$H Land (Länder or poetic -e) das     land, country; farmland

(134) Das Heilige ____

the Holy Land

(227) das Heilige ____

the Holy Land

(209) das heilige ____

the Holy Places

Herr des heiligen ____es

lord of the hallowed land

(227) das Gelobte, das Verheissene ____

the Promised Land

der beiden Länder

of both countries; of the Two Lands

der Namen fremder Länder

the names of foreign countries

oder an das Krokodil, das..., als gehöre es eigentlich in das Reich des ____es.(Er7)

or to the crocodile that...as though its true home were the land;(Er4)

Wo..., da lag im Altertum einer der fruchtbarsten Teile des ____es.(Er4)

, but in old times part of this district was one of the most productive in the country.(Er4)

, der frühere Mentuhôtep "Re, der Herr der beiden Länder".(Er4)

; and Mentuhotep is called "Re, the lord of the two countries."(Er4)

; am Thron selber noch das Zeichen für die "Vereinigung der Beiden Länder".

The symbol of the unification of the two lands is placed on the throne.(H90)

, einen "Messergau" und der südlichste Teil Oberägyptens heißt einfach "das vordere ____".(Er4)

, one of the "knife," whilst the most southern portion was called simply the "land in front."(Er4)

'So leitest du jedes ____.  Ruhst du dich aus in deinem Palaste, so vernimmst du die Worte aller Länder, denn

"When you are resting in your palace, You hear the words of all countries; For(Er4)

, es ist zugleich auch das Centrum der ganzen Verwaltung, gleichsam das Herz des _____es.(Er4)

, but also the seat of government, the heart of the country.(Er4)

Wirkung des Landes auf das Volk.  Die beiden Hälfen des ____es.(Er4)

Character of the Country--its influence on the Nation.  The Twofold Division of the Country.(Er4)

"Wache sorgsam über alles, was darin geschieht, denn auf ihr beruht die Ordnung des ganzen ____es.

'Watch carefully over everything that happens there, for on it depends the order of the whole country.

Die bisher unbedeutende Provinzstadt wird als Heimat der neuen Dynastie zur Hauptstadt des ____es.

This hitherto insignificant provincial town became the house of the new dynasty and consequently the capital.

, obwohl die Museen der Kulturwelt und Privatsammlungen in aller Herrn Länder ... haben

while in every civilized country the museums and private collections have....

--die um das Schriftzeichen "vereinigen" geschlungenen Wappenpflanzen der beiden Länder--

--the plant emblems of the two countries entwined about the hieroglyph for 'unite.'

In den Darstellungen spiegelt sich das Geschehen der Vereinigung der "beiden Länder" -- Unter- und Oberägypten.

The two scenes relate to events connected with the unification of the 'Two Lands' -- Lower and Upper Egypt.

, daß das Delta zur Zeit des aR noch bedeutend in der Kultur zurück war hinter dem leichter urbar zu machenden südlichen Teile des ____es.(Er4)

, that in the time of the OE the Delta was far behind the southern part of the country in civilization.(Er4)

Die Thronsitze stehen auf einer Fußmatte und tragen an der Seite das Symbol für die "Vereinigung der Beiden Länder".(H90)

Both thrones carry the symbol of the "unification of the two lands" on the side.

"Die Fremdländer Syrien und Äthiopien und das ____ Ägypten -- einen jeden setztest du an seine Stelle und(Er7)

'The foreign lands of Syria and Ethiopia and the land of Egypt, each one you have Set in his place, and(Er7)

: 'viele Jahre hindurch hatte das ____ Ägypten Fürsten in Herrschften, die einander töteten in Stolz' und(Er4)

, there ensued "many years in which the country of Egypt was governed by princes who killed each other in pride, and

'und er ist das grosse Oberhaupt der Länder Ägyptens und gibt Befehle dem ganzen Lande, allen zusammen.'

"; he becomes the great captain of the country of Egypt, and gives orders to the whole country."(Er4)

Dann 'ernennt er ihn zum Thronfolger auf dem Throne und er ist das große Oberhaupt der Länder Ägyptens und gibt Befehle dem ganzen Lande, allen zusammen.'

We read that he "appoints him his heir on the throne; he becomes the great captain of the country of Egypt, and gives orders to the whole country."(Er4)

Ihren Sitz hat sie in jenen Tempelpalästen, denen keine Zeit und kein ____ ähnliches an die Seite zu stellen hat, in denen(Er7)

Its god were enthroned in those palatial temples which have no rivals in any other country or at any other period; temples that

'und er ist das große Oberhaupt der Länder Ägyptens und gibt Befehle dem ganzen ____e, allen zusammen.'

"; he becomes the great captain of the country of Egypt, and gives orders to the whole country."(Er4)

Somit ermangelt das ____ aller Quellen und Brunnen, es ist allein auf das Wasser angewiesen, das ihm sein Strom aus dem fernen Süden her zuführt.(Er4)

There are also no springs nor brooks, so that for water the country depends entirely on the great river from the far south.(Er4)

Wir können sie mit gutem Gewissen als die angestammten Besitzer ihres ____es, als Kinder ihres Bodens betrachten, auch wenn es

We may conscientiously believe them to be natives of their own country, children of their own soil, even if it(Er4)

, weil sie ihn sehen als Beherrscher..., gleich dem Horus, der die beiden Länder an Stelle des Osiris beherrschte.

because they acknowledge him ruler..., like Horus, who governs the two countries in the room of Osiris.(Er4)

'Es krönen ihn sein Vater Amon der Herr der Götter, Re, Atum und Ptah Schöngesicht als den Herren beider Länder an Stelle seines Erzeugers;(Er4)

"His father Amon, the lord of the gods, Re, Atum, and Ptah beautiful of face, the lords of the two countries, crown him in the place of his forefathers;(Er4)

Die Könige legen ihre Grabanlagen fern im Norden des ____es an, und die Gräber im Tal der Könige, wie(H90)

The kings built their tomb complexes in the north, far from Thebes, and the tombs in the Valley of the kings, like

, das sich durch seine Lage an der Nahtstelle zwischen Ober- und Unterägypten als natürlicher Mittelpunkt und als "Waage der Beiden Länder" anbot.(H90)

, "the balance of the two lands," where Upper and Lower Egypt meet.(H90)

, wie das schon die gleiche Zahl bei einem doch um ein Viertel größeren ____e andeutet.(Er4)

, as is proved by there being the same number for a country a quarter as large again.(Er4)

Er ist es so sehr, daß er, dem nominell doch das ganze ____ angehört, wenigstens daneben einen ... hat,(Er4)

; so that although nominally the whole country belonged to him, yet, at any rate, he had his...,(Er4)

die _____ Art

land art

Wirkung des ____es auf das Volk.  Die beiden Hälfen des Landes.(Er4)

Character of the Country--its influence on the Nation.  The Twofold Division of the Country.(Er4)

Die Trennung drückt sich sprachlich auch in der Bezeichnung die "beiden Länder" aus.

The distinction is also reflected in the use of the term 'the Two Lands.'

Bei der Wichtigkeit, die..., sollte man erwarten, daß wir ihm unter den Hauptgöttern des ____es begegneten.

From the great importance...we should expect to find this river among the principal gods of the country.(Er7)

, bis es schließlich dahin gekommen ist, daß die wuchernden Pflanzen, die einst das ____ beherrschten, und die Tiere, die es einst bewohnten, ganz ausgerottet sind.(Er4)

, until at last the wild plants and the animals which possessed the country have been completely exterminated.

Sie waren in den mythischen Zeiten einst Eigentum verschiedener Götter gewesen, Set hatte das untere, Horus das obere ____ bei einer Teilung erhalten.(H90)

In mythical ages the land was given to different gods as a possession; the Delta to Set, Upper Egypt to Horus.

, bis endlich Usertesen III. im Herzen des ____es bei Semneh seine Grenzfestung errichten konnte.(Er4)

, until at last Usertsen III. erected a great frontier fortress at Semneh.(Er4)

Aus dem umherziehenden Nomaden,..., waren Bauern geworden, die das ____ bestellten.

The nomadic (hunters?)...became peasants who cultivated the land.

, endlich aber drangen die Assyrer in einem Feldzuge in Ägypten ein und nahmen das ____ bis Theben in Besitz;(Er4)

, but at last the Assyrians marched into Egypt and conquered the country as far as Thebes, and

Die Fruchtbarkeit des ____es bot die Voraussetzung für die Entstehung einer menschlichen Lebensgemeinschaft.

The fertility of the soil made possible the development of settled communities.

