collapsed at the first blow.(Er4)

, und in das ____ 1668 fällt der erste nachweisbare Besuch im Tal der Könnige durch europäische Reisende;

, and 1668 brings the first recorded visit to the Valley of the Kings by European travelers,(H90)

Freilich nicht lange, denn schon im ____e 654 gelang es dem Fürsten Psammetik, die...zu verjagen.(Er4)

Their power, however, did not last long, for in 654 BC prince Psammetichus succeeded in driving out the....

(G) Goethe ist im ____e 1832 gestorben.

Goethe died in the year 1832.

Hadrian, der im ____e 130 mit seinem Gefolge Oberägypten besuchte.(H90)

Hadrian, who came to Upper Egypt with his entourage in AD 130.(H90)

Noch Decius erscheint im ____e 250 n. Chr. in einer hieroglyphischen Inschrift als Pharao, zu einer Zeit, in der

Even in the year 250 AD, Decius is spoken of as Pharaoh in a hieroglyphic inscription, written at a time when

Der endgültige Sieg dieses ersten Mentuhotep über Herakleopolis fällt in das ____ 2040, so daß

The final victory of this first Montuhotep over Herakleopolis was achieved in 2040, so that

:  'Im ____e 3 unter der Majestät des Horus:  starker Stier, von der Göttin der Wahrheit geliebt,(Er4)

:  "In the 3rd year of His Majesty Horus:  the strong bull, beloved by the goddess of truth,(Er4)

Zweihundert Jahre später brach von Napata, der unter dem 19. Breitengrad belegenen Hauptstadt dieses Reiches, König Schabaka auf und eroberte im ____ 728 v. Chr. definitiv ganz Ägypten, dessen(Er4)

Two hundred years later, 728 BC, king Shabaka left his capital Napata, situated in the 19th degree of latitude, and completed the conquest of the whole of Egypt,...of which(Er4)

, bei der Teilung des Ptolemäus und seiner Familie, zuletzt im ____e 30 v. Chr. wird es römische Provinz.(Er4)

, and at the division of his empire fell to the share of Ptolemy and his family; finally, in the year 30 BC, the country became a Roman province.(Er4)

(G) Bismarcks Entlassung im ____e 1890 war ein Zeichen dafür, daß eine neue Zeit angebrochen war.

(G) Bismarck's dismissal in 1890 was a sign of a new age dawning.

(G) Bismarcks Entlassung im ____e 1890 war ein Zeichen dafür, daß eine neue Zeit angebrochen war.

(G) Bismarck's dismissal in 1890 indicated that a new age had begun.

(G) Im ____e 1066 wurde England von den Normannen erobert.

(G) In 1066 England was conquered by the Normans.

Ramses III. griff sie in seinem fünften und in seinem elften ____e an und bezwang sie.(Er4)

Ramses III. attacked them in the fifth and eleventh years of his reign, and subdued them.(Er4)

; in seinem ersten ____e bekriegte er die Beduinen zwischen Ägypten und Kanaan und bahnte sich so(Er4)

; in the first year of his reign he fought against the Bedouins dwelling between Egypt and Canaan, and thus opened up

Transport eines für einen Tempelbau in Memphis bestimmten Blockes im 22. ____e des A'hmose (Dyn. 18).

Transport of a Block Destined for the Building of a Temple at Memphis, in the 22nd Year of A'hmose.(Er4)

Dann vermochte ein Dynast syrischer Abkunft, 'Ersu, 'in ____en des Mangels' die anderen Dynasten zu  unterwerfen und(Er4)

'Ersu, a prince of Syrian descent, succeeded, "in the years of famine," in subjecting the other rulers, and(Er4)

, wie aus Sall. 1 hervorgeht, im 10. ____e des Merenptah.(Er4FN)

, as Sall. I. informs us, in the tenth year of Merenptah.(Er4FN)

; in Palästina aber trat ihnen Ramses III. in seinem achten ____e entgegen und schlug sie zu Wasser und zu Lande.