Bild des Nils, der Wasserkrüge und Blumen als seine Gaben dem ____e bringt.(Er4)

Representation of the Nile, Bringing Vases of Water and Flowers as his Gifts to the Country.(Er4)

Daß man sich diese Paradiese nach der Art des eigenen ____es dachte, versteht sich von selbst.(Er7)

That the Egyptian should consider these paradises to resemble his own land, needs no explanation.(Er7)

'Es gibt ja kein ____, das du nicht durchschritten hast, und was du nicht gesehen hast, geht doch in deine Ohren  ein.(Er4)"

There is no country through which thou hast not journeyed, and what thou hast not seen thou hast heard.(Er4)

'Er war wie der Gott Set, wenn er wütend ist.  Er ordnete das ganze ____, das in Aufruhr gewesen war.(Er4)

"He was as the god Set, when he is angry.  He organized the whole country, which had been in confusion.(Er4)

; das ____, das sie uns schildern, ist ja nicht Ägypten, sondern das Feenreich.(Er4)

; the country which they describe is not Egypt but fairyland.(Er4)

; das ____, das von der Sommerhitze bedrückt war, lebt neu auf und man begreift es wohl, daß(Er4)

; the country revives from the oppression of the summer heat, and we easily understand why(Er4)

, der Leben spendet, der vom Amon, dem Herren des Tempels "Throne beider Länder", dem thebanischen geliebt wird',(Er4)

", giver of life, the beloved of the Theban Amon, the lord of the temple, the throne of the two countries,(Er4)

, aber das königliche Schiff führt unter Dhutmose III. noch denselben Namen Stern der beiden Länder, den(Er4)

, yet we see that under Thothmes III. the royal bark bears the same name, "Star of the two countries," as(Er4)

, die für jede Landschaft dieses ____es den stereotypen Horizont bilden und zuweilen eine Höhe von ... erreichen.

, which sometimes reach a height of...; they form the stereotyped horizon of all landscape view in this country.

'Ruhst du dich aus in deinem Palaste, so vernimmst du die Worte aller Länder, denn du hast Millionen von

"When you are resting in your palace, You hear the words of all countries; For indeed you have millions of(Er4)

Dies Heer ging glücklich und zerhackte das ____ der Beduinen.(Er4)

"This army fared happily and cut to pieces the country of the Bedouins.(Er4)

Dies Heer ging glücklich und zerstörte das ____ der Beduinen.(Er4)

"This army fared happily and destroyed the country of the Bedouins.(Er4)

Und dieser naive Glaube der griechischen Welt, der in Ägypten das ____ der geheimen Weisheit sah, hat(Er4)

This simple faith of the Greek world in the unknown wisdom of the Egyptians has(Er4)

Auch im schönen Westen, wo man das ____ der Toten annimmt,

Even in the 'Goodly West', where the land of the dead is thought to be situated,

"Alle fernen Länder, deren Lebensunterhalt schufst du und setztest einen Nil an den Himmel, daß(Er7)

'All distant lands whose maintenance you do provide, and did set a Nile in the heavens, that(Er7)

Ägypten ist ein ____ des Ackerbaues, das bei aller Fruchtbarkeit doch schwere Arbeit erfordert und(Er7)

Egypt is an agricultural country, that notwithstanding its productiveness demands hard work, and(Er7)

Ägypten ist anscheinend ein ____, dessen Klima dem Menschen das Leben so leicht macht wie möglich, wo(Er4)

The climate of Egypt would seem to make life easy to mankind,(Er4)

scheint aber die jetzige Arabisierung des ____es doch einen größeren Einfluß gehabt zu haben als(Er7)

the modern Arabs appear to have imposed their influence far more successfully than(Er7)

...und das ____ dreht sich wie eine Töpferscheibe.

...but the land turns round as does a potter's wheel.

Welcher König diese beiden Länder durch Personalunion vereinigte (eine völlige Verschmelzung zu einem Lande war es nicht), wissen wir nicht;

We know not under which king these two countries were united (they were not really merged into one country),

'Er ließ ihn Ägypten und das rote ____ durchziehen als den Vertreter des Har-achte.(Er7)

'He caused him to pass through Egypt and the red land as the representative of Har-akhte.(Er7)

, sie verehrten manche Götter unter ... Name und hatte andere, die einer Hälfte des ____es eigentümlich waren.

; and though they honored several identical gods under ... names, others were peculiar to one half of the kingdom.

:  'die Götter setzten ihren Sohn, der aus ihren Gliedern hervorging, zum Fürsten des ____es ein auf ihren großen Thron.(Er4)

:  "the gods placed their son, born of the gods, on their great throne as prince of the whole country.(Er4)

Heute, wo..., ist ein bedeutend höheres Steigen erforderlich, wenn das ____ eine volle Ernte geniessen soll.(Er4)

At the present day, on account of..., a yet higher inundation is needed to ensure a good harvest to the country.

Natürlich nur soweit es einem Touristen möglich ist, der ein fremdes ____ einige Monate bereist, ohne seiner Sprache mächtig zu sein.(Er4)

; but what he himself observed gives us as trustworthy an account as is possible to obtain from a tourist who, ignorant of the language, travels for a few months in a foreign country.

Auch in anderer Hinsicht ist der Nil die Lebensader des ____es, er allein liefert ihm Wasser.(Er4)

In another respect also the Nile is the life-blood of Egypt; it provides water for the country,(Er4)

Auch als dann später einmal die dürftigen Beduinen der arabischen Halbinsel das ____ eroberten,(Er7)

When, at some alter period, the needy Bedouins of the Arabian peninsula seized the country--an event which has been repeated in less remote times--(Er7)

, daß das mittlere Reich den späteren Ägyptern als die klassische Epoche ihres ____es erschienen ist.(Er4)

, that it is easy to understand how the later Egyptians looked back to it as to a national classical epoch.(Er4)

Das Volk, welches das alte Ägypten bewohnte, lebt noch heute in den modernen Bewohnern des ____es fort.

The people who inhabited ancient Egypt still survive in their descendants the modern Egyptians.(Er4)

Als Ahmose zur Regierung kam, war bereits das ganze ____ frei und nur die Umgegend von Hatu'ar noch in den Händen der Hyksos.(Er4)

When Ahmose came to the throne, nearly the whole of the country was free, and the country about Hatu'ar alone remained in the hands of the Hyksos.(Er4)

und nur die Garnisonen der Barbaren in den grossen Städten werden daran erinnert haben, daß das ____ Fremden gehörte.(Er4)

, and the barbarian garrisons alone remained to show that the country was in the hands of foreigners.(Er4)

, wird das ____ für drei Monate überschwemmt,

the land is inundated for three months,

; es war aber wohl ein oberägyptischer Herrscher, denn der Titel der Könige von Oberägypten wird später schlechtweg vom Könige des ganzen ____es gebraucht.

, probably it was under one of the rulers of Upper Egypt, whose titles were used alone by the later kings of the whole country.(Er4)

In unteren Oberägypten, vor allem bei, Mer, Asiut und an der Südgrenze des ____es gegenüber Assuan

In the middle of Upper Egypt, and especially at Mer, Asyut and on the southern frontier near Aswan,

', und "Sonne der Herrscher" als Gouverneur, der Ägypten freundlich ist, und "Liebling des Atum" als Fürst, zu dessen Wohnung das ____ geht.'(Er4)

The 'Sun of the ruler' is governor, he is gracious to Egypt, And 'Favorite of Atum' is prince, to whose dwelling all people go."(Er4)

Gewiß war die Regierung Ramses' III. eine glänzende, das ____ genoß endlich einmal wieder des Friedens und

The reign of this king was certainly a most brilliant one, the country was at last at peace, and(Er4)

, konnten in Oberägypten die Fürsten von Koptos und Abydos die Herrschaft über Teile des ____es gewinnen.

, the princes of Coptos and Abydos succeeded in gaining control over parts of Upper Egypt.

'; sie freuen sich, weil sie ihn sehen als Beherrscher der beiden Länder, gleich dem Horus, der(Er4)

"; the people are glad because they acknowledge him ruler of the two countries, like Horus, who(Er4)

(Esp36) ____ gut

estate, landed property

, wo sich die Expedition im Grab Ramses' IV. als dem besten "Hotel" des ____es häuslich einrichtete.(H90)

, [sharing] the tomb of Ramses IV--the best "hotel" in the country--[with his companions.](H90)

LDIII, 187d 24; vergl. auch ib. c 2 und d 27, wo sie "Vorsteher der Länder" heissen.(Er4FN)

L.D., iii. 187d, 24; cp. also ib. c. 2, and d. 27; where they are called "superintendents of the countries."

, zum Protagonisten der Reichseinigung, "Der die beiden Länder im Sieg erobert hat",

, the protagonist of the unification of the two kingdoms 'who had vigorously conquered the two lands.'

und auch die inneren Bürgerkriege mussten bei der eigentümlich langgestreckten Gestalt des ____es immer sehr untergeordneter Art bleiben.

, and the internal struggles were always of a subordinate character, owing to the curious long form of the country.(Er4)

Es gibt kein ____, in dem das Schaffen des Menschen so sehr auf die Sorge um das...gerichtet ist, wie Ägypten.

In Egypt, as in no other country, men's deeds were governed by concern for the....

Noch in anderer Weise wirkte die eigentümliche Beschaffenheit des ____es in der Religion, es zersplitterte sie.

The peculiar character of the country influenced its religion in another way: it divided it.(Er7)

Auf den Seitenflächen ist das Schriftzeichen für die "Vereinigung der beiden Länder" in erhabenem Relief angebracht.

On the sides is the hieroglyph denoting the 'union of the Two Lands,' carved in high relief.

Die Residenz lag schon seit der Amarnazeit definitiv im Norden des ____es, in Memphis oder im Delta;(H90)

Since the Amarna Period, the residence of the pharaohs had been in the north, in Memphis or the Delta,(H90)

, er übermachte ihm die Leitung der Länder zum Glücke, und gab dieses ____ in seine Hand;(Er7)

', he made over to him the guidance of the lands to prosperity, and gave this land into his hand;(Er7)

Das "rote _____" ist die Fremde im Gegensatz zu "dem schwarzen," d.h. Ägypten.(Er4FN)

The "red country" is any foreign country in contradistinction to the "black," i.e. Egypt.(Er4FN)

Die Natur des merkwürdigen ____es ist eben stärker als jede menschliche Macht.(Er7)

For the nature of that marvelous country is stronger than any human power.(Er7)

, und Oberägypten, der wichtigste Teil des ____es, ist ein einziges, schmales Flußtal, in dem(Er7)

; while Upper Egypt, the most important part of the country, is a uniform narrow river valley where(Er7)

An der politischen Einigung des ____es ist eine Reihe von Königen beteiligt, die(H90)

A number of early kings contributed to the political unification of the country.  These kings(H90)

'; jauchzend ergreift er die Würde seines Vaters; das ____ ist ruhig, freudig, voll Frieden;(Er4)

"; joyfully he succeeds to the dignity of his father; the country rejoices and is at peace and rest;(Er4)

Das ____ ist seiner Müdigkeit überlassen, wie wenn man Flachs ausgerissen hat.

The land is left over to its weariness, as when one has pulled up the flax.

Das ____ ist von seinen Bewohnern urbar gemacht, jeder Fuß breit Äckers ist den Sümpfen abgekämpft worden,

The land has been cleared by the inhabitants, each foot has been won with difficulty from the swamp,(Er4)

, denn dem Ägypter, dessen ____ ja fast nur den Verkehr zu Wasser kennt,

, for the Egyptians, whose traffic owing to the nature of the country, was almost entirely  conducted by water,

und als der erste König der zwölften Dynastie, Amenemhet I., das ____ kämpfend durchzog, "damit(Er4)

, and when the first king of the 12th dynasty, Amenemhet I., marched through the country "to(Er4)

'--sein Geist ist mächtig in Nubien und der Schrecken vor ihm erreicht das ____ Kary, sein Name(Er4)

"--his spirit is mighty in Nubia and the fear of him reaches to the land of Kary, his name(Er4)

, die uns die Verhältnisse des ____es kennen lehren.(Er4)

(Er4) ?????

Auch der Name, den das Delta in jener Zeit führt: "das nördliche ____", kennzeichnet es gleichsam als ein Anhängsel and das eigentliche Ägypten, das(Er4)

The name also by which the Delta is known, "the northern country," stamps it as an annexation to Egypt proper, which

Die Ägypter des nR sahen in ihm eine graue Vorzeit, die weit vor der klassischen Periode ihres ____es lag, und wo

Under the NE men looked back to it as to the dim past, a time long before the classical age, and if(Er4)

Speziell unsere europäischen Länder lernen wir erst in ganz später Zeit kennen;

, while of European countries nothing is known till much later,(Er4)

Er erleuchtet Aegypten mehr als die Sonne, er lässt grünen das ____ mehr als ein hoher Nil.'(Er4)

He enlightens Egypt more than the sun, He causes the country to flourish more than a high Nile,(Er4)

, der sein ____ mit europäischer Hilfe modernisieren wollte.(H90)

, who aspired to modernize his country with European aid.(H90)

'Neige mir den Antlitz, du aufgehende Sonne, die die beiden Länder mit Schönheit erhellt.(Er4)

"Incline your ear towards me, you rising Sun, You who dost enlighten the two lands with beauty;(Er4)

, so kann doch seine Teilnahme an dem Kultus der Tempel des ____es nie mehr als eine ... gewesen sein.(Er7)

, yet that he should have taken part in the ceremonies of the temples of his dominions can only have been a....

,...der Dualität der beiden Länder Ober- und Unterägypten entspricht, die

...represent the duality of the 'Two Lands,' Upper and Lower Egypt, in a manner similar to that

Der König Ägyptens konnte sich zwar den "Herren der beiden Länder" oder den "Vereiniger der beiden Länder" und später sogar den "Herrscher Ägyptens" nennen, aber

The king of Egypt might call himself "lord of both countries," or the "uniter of the two countries," or as in later times the "Ruler of Egypt," yet(Er4)

Ein ____ ohne Rückkehr, das jeder in sich trägt, nun sichtbar vor Augen gestellt: das Jenseits.(H90)

A land of no return, borne within each of us, is now visible before us, the Beyond(H90)

Daß Hor Aha das ganze ____ regiert hat, geht aus Schrifttäfelchen hervor, auf denen

Hor Aha must have held sway over the whole country, as is clear from the fact that small writing tablets occur

--was ist bei...natürlicher, als daß man im Könige den gebornen Fürbitter seines ____es sah?(Er4)

With...what is more natural than that the people should consider the king to be the mediator for his country?

, der eine ausführliche Schilderung der Landschaft und Geschichte des ____es schrieb,

, who wrote a detailed account of the country and its past,

und kam darum nur Haremhab, der damalige Regent des ____es, sein.(H90)

and can be only Haremheb, the regent of the land.(H90)

; der einzelne, ranghöchste Beamte hinter ihnen kann nur Haremhab als Regent des ____es sein, doch(H90)

The lone highest-ranking official at the end can be only Haremheb, regent of the land, even though(H90)

Wie der Pharao so seine besonderen Güter hat, obgleich in der Theorie alles ____ sein Eigentum ist, so hat er(E

As the Pharaoh had his own property although in theory all the country belonged to him, so he had(Er4)

Volk, das auf den Äckern des oberen ____es seine Gerste baute und das(Er7)

people, who grew their corn in the cultivated land of the upper country, and(Er7)

Einmal die Denkmäler des ____es selbst: die Tempel und(Er4)

I. The monuments of the country; the temples and

Zwar das wenig fruchtbare enge Flußtal dieses ____es selbst war kein verlockendes Objekt, aber desto mehr waren dies die Goldminen seiner Wüste.(Er4)

It was not the narrow arable valley of this country which attracted them, but the gold mines in the desert.(Er4)

und so entscheidend war der Sieg, daß das ganze ____ sich dem Könige unterwarf.(Er4)

the Egyptians gained the victory..., and the whole country submitted to the conqueror.(Er4)

Wo die Bewohner eines kleinen ____es so dicht zusammengedrängt wohnen wie hier, sollte man erwarten, daß sie ein wesentlich gleichartiges Volk bilden.

We should expect the inhabitants, when so closely crowded together, to be essentially welded into one nation,(Er4)

, wobei er auch vor den edlen Hartgesteinen nicht zurückschreckte, an denen sein ____ so reich ist.(H90)

; they rapidly realized that even the granite and diorite with which their land was blessed could be rendered pliable.

Ich will im folgenden...angeben, nicht als einen vollständigen Abriß der alten Geographie des ____es, sondern

In the following pages I intend to give..., not as a complete sketch of the geography of the country, but(Er4)

"Deine Strahlen umarmen die Länder, soviel du geschaffen hast.

'Your beams encompass the lands, all that you have created.(Er7)

, damit er uns gebe nach seinem Belieben, denn jedes ____ steht in seinem Belieben und Cheta...;(Er4)

, that he May give us after his pleasure; For every country depends upon his favor And Cheta in...;(Er4)

So ist es heute und so war es ohne Zweifel auch früher, nur daß in der Urzeit beide Länder sumpfiger gewesen sein werden, als sie es jetzt sind.(Er4)

This is the present aspect of the country, and in past times it differed little, except that both divisions were more swampy than now.(Er4)

"Sie erheben ihre Hände, dich zu preisen.  Das ganze ____ tut seine Arbeit.(Er7)

'They raise their hands and extol you.  The whole land sets to its work.(Er7)

und er muß die Früchte seiner Arbeit den Mächtigen seines ____es überlassen."(Er4)

", and he sees the fruits of his labor pass into the hands of those above him.(Er4)

Mentuhotep Nebhepetre, dem die neue Einigung des ____es um 2040 v. Chr. gelingt,(H90)

Mentuhotep II, who succeeded in uniting the entire country around 2040 BC and(H90)

dem "Schakal mit raschem Lauf, der das ____ umkreist in der Art eines Augenblickes"

with a 'swift moving jackal who circles the land in the twinkling of an eye.'