, but in Palestine they were met by Ramses in the 8th year of his reign, and vanquished both by land and by sea.(E)

"Der ägyptische Bauer," sagt er, "ist namentlich in den jüngeren ____en erstaunlich gelehrig, klug und rührig.

He says, "In his youth the Egyptian peasant is wonderfully docile, sensible, and active;(Er4)

'; im zehnten ____e geschahen alle Arbeiten durch deine Hand, die den Grundriß angab.(Er4)

"; in thy tenth year thou didst suggest the plan of all the works, and all affairs passed through thy hands.(Er4)

Die Furt des Wassers im vorigen ____e ging fort, eine andere Stelle ist es in diesem Jahre.(Er4)

The ford of the water of the past year has gone, Another passage this year has come.(Er4)

In seinen späteren ____e hatten er übrigens an einer anderen Stelle seiner Grenzen zu kämpfen;(Er4)

Later in his reign he had to fight for the western frontier of Egypt against the Libyans,(Er4)

, was er mir in vielen _____en im Gespräche gegeben hat

that he has imparted to the in the course of conversation over the course of many years

Dann aber in seinem neunundfünfzigsten ____e machte ihn der Gott "wegen seiner..." zum ersten Priester(Er7)

He was thus in his fifty-nine year when the god made him, 'on account of his...,' the high priest(Er7)

Im fünften ____e Merenptahs, des 14ten Sohnes und Nachfolgers Ramses' II., waren Scharen in ... eingebrochen.

In the fifth year of Merenptah, his 14th son, who succeeded him, tribes broke into....(Er4)

Das Ende war, daß er im 21. ____e mit Chetasar,..., nicht nur Frieden, sondern auch ein Bündnis abschloss.

At last, in the twenty-first year of his reign, he concluded not merely a peace, but a treaty with Chetasar,....(Er4)

; denn alles, was er bisher gelesen hat, heisst zu Deutsch nichts anderes als "im dritten ____e Ramses' II."(Er4)

, for we should express all that he has read by the words "In the 3rd year of Ramses II."(Er4)

Hier kam es im fünften ____e Ramses' II. zur Schlacht, die zuerst für die Ägypter unglücklich verlief, bis(Er4)

In the fifth year of Ramses II. there was a great battle, which, although at first unlucky for the Egyptians,(Er4)

Im zweiundzwanzigsten ____e seiner nominellen Regierung, d.h. wohl im ersten Jahre seiner wirklichen Herrschaft, zog er nach Syrien.(Er4)

In the twenty-second year of his nominal regency, that is in the first year of his actual government, he marched into Syria.(Er4)

Im zweiundzwanzigsten Jahre seiner nominellen Regierung, d.h. wohl im ersten ____e seiner wirklichen Herrschaft, zog er nach Syrien.(Er4)

In the twenty-second year of his nominal regency, that is in the first year of his actual government, he marched into Syria.(Er4)

Die Kunstweise jedoch geht in den ____en Tutanchamons und Haremhabs ... ein;

The artistic style, however, achieved during the reigns of Tutankhamun and Haremhab....

Die Pyramide des Cheops, in den ____en um 2550 bis 2530 v. Chr. unter der Leitung Hemiuns errichtet und

The pyramid tomb, built between 2550 and 2530 BC at Giza, under the direction of Hemiun(H90)

Und wer weiter in dem Kreise, der ihn in den foglenden ____en umgibt, die Königin Mutter Tii weiderfindet,

Also when we observe among the circle surrounding the king in later years, the Queen Mother Tyi,(Er7)

Nach dem Scheitern der Expedition und dem Wandel der Verhältnisse sind es in den folgenden ____en vor allem reisefreudige Briten, denen(H90)

After the defeat of the expedition, with its implications, it was left to the British to take up the joys of travel and

Das Buch bildete den Anfang einer dichten Folge von Texteditionen, die er in den folgenden ____en vorlegte.