'Wir erblickten viele deiner Wunderthaten, seit du gekrönt wurdest zum Könige beider Länder, und(Er4)

"We have seen many of thy wondrous deeds, since thou hast been crowned king of the two countries, and we

Alles ____ und alles Gut ist sein Eigentum, und wenn er auch anderen einen Anteil daran läßt, so ist das(Er4)

All the property of the country is his by right, and if he allows any of his people to share it, it is(Er4)

"Wenn Re alle Tage aufgeht und zur Unterwelt kommt, um dieses ____ und auch die Länder zu besichtigen, so

'When Re rises every day and comes to the under-world, in order to survey this land and also the countries,

, der ____ und Brauch gleichermaßen schutzlos macht

which left the country and customs defenseless

'Er ergriff die Herrschaft beider Länder und die Krone blieb auf seinem Haupte.'(Er7)

'He took possession of the government of both lands, and the crowns rested upon his head.'(Er7)

'Denn du verwaltetest schon dieses ____ und hast regiert, als du noch im Mutterleib warst, mit allen Würden

"For from thy mother's womb thou hast governed and ruled this country with all the dignity(Er4)

Und in der Tat sind ja diese Länder und ihre Bewohner so in diesem Hymnus erwähnt, als wolle er dem Hochmut, mit dem(Er7)

In fact, the manner in which these lands and their inhabitants are referred to in the hymns suggest that it was intended...to the contempt with which(Er7)

; kummervoll durch zog sie das ____ und ließ sich nicht nieder, ehe sie ihn gefunden hatte.'(Er7)

; full of mourning she traversed the land, and took no rest until she found him.'(Er7)

Der König Ägyptens konnte sich zwar den "Herren der beiden Länder" oder den "Vereiniger der beiden Länder" und später sogar den "Herrscher Ägyptens" nennen, aber(Er4)

The king of Egypt might call himself "lord of both countries," or the "uniter of the two countries," or as in later times the "Ruler of Egypt," yet(Er4)

, dem ____ und Volk als unbestrittenes, unbedenklich gebrauchtes Eigentum zu Füßen lagen.

, which held undisputed sway over the country and the people,

, daß um diese Zeit eine Einigung des ganzen ____es unter oberägyptischer Herrschaft zustande kam.

that at this time the whole country was united under Upper Egyptian hegemony.

das _____ Unterägypten

Lower Egypt

Wenn ein auch noch so kleiner Trupp von Abenteurern sich ein ____ unterwirft und so seinen Heimatsleuten ermöglicht,(Er4)

If but a few adventurers conquer a country and thus make it possible for their kindred to settle there,(Er4)

'Mein geliebter leiblicher Sohn, Herr der beiden Länder "User-ma'-Re'", ich gebe dir(Er4)

"My beloved son of my body, lord of the two countries, User-ma' Re', chosen of Re', I give thee(Er4)

'Horus: der beide Länder vereinigte, der Herr des Geier- und Schlangendiadems: dauernden Glanzes,(Er4)

"Horus, who united the two countries, the lord of the diadem of the vulture and of the snake, of abiding splendor,

Auch von einem Feldzuge Pepys gegen die Beduinen, die sein ____ verheert hatten, erzählt uns eine Inschrift.(E

An inscription tells us of a campaign, which Pepy carried on against the Bedouins, who had overrun the country.

Piankoff, einem Gelehrten russischer Herkunft, der nach der Revolution von 1917 sein ____ verließ, in Deutschland studierte und

Piankoff, a Russian scholar who had left his country after the 1917 revolution to pursue studies in Germany.(H90)

Trauer durchzieht das ____, vermischt mit Wehklagen.

It is grief that walks through the land, mingled with lamentations.

, während sehr vieles in ihnen sich nur aus der ... Beschaffenheit des ägyptischen ____es verstehen läßt.(Er7)

, while there is very much that can only be explained by the ... conditions of Egypt.(Er7)

Wir erfahren nichts von grösseren Kriegen und Eroberungszügen, vielleicht nur weil die Herrscher eine wichtigere Aufgabe hatten, für die sie die Kräfte ihres ____es verwendeten.

We hear of no great wars or conquests, perhaps because the rulers had, as they thought, more important work for the resources of the country.(Er4)

Hängt doch das Schicksal des ganzen ____es von ihrem Ausfall ab.(Er4)

The fate of the whole country hung in the balance, for if(Er4)

Das Delta, d.h. das ____ von Kairo nordwärts, das heute mit diesem ungefähr zwei Drittel der Gesamtbevölkerung aufnimmt, war

The Delta which is that part of Egypt north of Cairo and which today contains about two-thirds of the total population of the country, was

Dann vermochte Ersu die anderen Dynasten zu unterwerfen und 'das ganze ____ vor sich zinsbar zu machen'.

Ersu succeeded in subjecting the other rulers, and in making the whole country pay tribute.(Er4)

'Dir wurden die Angelegenheiten der beiden Länder vorgetragen, als du noch ein Kind mit der Locke warst.

"All the affairs of the two countries were brought before thee, even when thou wast a child with a plaited lock.

Indes die Grundlage dieser Einteilung des ____es war immer die gleiche und war dem Volke in Blut übergegangen.

, but the basis of this division of the country was always the same, and was part of the blood of the nation.(Er4)

', seine Würmer und sein Wild wurden dem Sohne gegeben und die bieden Länder waren zufrieden damit.'(Er7)

', its reptiles and its wild beasts, were given to the son, and the two lands were contented thereat.'(Er7)

Die weitverbreitete Ansicht, daß der Nil von selbst das ganze ____e weit und breit unter Wasser setze und es zu einem See umgestalte, aus dem(Er4)

The general opinion that the Nile overflows to right and left, making the country like a lake, in which(Er4)

, so daß das ____, wenn der Strom sich zurückgezogen hat, mit einer dünnen Schlammkruste bedeckt erscheint.

, and when the stream has retreated, the country is left covered with a thin coating of this mud....(Er4)

, sollte auch sein vordem gewiß sehr einfaches Heiligtum zum grössten Tempel des ____es werden.(Er4)

, in order to make the simple dwelling-place of this...god worthy of the principal deity of the Kingdom.(Er4)

Das ist ein Bevölkerungsdichtigkeit, wie sie nur wenigen hochentwickelten Ländern wie Belgien oder Sachsen eigen ist.

Only countries as highly developed as Belgium or Saxony are so thickly populated.(Er4)

Die ferneren Länder, wie Sangara (...), Assyrien, Cilicien und Cypern haben ihm aber nie gehört, und(Er4)

The countries yet beyond, e.g. Sangara (...), Assyria, Cilicia, and Cyprus, never belonged to him, and(Er4)

, hat wie einstmals Menes beide Länder wieder fest in der Hand.

, like Menes before him held both countries in a firm grip.

Lange wird ein künftiger kräftiger Monarch zu thun haben, bis er das ____ wieder in den alten Zustand versetzen kann;

The next powerful ruler had to spend long in reducing the country into order,(Er4)

In der Unterägypten mit der Residenzstadt Memphis zum wirtschaftlichen Mittelpunkt des ____es wird.

Its capital was at Memphis, in Lower Egypt, which became the focal point of the economic life of the country.

in jener ungetrübten Pracht, die der glückliche Himmel seines ____es zeigt.(Er7)

in that untroubled splendor which is exhibited by the gorgeous sky of his country.

Dieses kleine ____ zerfällt nun von Natur in zwei ganz verschieden geartete Teile.(Er4)

This small country is naturally divided into two very different parts.(Er4)

Wie der Pharao durch die Gaue seines ____es zieht, so zieht der Gott von der einen dieser Höhlen zu der...;

As the Pharaoh sailed through the provinces of his kingdom, so did the god sail from one cavern to...;(Er7)

"Wenn Re alle Tage aufgeht und zur Unterwelt kommt, um dieses Land und auch die Länder zu besichtigen, so

'When Re rises every day and comes to the under-world, in order to survey this land and also the countries,

So ist es unerläßlich zum Verständnis der...die geographischen Bedingtheit des ____es zu betrachten und

Thus in order to understand the...we have to consider the geography of the country and

, daß dreimal mehrere Jahrhunderte hindurch das ganze ____ zu einem großen Gemeinwesen verbunden wurde.

that at three periods, which lasted for many centuries, the whole country was united in one great commonwealth.

Scheinbauten, die vielleicht als Regierungsgebäude der "beiden Länder" zu erklären sind.

dummy buildings, which may be administrative buildings of the 'Two Lands.'

, verschiedene Aufstandsversuche werden grausam unterdrückt und richten das ____ zu Grunde.(Er4)

; several rebellions were cruelly suppressed, and the country was entirely ruined.(Er4)

Man sieht, die ersten Herrscher der zwölften Dynastie suchten in bewusster Weise das ____ zu reorganisieren und ihr Wirken hatte auch Erfolg, ja(Er4)

Thus the first kings of the 12th dynasty tried to reorganize the country, and the result was that they succeeded in raising the kingdom to(Er4)

Das legt die Vermutung nahe, in ihm den Einiger der "beiden Länder" zu sehen.