The book served as the beginning of a rich series of texts he published in the following years.(H90)

regnet man nach den Regierungsjahren der Könige und beginnt bei jedem Regierungsantritt wieder mit dem ____ I. zu zählen.

chronology was based upon the year of the king's reign, each reign commencing with the Year I.

; Ramses II. (wird mit seiner Geburt Stellvertreter und mit 10 ____en oberster Mund des Heeres):(Er4FN)

; Ramses II. (deputy at his birth, and at the age of ten years chief mouth to his father);(Er4FN)

Er stirbt bereits mit etwa 18 ____en und wird von dem Priester Eje, der..., in dem Grabe beigesetzt, das

On his death at the age of about eighteen, he was buried by the priest Ay, who..., in the tomb which

, wie wenn jemand sich sehnt, sein Haus wiederzusehen nach langen ____en der Gefangenschaft."

As when a man longs to see his house again, After he has spent many years in captivity.'

; es musste ein feierlicher Tag sein, dessen Wiederkehr man alljährlich feierte und den man mit besonderem Pompe nach dreissig ____en der Herrschaft beging.(Er4)

; it was kept as a yearly festival, and celebrated with special splendor on the thirtieth anniversary.(Er4)

Jeweils nach 1460 ____en fällt der Beginn der Nilüberschwemmung auf den Neujahrstag.

After every 1460 years the commencement of the Nile inundation period coincides with New Year's Day.

Die Freude mußte daher um so größer sein, wenn nach vielen ____en sich ein solcher Phönix wieder einfand,

Great must have been the joy after many years when another Phoenix once more found its way(Er7)

(G) Seit dem ____e 1840 begann man diesen Vorgang genauer zu studieren.

(G) From 1840 on scholars began to study this process more closely.

Mag es nun auch ein materielles Glück für das Land gewesen sein, daß die Wirren, denen es seit ____en ausgesetzt war, damit ein Ende hatten--(Er4)

; for though it was a good thing for the country that the state of disorder should cease,(Er4)

; dieser war als junger Zeichner nach Ägypten gekommen und damals seit einigen ____en lokaler Inspektor der Altertümerverwaltung.(H90)

, who had come to Egypt as a draftsman and served as a local inspector for the Antiquities Service.(H90)

(G) Ich gehe seit einem ____e zu diesem Zahnarzt.

I have been going to this dentist for a year.

Da die Namen des bestatteten nur wenig über zwanzig ____e alten Mannes gänzlich getilgt sind,

As the names of the little more than twenty-year-old buried man have been completely obliterated,

, und dem der Ägypter ein Grab oder zumindest eine Stele in der Nachbarschaft des Gottesbildes und seines Tempels errichten möchte, um ____ für Jahr an den "Mysterien" des Gottes teilzuhaben, an den Festspielen, die

, where the living erected tombs, chapels, or small stelae in the vicinity of Osiris's temples, in order to be present at the god's Mysteries, the yearly festival at which(H90)

Gott, der ihm diese fromme That belohnen werde durch ein Leben von Millionen von ____en.(Er4)

god, who rewarded him for this pious act by granting him a life of millions of years.(Er4)

Die Geschichte des ägyptischen Königsgrabes umspannt einen Zeitraum von rund dreitausend ____en,(H90)

The history of the Egyptian royal tomb spans more than 3,000 years,(H90)

An. 4. 5. 6ff.  Die Handschrift ist vom ____e 1.(Er4FN)

An. 4, 5, 6ff.  The writing belongs to the first year.

--Stele eines Amenemhe't, Sohnes des 'Entef, Sohnes des Kemse, von 12. ____e Amenemhe'ts II. (L.A.).--

Stele of an Amenemhe't, son of 'Entef, son of Kemse, of the 12th year of Amenemhe't II. (L.A.);(Er4FN)

"seine Väter lobt, weil sie ihm Stärke und Sieg und ein langes Leben von Millionen von ____en gegeben haben.'

"give praise to his fathers, because they give him strength and victory, and a long life of millions of years."(Er)

und die Periode von 1460 ____e, in denen..., eine Sothisperiode.(Er4FN)

, and the periods of 1460 years, which..., was called a Sothic period.(Er4FN)

und die Periode von 1460 ____en, in denen es sich mit dem Wandeljahr ausgleicht, eine Sothisperiode.(Er4)

, and the periods of 1460 years, which it took to coincide with the variable year, was called a Sothic period.

In den Tausend von ____en, in denen sie wie ein stummer Wächter die Grabstätten der großen Pharaonen bewachte, sind viele Sandstürme über sie hinweggeweht und haben ihr Antlitz verwittert.

In the course of thousands of years, during which it stood here, guarding the burial-places of the great pharaohs, it has been buffeted by innumerable sandstorms, and its face shows signs of weathering.

Osiris soll auch in der Unterwelt immer wieder den Sonnengott schauen und nach "Millionen von ____en" mit ihm zusammen allein bestehen bleiben, wenn(H90)

Osiris in any case regularly sees the sun god and continues to exist with him millions of years after [the rest

und sie vergelten ihrem lieben Sohne diese fromme Gesinnung durch ein 'Leben von Millionen von ____en' und

, and they rewarded their beloved son for his pious devotion with 'life for millions of years',(Er7)

durch ein 'Leben von Millionen von ____en' und durch Sieg über seine Feinde und durch ewigen Nachruhm.

with 'life for millions of years,' with victory over his enemies and everlasting fame.(Er7)

Stele des 'Enher-necht vom 7. ____e Usertesen II. und oft ähnlich.(Er4FN)

Stele of 'Enher-necht of the seventh year of Usertsen II., and many similar examples.(Er4FN)

Stele des Kabinetsvorsteher 'Entef vom 39. ____ Usertesen's I. (L.A.).(Er4FN)

Stele of 'Entef, the chief of the cabinet, of the 39th year of Usertsen I: (L.A).(Er4FN)

Die Ufer waren vom Urwald bedeckt, der Strom verlegte sein bett von ____ zu Jahr, tote Arme zurücklassend,

The banks were covered by primeval forests, the river changed its bed from time to time, leaving behind stagnant branches;(Er4)

(G) vor zehn ____en

ten years ago

(G) Vor dem ____ 2000 werden wir über das Atom als neue Quelle der Energie viel gelernt haben.

(G) Before the year 2000 we will have learned much about the atom as a new source of energy.

--in einem anderen Lichte als dem, in dem sie vor hundert, vor fünfzig _____en den großen Bahnbrechern unter den Ägyptologen erschien?

in another light than that in which it appeared to the pioneer Egyptologists fifty or a hundred years ago?

Der heutige Fellah gleicht noch seinem bäurischen Vorfahren von vor viertausend ____en, nur spricht er heut arabisch und ist ein Moslim geworden.(Er4)

The modern fellah resembles his forefather of four thousand years ago, except that he speaks Arabic, and has become a Mohammedan.(Er4)

Da gibt es Weine verschiedener Jahrgänge und bevorzugte Lagen aus dem Delta, wie "____ 5, Wein der atondomäne vom westlichen Nilarm.  Überwinzer Ani";(H90)

There are wines of various dates and vintage, such as "Year 5, wine of the domains of Atom on the western branch of the Nile.  Chief vintner Any."(H90)

Bekenchôns war z.B. von seinem fünften bis zum fünfzehnten ____ einem der Ställe des Königs überwiesen.

Bekenchôns, for instance, was from his fifth to his fifteenth year assigned to one of the royal stables.(Er4FN)

Die Ufer waren vom Urwald bedeckt, der Strom verlegte sein bett von Jahr zu ____, tote Arme zurücklassend,

The banks were covered by primeval forests, the river changed its bed from time to time, leaving behind stagnant branches;(Er4)

Trotzdem..., erheilt er doch bis zu seinem fünfzehnten ____e wie andere vornehme Knaben eine militärische Erziehung als "Stalloberster" des Königs.(Er7)

Although..., up to his fifteenth year he received, in common with other youths of rank, a military training as 'overseer of the stables' to the king.(Er7)