This leads to the supposition that he was the king who united the 'Two Lands.'

, aber sie hat das Glück gehabt, die Hauptstadt des ____es zu sein in jenen Jahrhunderten, in denen Ägypten

, but she had the good fortune to be the capital of the country during those centuries when Egypt(Er4)

, bis sie dann plötzlich auf die Idee gekommen wären, ihre "Urheimat" zu verlassen und mit Kind und Kegel in die Welt zu ziehen, um ein besseres ____ zu suchen--

until the idea should suddenly seize them to forsake their homes and, with their children and their goods, to seek a better country.(Er4)

Dadurch ist diese vordem wüste Einsenkung zum fruchtbarsten Teile Ägyptens geworden und eine Provinz von vierzig Quadratmeilen besten Bodens dem kleinen ____e zugefügt worden.(Er4)

By these means this barren depression in the ground was changed into one of the most fertile parts of Egypt, and a province of about 900 square miles of arable land added to the little country.(Er4)

, er übermachte ihm die Leitung der Länder zum Glücke, und gab dieses Land in seine Hand;(Er7)

', he made over to him the guidance of the lands to prosperity, and gave this land into his hand;(Er7)

Vielmehr war das ____ zweifellos früher in zwei getrennte Reiche gespalten, deren Grenze etwas oberhalb Memphis lag.(Er)

It was doubtless formerly divided into two parts, the frontier being a little above Memphis.(Er)

 

$H --- prepositions + Land (Länder or poetic -e) das     land, country; farmland

Erstes Kapitel.  Ägypten als ____.(Er4)

Chapter One.  The Land of Egypt.

, der als "Herr des abgeschirmten ____es" auch Schutzherr der ganzen Nekropole ist;

Anubis, "Lord of the Secluded Land" and thus chief guardian of the necropolis;(H90)

"Wie Ägypten," sagt der treffliche Herodot, "einen anderen Himmel hat als andere Länder und wie(Er4)

"Concerning Egypt," says the wise H, "not only is the climate different from that of the rest of the world, and

Noch bekannter ist das "Feld Earu", dessen Name vielleicht Binsenfeld bedeutet und das auch den späteren Ägyptern noch als das ____ der Verklärten gilt.(Er7)

Even better known is the 'Field of Earu,' whose name perhaps means field of bulrushes, and which also was regarded by the later Egyptians as the country of the illuminated.(Er7)

Ägypten hat in der Geschichte eine so bedeutende Rolle gespielt, daß wir es uns unwillkürlich als ein ____ von beträchtlicher Größe vorstellen.(Er4)

Egypt played such an important part in the history of the world that involuntarily we are apt to consider the country as one of considerable size.(Er4)

; sie werden auf Befehl des Gottes Horus (links) an ____ gebracht, wo ihnen ein seliges Fortleben zuteil wird.

At the command of Horus (on the left), they are brought to land, where they are granted a blessed existence.(H)

'Das Schwert deines Wagens lastet schwer auf allen Ländern.(Er4)

'The scythe of thy chariot--Draws sighs from all nations.(Er4)

(G) Er ist auf dem ____e.

He is in the country.

, den der Nil aus seinem Ursprungsgebiet in Innerafrika mitführt, auf dem überfluteten ____ ab.

brought downstream from the heart of Africa, where the river has its source.

, dann übt der stetige, wenn auch nur geringe Zuzug aus der Heimat im Laufe der Jahrhundert großen Einfluss auf das eroberte ____ aus.(Er4)

, the constant influx of immigrants even in small numbers has an immense influence on the people.(Er4)

Spricht man seinen Namen auf...,so löscht er aus.  Spricht man seinen Namen auf dem ____, so erregt er Feuer.

If his name be spoken over...It is obliterated.  If his name be spoken over the land It causes fire to arise.(Er4)

: die Jahreszeiten bringen alles das dar, was in ihnen auf dem ____e und auf dem Wasser vor sich geht, das(Er7)

: the seasons of the year are bringing offerings of all the events of each period, both on land and water, the(Er7)

, aber auf dem platten ____e, vornehmlich in Oberägypten, haben sie nur geringe Wirkung ausgeübt.(Er4)

, but in the open country they scarcely produced any effect.(Er4)

; ihr Tempel wird aus dem ganzen ____e besucht und ihr Gott allbekannt.(Er7)

; the temple was visited from all parts of the country, and its god recognized by all.(Er7)

, wenn er aus dem ____e der Matoi herabsteigt, oder wenn er "der Horus des Ostens" heißt,(Er7)

when he returns from the land of the Matoi, or when he is called 'the Horus of the East.'(Er7)

Menes, der von Oberägypten aus das ____ eroberte und zum Gründer der 1. Dynastie wurde,

Menes, who brought the whole country under the control of Upper Egypt and founded the 1st Dynasty.

Kommt ein Bittsteller irgendwoher aus dem ____e, so mögest du ja zusehen, daß

Should a suppliant come from any part of the country you shall see that

, so im Wunsch des Verstorbenen, aus "diesem schlimmen ____" zu entkommen, "in welchem(H90)

, the deceased wishing to "escape this evil land where(H90)

"Weg, auf dem der grosse Gott wandelte nach Herzenslust durch seine beiden Länder.(Er4)

'path, On which the great god was want to walk At his pleasure through his two countries.(Er4)

:  Stele von Kuban Z. 16. 17; Ramses III. (wird erpa'te und damit zugleich 'großer oberster Mund für die Länder Ägyptens und Befehlshaber für das ganze ____'):(Er4FN)

; Stele of Kuban, l. 16, 17; Ramses III. (was erpa'te and then at the same time great "chief mouth for the countries of Egypt, and giver of orders for the whole country;"(Er4FN)

Erst seit dem 18. Jahrhundert begegnen wir einem lebhafteren Interesse für das ____ am Nil.

until the 18th century.  It was only then that the lively interest began to be taken in the land of the Nile.

, daß das wissenschaftliche Interesse für das ____ am Nil erst spät erwachte.

why scholarly interest in the land on the Nile was only awakened at such a late epoch.

Mag es nun auch ein materielles Glück für das ____ gewesen sein, daß die Wirren, denen es seit Jahren ausgesetzt war, damit ein Ende hatten--(Er4)

; for though it was a good thing for the country that the state of disorder should cease,(Er4)

, ein Reich, wo ein "guter Gott" umgeben von...väterlich für sein ____ sorgte, "angebetet" von seinen(Er4)

--a kingdom where, surrounded by..., a "good god" cared like a father for his country; was adored by his(Er4)

im ____

over the countryside

'Er gab ihm den Thron seines Vaters und sein Erbe im ganzen ____e.'(Er7)

'He gave him the throne of his father and his heritage in the whole land.'(Er7)

, in der Ägypten in zwei Staaten zerfiel, in den Süden und das Nordland, oder wie sie im ägyptischen Kurialstil zusammen heissen, in "die beiden Länder."(Er4)

in which Egypt was divided into two states, the south and the north, or as they are called in the Egyptian formal style, "the two countries."(Er4)

"Pfui über den, der gegen dich frevelt in irgend einem ____e(Er7)

'Shame upon him who commits sacrilege against you in any land(Er7)

, würde zu Zeiten, die kaum ein...zurückliegen, in demselben ____e als ganz gerechtfertigt erschienen sein."

would have seemed quite justifiable barely a...in the same country

"Ramses, der vom Amon geliebte", ist dort als Gott, und "Mentu in den Ländern" als Sprecher, und(Er4)

'Ramses beloved of Amon' is god here, And 'Mentu in the countries' is speaker,(Er4)

Inzwischen geht im ____e anscheinend alles seinen ruhigen Gang weiter;(Er4)

In the meantime, in those parts of the country where there was no civil war, events followed their peaceful course--

; wer in diesem ____ aufwächst, wird immer nüchtern bleiben und prosaisch.(Er4)

; unconsciously the dweller in this country will become sober and prosaic, and(Er4)

Nur das alte Babylonien scheint uns noch ältere Denkmäler liefern zu wollen, in allen anderen Ländern beginnt unsere Kunde erst um viele Jahrhunderte später.(Er4)

The history of Egypt probably goes back to a more remote age than that of any other country, with the exception perhaps of Babylonia.(Er4)

; in keinem anderen ____e bietet die historische Überlieferung so wenig Lücken wie hier.(Er4)

; in no other country are there so few gaps in the historic sequence of events.(Er4)

'Was einer spricht im fernsten ____e, das fällt in dein Ohr, und wenn ich etwas tue das verborgen ist, dein Auge erblickt es.

"If I speak afar off, your ear hears; If I do a hidden deed, your eye sees it.(Er4)

In einem ____, das solchen Wert darauf legte, die körperliche Ganzheit über den Tod hinaus zu erhalten, bedeutet Verbrennen die völlige Auslöschung der Existenz und(H90)

For a people prizing corporal integrity after death, consignment of the body to flames symbolized the absolute negation of existence--(H90)

In anderen Ländern des Altertums hat man sie dem Gotte bekanntlich dadurch zugeführt, daß(Er7)

It is well known that other ancient nations sought to ensure their offerings reaching the deity by(Er7)

"--Es fehlen in diesem ____e die Gewächse der Felsen, der Alpen, der Wälder, Heiden, Wiesen, Schutthügel, der Sümpfe und Seen;(Er4)

"There are also no alpine nor forest plants, no heather, no plants common to ruins, bogs, or lakes,(Er4)

"Ich war ausgegangen, um zu besehen, was ich gemacht habe "und erging mich in den beiden Ländern, die ich geschaffen habe;

I had gone out to look at that which I had created I was walking through the two countries which I had created;(Er4)

Wohl wird es auch in anderen Ländern ebenso alte Kulturen gegeben haben, aber sie sind fast alle dahingegangen, ohne die geringsten Spuren von sich zu hinterlassen, während(Er4)

The civilization of other countries, though perhaps as ancient, has left no traces, while(Er4)

Und in der Tat, wie..., immer finden wir in diesem ____e eine straffe Regelung der politischen und agrarischen Verhältnisse, einen Staat, in dem das einzelne Individuum sehr wenig gilt.(Er4)

In fact, the earliest knowledge we have of the conditions of life in Egypt shows us a strict administration of political and agrarian relations; a state in which the individual was of little account,(Er4)

Die Hunderttausende von Arabern, die in das ____ eingewandert sind, sind von ihm absorbiert worden;(Er4)

The hundreds and thousands of Arabs who have settled in the country seem to have been absorbed into it;(Er4)

Wie alle wichtigen Gegenstände in diesem ceremoniösen ____e, erhalten auch die Paläste besondere Namen,

We should expect in this ceremonious country, that the palaces should receive particular names, and(Er4)

"Ich lebe das Leben, ich gehe nicht unter.  Mein Name geht nicht unter in diesem ____ ewiglich!"

"I live the life, I will not perish, my name will never perish in this land for all time."(H90)

; sie waren zum guten Teile gewiß willenlose Werkzeuge der beiden wirklichen Gewalten, die es in ihrem ____e gab, der Priesterschaft und der Söldner.(Er4)

Most of them were but tools in the hands of the two existing powers, the priesthood and the mercenaries.(Er4)

Aber auf friedlichem Wege waren sie dafür schon längst in das ____ gedrungen;(Er4)

They had already obtained a footing in the country in another way, for(Er4)

; die Libyer hatten einen Einfall das westliche Delta gemacht und mit ihnen zusammen waren barbarische Völker von den Inseln und Küsten des Mittelmeers, die Schardana, Schakaruscha u.a. ins ____ gefallen.

the Libyans, who with the barbaric tribes of the islands and the coast-lands of the Mediterranean, the Shardana, the Shakarusha, etc., had made an incursion into the west of the Delta.(Er4)

Das Überschwemmungswasser wurde durch Kanäle in das ____ geführt und

The flood-waters were carried inland by means of canals,

Ahmose hat wiederholt in diesem ____e gekämpft und sein Enkel hat es mindestens bis zum ... hin unterworfen.(Er)

Ahmose fought again and again for the possession of Nubia, and his grandson subdued the country as far as the....

, der aber als ein Fremder durch die Hyksos ins ____ gekommen ist und der nun....(Er7)

, but who was introduced by the Hyksos as a foreigner into the country, and who now....(Er7)

; er hat ihnen verschiedene Farbe und Sprachen gegeben und hat sie in verschiedene Länder gesetzt, aber(Er7)

; he has given them different complexions and languages, and has set them in different countries, but(Er7)

'Er tötete die Feinde, die im ____e gewesen waren.;(Er4)

He slew the enemies who had been in the country;"

, dann in der Sage über die Israeliten im ____en Goschen--

and later the story of the Israelites in the Land of Goshen.

In einem so gearteten ____e, in dem die verschiedenen Teile nur wenig miteinander in Berührung kommen,(Er7)

In a country of this description, where the two divisions are so distinct and have but little mutual intercourse,

Auch in den alten Opferlisten (...) neben dem "Brote, welches im ____e ist" (63), das heißt dem ... Brot.(Er4)

In the old lists of offerings (...) next to the words, "the bread which is in the country" (63) that is the ... bread.

und treffen auf "Falke" und "Falkenweibchen", auf den "Szepterherrn" und auf "den, der im ____e ist", auf die

, and also hawks and female hawks, with 'Lords of scepters' and 'He who is in the country,' with the(Er7)

--und wenn sie im ____e lange genug sitzen geblieben wären, so würden sie ohne Zweifel spurlos unter den Ägyptern aufgegangen sein.(Er4)

Had they remained long enough in Egypt they would no doubt have been absorbed into the Egyptian nation and have left no traces.(Er4)

Auch Silber war im ____e nur in geringen Mengen vorhanden und wurde

Silver, too, was only available in small quantities on Egyptian soil.

, der im ____e reichlich vorhanden war und der zum Monumentalen ... am besten entsprach.

This was available in large quantities in the country and was best suited to the tendency towards monumentality

"Wo in diesem ____e, "sagt Klunzinger, der..., "ein Fleck ist, wo die Pflanze wild wachsen könnte, nämlich auf

Klunziger, who..., says:  In this country, wherever a spot exists where wild plants could grow (i.e.(Er4)

, aber von auffallendem Mangel an dichterischer Phanatasie, recht als ein Volk von Bauern, wie es in dieses ____ schweren Ackerbaues hineingehört.(Er4)

, but lacking poetical imagination:  this is exactly what we should expect from a nation of peasants living in this country of toilsome agriculture.(Er4)

"Ich bin gegangen auf meinem Wege und erging mich in den beiden Ländern und im Fremdland, denn(Er4)

'I was walking upon my way And traversing the two countries and the foreign lands, For(Er4)

, die uns ein eindringliches Bild von den Zuständen im ____e vermitteln.

which give a trenchant picture of the conditions that existed in the country.

Spurlos sind sie nach wenigen Generationen in den eroberten Ländern verschwunden, und(Er4)

After a few generations all traces of them have disappeared in the countries they conquered, and(Er4)

; in ihrem ____e waren die großen Gottheiten einst erschienen, hier hatte der Sonnengott als König geherrscht und gekämpft und noch immer(Er4)

Did not the great gods first manifest themselves in Egypt, where the sun-god ruled and fought as a king, and

', sein Name kreist umher in allen Ländern wegen der Siege, die seine Arme errungen haben--(Er4)

", his name is famous in all countries because of the victories which his arms have won--(Er4)

In einem so gearteten ____e werden sich notwendig allerlei Sonderheiten der Gegenden herausbilden, in der(Er7)

In a country of this description there must necessarily have sprung up in the provinces differences in(Er7)

Mit furchtbarer Gewalt werden sie das durch innere Zwistigkeiten zerrüttete Reich über den Haufen geworfen haben, um dann, sobald die erste Ruhe im ____e wieder eingekehrt war, einzusehen, daß(Er4)

The kingdom, weakened by internal strife, was overthrown with terrific force, and when peace ensued, the Hyksos probably found that though they could conquer,(Er4)

, und wenn ein Grosser an den ... gekommen wäre, so hätte er glauben müssen, in einem fremden ____e zu sein.

;...if a courtier could have visited the..., he would have believed himself to be in a foreign country.(Er4)

An der Königshaube die Embleme des Königtums über die beiden Länder Ägyptens:

On the royal hood, the emblems of the twin kingdom:

Auch die Wappenpflanzen von Ober- und Unterägpten, die auf Königsherrschaft über die "Beiden Länder" deuten, gehören eigentlich nur in ein Königsgrab, ebenso die Göttin, welche(H90)

; flowers, symbolizing Upper and Lower Egypt and the pharaoh's sovereignty over the "Two Lands";(H90)

, die ihm endgültig die Herrschaft über das ganze ____ westlich vom Euphrat (...) und südlich vom Amanus sichterten.(Er4)

, by which he finally secured the sovereignty of the whole country southwards from the Amanus, as well as west of the Euphrates,(Er4)

, daß die semitischen Stämme von einem ____e Asiens her sich in einer Völkerwanderung über die später von ihnen bewohnten Gebiete ergossen haben, so

that the Semitic races migrated from one part of Asia to the districts in which they afterwards settled, and therefore(Er4)

'--aus dem Berge kommt das Gold hervor auf seinen Namen gleichwie auf den Namen seines Vaters, des Gottes Horus vom ____e Baka--(Er4)

"--at the mention of his name gold comes out of the mountains, as at the name of his father; the god Horus of the land of Baka--(Er4)

, das man in der Hauptstadt Memphis schlechtweg den "Süden" (ohne Zusatz von "____") nennt.(Er4)

, which at Memphis was called "the south" without the addition of the word country.(Er4)

; es ist Senmut,..., der auf seiner Statue von sich rühmt, seine Herrin habe ihn 'gross gemacht vor den beiden Ländern' zum 'Obersten der Obersten' des ganzen Ägyptens.(Er4)

; in this case he seems to have been a certain Senmut, who was....  In the inscription on his statue he boasts that his lady-ruler had made him "great in both countries," and "chief of the chiefs" in the whole of Egypt.

Es ist dieser guten Stadt so gegangen wie mancher anderen aller Länder.(Er4)

On suffered the same fate as many other towns in all countries.(Er4)

Üppig genug ist die Vegetation freilich, aber sie ist so einförmig und arm an Arten wie die keines anderen ____es der gleichen Zone.(Er4)

, but notwithstanding the luxuriant vegetation, no country in the same latitude has so poor a variety of plants.

, zwei Wege offnen, die ihn zu dem Reiche der Seligen führen, der eine zu Wasser, der andere zu ____e.(Er7)

, two routes open to him, which would lead him to the land of the blessed, one by water, the other by land.(Er7)

Teils zogen sie zu ____e auf Ochsenkarren mit ihren Frauen und ihrer Habe, teils zu Wasser auf Schiffen.(Er4)

They traveled with their wives and their goods partly by land in bullock wagons, and partly by water in ships.

, bis daß kommt jener Tag, an dem man fährt zum ____e, das das Schweigen liebt.(Er4)

, Till there cometh that day, when we journey to the land that loveth silence.(Er4)

', bis daß kommt jener Tag, wo man fährt zum ____e, das das Schweigen liebt' oder(Er4)

'Till cometh the day when we draw towards the land That loveth silence." or:(Er4)

Welcher König diese beiden Länder durch Personalunion vereinigte (eine völlige Verschmelzung zu einem ____e war es nicht), wissen wir nicht;(Er4)

We know not under which king these two countries were united (they were not really merged into one country),

 

$H Landarbeit (en) die     rural or rustic employment

Aus Darstellungen erhalten wir Aufschluß über die _____ benutzten Geräte.

From representations we may obtain information about the implements that were used in agriculture.

 

$H Landauer (-) der     (131) landau (of cart, chariot)

$H Landbau (ten) der     agriculture

$H Landbrücke (n) die     (Preh) land bridge

--waren Europa und Afrika noch durch eine _____ zwischen Tunis und Süditalien verbunden--

for Europe and Africa were still connected by an isthmus between Tunisia and southern Italy--

 

$H Lände (n) die     landing-place

$H landeinwärts     up country, inland

(D) 200 m _____

(D) 200 m inland

Die eigentliche ältere Stadt Theben--ihr Name ist HGL Uêset--lag auf dem Ostufer und wird sich von den heute Karnak genannten Ruinen _____ erstreckt haben.(Er4)

The old town of Thebes, called HGL Uêset, was on the eastern bank, and stretched inland from the present ruins of Karnak.(Er4)

 

$H Landeishortung (en) die     retreat of the land ice

$H landen     1. (sein) land; 2. (h) land, disembark, set down (troops)

, wie die Ertrunken an den Ufern des Unterweltsstromes _____, da(H90)

that the drowned reached the shores of the Beyond(H90)

In Ehnas, wo er zuerst landete, ist er der dortige Gott Harsaphes;(Er7)

In Ehnas, where he first landed, he became the local god Harsaphes;(Er7)

und (er) schwamm auf der Flut umher und landete, wo es ihm beliebte.(Er7)

, and (he) swam across the flood and landed wherever he pleased;(Er7)

Sein Ursitz war auf der Höhe von Schmun gewesen, wo er im Desdeswasser landete und(Er7)

His original position had been on the heights of Eshmunen, where he landed from the Desdes water, when(Er7)

Auch für ihre Bas wird gesorgt, und ihr Leib kann unversehrt am Ufer der Unterwelt _____, alle Wohltaten des Jenseits werden ihm nachträglich zuteil, ohne daß

Their souls are also provided for, and their bodies can land uninjured on the shores of the Netherworld, where they may benefit from all the Beyond has to offer, even without(H90)

 

$H landend     landing, disembarking, setting down

Schiff für die Frauen:....  L____es Schiff:....(Er4FN)

Vessel for the women:....  Vessel disembarking:....

 

$H Landenge (n) die     isthmus, neck of land

Auch in militärischer Hinsicht war die _____ von Suez von hoher Bedeutung und warscheinlich(Er4)

The isthmus of Suez was of the greatest consequence also from a military point of view--it was doubtless(Er4)

Auf der _____, die das Rote Meer und das Mittelmeer scheidet und die heute der Suezkanal durchsticht, liegt bekanntlich eine Reihe von Seen, der letzte Rest der alten Meerenge, die einst Afrika und Asien schied.(Er4)

The isthmus now cut through by the Suez Canal between the Red Sea and the Mediterranean is intersected by a number of lakes, the remains of the straits which formerly separated Africa from Asia.(Er4)

 

$H Länderei (en) die     landed property, estates, lands

zwischen...und den entsprechend sich mehrenden Lasten der übrigen Bevölkerung sowie der vom Staate unmittelbar verwalteten _____en

between...and the similarly increasing burdens imposed upon the rest of the population and on the country districts directly administered by the state

 

$H Landeseinteilung (en) die     division or classification of the land, organization of the country

, die möglicherweise zugleich schon als Zeichen auf die politische _____ Bezug haben.

which may at the same time have been emblems connected with the political organization of the country

 

$H Landesgott (-götter) der     national god, divinity, or deity

Kapellen der Landesgötter

chapels of national divinities

Die Landesgötter mit üppigen Leibern und hangender Brust

The national gods, with robust limbs and pendant breasts

Landesgötter

the gods of the two halves of the country, regional gods

Die Landesgötter..., schlingen --...-- die entsprechenden Pflanzen um das Zeichen "vereinigen".

The national gods,...,... are tying the respect plants around the hieroglyph meaning 'unite'.

Die Thronseiten zeigen unter den Namen und Titel des Königs das Bild der beiden Landesgötter,

On the sides of the thrones, beneath the names and titles of the king, are figures of the two national gods,

, dessen Zusammenhalt jetzt die Landesgötter an den Thronseiten der Königsbilder zu versinnbildlichen haben.

, the unity of which was henceforth symbolized by effigies of the national gods at the sides of the thrones of statues of kings.

Horos und Set schlingen als Landesgötter Papyros und "Lilie", ..., um das Schriftzeichen "vereinigen",

Horus and Set, as national gods are tying a papyrus and lilies,..., round the hieroglyph meaning 'unite',

 

$H Landesgöttin (nen) die     national goddess, divinity, or deity

$H Landeshälfte (n) die     half of the land

die unterägyptische _____ (der rot Krone von Buto oder Saïs)

the Lower Egyptian half of the country (represented as the Red Crown of Sais and Buto).

, dort also kraftvollere Volksteile saßen, so daß ihre Unterwerfung in geschichtlicher Vereinfachung als der Sieg  über die unterägyptische _____ hingestellt wurde.

Their ultimate subsection could then, by an historical simplification, he represented as the victory over the Lower Egyptian half of the country.

Wenn man die beiden _____n Ägyptens als die beiden Hälften des Horus und Set bezeichnet, wenn(Er7)

When we find the two divisions of the country designated as the two halves of Horus and Set, and when(Er7)

 

$H Landeskunde (n) die     knowledge or information about the land

eine kleine _____

a cultural topography, a cultural overview

 

$H Landesplage (n) die     plague

(178) Die zehn ägyptischen _____n

The ten plagues of Egypt

 

$H Landes-Schutzgottheit (en) die     protecting divinities of the land or country

Oben schweben als _____ Geier und Falke mit Lebenszeichen in den Klauen.

Above, as protecting divinities of Egypt, hover the vulture and the falcon, with symbols of life in their talons.

 

$H Landesteil (e) der or das     part or portion of the land or country

Der König, der beide _____e beherrscht, trägt die ägyptische Doppelkrone, die

The king, who holds sway over both parts of the country, wears the Egyptian Double Crown,

der unterschiedlichen Entwicklung der beiden _____e auch eine rassische Verschiedenheit der Bevolkerung

in the course of development of the two areas (is due to) ethnic as well as to physical differences.

, denn sie trägt die rote Krone dieses _____es und hält Pfeile in der Hand, als sei sie(Er7)

, as she wears the red crown of that country, and holds arrows in her hand as though she were of(Er7)

In Auseinandersetzung mit dem Gaufürstentum bewirkt es einen neuen Zusammenschluß der _____, ohne

After a struggle with the local princes, unification of various parts of the country is achieved, without

, während der fünfte der Regierungsnamen ihn mit den Schriftzeichen der Wappenpflanzen der beiden _____e, Papyrus und Binse, als König von Unter- und Oberägypten bezeichnet.

, while the fifth name refers to him as king of Lower and Upper Egypt, using the symbols of the heraldic plants of the two lands--the papyrus and the sedge.

 

$H --- prepositions + Landesteil (e) der or das     part or portion of the land or country

, so daß sich in den beiden _____en eine sehr unterschiedliche Lebenshaltung herausbildete.

So too, was the way of life of the inhabitants (different).

Die Entwicklung der Grabanlangen ging in den beiden _____en getrennt Wege.

The architecture of burial places developed along different lines in the two parts of the country.

Eine Reihe von ihnen ist mit Sicherheit in ganz anderen _____en (Memphis, Fajum) bestattet worden,(H90)

While many of these sons and daughters were buried in other parts of the country (Memphis, the Fayum),(H90)

Die scharfe Trennung zwischen den beiden _____en

The sharp distinction between the two parts of the country

 

$H Landhaus (-häuser) das     country house, country-seat

Besuch im _____.(Er4)

Visit to a Country House.

Mögen nun auch grosse Teile dieser Riesenstadt nur mit Landhäusern und Gärten besetzt gewesen sein, so(Er4)

; and even if parts of this gigantic town were taken up with country houses and gardens, yet,(Er4)

Das Haus des alten Reichs.  Hausbilder des neuen Reichs.  Landhäuser.  Städtische Häuser des neuen Reichs.

Houses of the OE.  Pictures of Houses of the NE.  Country Houses.  Town Residences of the New Empire.(Er)

(z.B. zu Dienstreisen hoher Beamter An. 4,6,11, zur Fahrt nach dem _____ An. 4,3,)(Er4FN)

(e.g. for the official journeys of the great lords--An., 4,6,11: to convey them to their country houses: An., 4,3)

 

$H Landhäuschen (-) das     (23) cottage; (243) fr. Vide-Bouteille

$H Landinner(e) (n, no pl.) das     upcountry, inland, interior

Daß der Ägypter die Grenze gegen das Ausland zu Beginn seiner...Zeit recht weit im _____n fühlte,

These epithets show that at the beginning of the...period the Egyptian felt that the frontier between his country and abroad lay well within his land.

 

$H Landkarte (n) die     map

Wer das Reich der Toten betritt, dem stehen, so lehrt uns eine _____ des Jenseits, zwei Wege offnen,(Er7)

Whoever entered the realms of the dead, had, as we learn from a map of the Hereafter, two routes open to him,

 

$H Ländler (-) der     (slow) walz

$H ländlich     rural, rustic

_____e Szenen

agricultural scenes

(56) _____es Konzert

(fr. Concert champêtre)

_____en Fruchtbarkeitsriten

rustic fertility rites

Panorama des Lebens in einem alten, _____ patriarchalisch verwalteten Reiche--

panorama of life in an old, patriarchal country,

 

$H Landmann (-männer or -leute) der     country man, peasant, rustic

Und doch ist der ägyptische _____ heute und im Altertum stets ein Geschöpf gewesen, das wenig Freude hat,(E)

Yet the Egyptian laborer, both of the present and of the past, has always been a creature with little pleasure,

", nämlich auf bewässertem Boden, da kommt gleich der _____ hin, säet ihn ein und vertilgt die wild wachsendePflanze als Unkraut.--(Er4)

(.i.e. irrigated ground), the agriculturist comes, sows his seed and weeds out the wild flowers.(Er4)

; wo nicht gerade der Bürgerkrieg tobt, arbeitet der _____ auf dem Acker und der Schreiber in seiner Kanzlei in orientalischem Gleichmut weiter, als ob nichts geschehen wäre;(Er4)

--the laborer worked in his field, and the clerk in his office, with oriental indifference as if nothing were happening.

Denn das scheinbar so leichte Leben des ägyptischen _____s ist im Grunde ein schweres, das für jeden Tag seine eigene Plage hat.(Er4)

However easy the life of the Egyptian laborer may appear, it is really a hard one, and each day has its toil.

die Tiere, mit denen er als _____ in steter Berührung war und die er täglich erblickte;(Er7)

animals and birds; as an agriculturist he would daily be brought into close contact with them,(Er7)

 

$H Landoberfläche (n) die     land surface, ground surface

$H Landpfeiler (-) der     (66) abutment of a bridge

$H Landrücken (-) der     ridge of land or hills

und liegt auf "einem _____, der 450 Ellen lang ist und den er mit seinen Windungen ausfüllt".(Er7)

, and lies on 'a ridge of land which is 450 cubits long, and which he fills with his coils.'(Er7)

 

$H Landschaft (en) die     1. landscape, countryside, scenery; 2. district, region, territory, province

ideale _____

ideal landscape

ein Bild der _____

an idea of landscape

heroische _____

heroic landscape; (170) heroic landscape

Die _____,..., ist bei aller Verwüstung der Monumente noch immer der Schauplatz der Leistung jener

Despite all the destruction of its monuments, the landscape is nevertheless the scene of the achievements of those

Dort umgibt ihn die vertraute _____ am Unterweltsstrom, die wir in Kapitel 8 kennenlerten, dort(H90)

There they find themselves in the familiar landscape of the stream of the Netherworld, and(H90)

Zu dem hinteren Gau aber gehörte die fruchtbare _____ des heutigen Faijum, deren

The fertile Faiyum belonged to the posterior nome, and the water reservoirs here(Er4)

Um die _____ des Jenseits zu durchqueren, brauchte man nicht Wagen, sondern Boote, die auch im NR noch zu den häufigen Beigaben gehören und

The boat was the vehicle par excellence on the watery ways of the Beyond, and(H90)

Das ist aber keine _____, die auf Gefühl und Gemüt des Menschen wirken kann;(Er4)

This is not a landscape calculated to awaken the inspiration of the soul;(Er4)

Und es ist ägyptische _____, die ihn hier wie dort umgibt:(H90)

The Beyond is an Egyptian landscape.

Von hier an nimmt die _____ einen neuen Charakter an.(Er4)

Below Aswan the character of the country again changes,(Er4)

Das...Rund ihrer fruchtgesegneten _____ füllt sich nun bis zum Wüstensaume mit....

The...circle of its fruitful countryside now became filled with ... stretching right to the edge of the desert

Vom üppigen Fruchtland, von den Gärten am Nil schweift das Auge des Reisenden über den Strom, der _____ gliedert.(H90)

From the luxurious, from the gardens along the east bank of the Nile, the traveler's eye wanders across the river defining the landscape,(H90)

; es ist dies die allbekannte _____ Gosen, in der die Stammväter der Juden nach der hebräischen Sage ihr Vieh gehütet haben.(Er4)

This is the well-known Land of Goshen, in which, according to the Hebrew account, the ancestors of the Jews fed their cattle.(Er4)

", es gibt keine Wiesen, die sonst den _____en ihren Zauber verleihen, der einzige Ersatz dafür sind die Kleefelder, die zur Weide dienen, und....(Er4)

"; there are no meadows such as charm the eye in other countries, though the clover fields which serve for pasture, and ... compensate to some extent."(Er4)

Und noch eines muß man berücksichtigen, wenn man über den Geist des ägyptischen Volkes nicht ungerecht urteilen will, das ist die _____, in der es lebt.(Er4)

We must also, if we would avoid being unjust to the Egyptian people, make allowance for one other feature of their life, the landscape which surrounded them.(Er4)

Die Architektur fügt sich der Großartigkeit der _____ in schlichter Anmut ein

The building has a simple elegance that enables it to blend well with the landscape.

Die _____ um ihn her hatte etwas ungemein Schlichtes;(Er4)

The landscape of Egypt on the contrary was monotonous;(Er4)

, die zu einem guten Teil in den Gegebenheiten der _____ und des Klimas ihre Wurzel haben und

, which are to a great extent rooted in geography and climate.  These

, der eine ausführliche Schilderung der _____ und Geschichte des Landes schrieb,

, who wrote a detailed account of the country and its past,

 

$H --- prepositions + Landschaft (en) die    

1. landscape, countryside, scenery;

2. district, region, territory, province

Was in den nubischen Tempeln --...-- der Unterstützung durch die _____ bedarf und..., ist hier

That which in Nubian temples --...-- needs the support of the landscape and...has here

Der vom Sonnengott auferweckte Tote mit seinem neuen Leib kann nun frei und ungehindert ausschreiten durch die vertraute _____ der Seligen, die ihm umgibt;(H90)

Once awakened by the sun god, the deceased can step forth, free and unconstrained, into the familiar landscape of the blessed in which he finds himself.(H90)

, die für jede _____ dieses Landes den stereotypen Horizont bilden und zuweilen eine Höhe von ... erreichen.(Er)

, which sometimes reach a height of...; they form the stereotyped horizon of all landscape view in this country.

Das Hoflager wird in die _____ der mittelägyptischen Oase Faijum verlegt.

The court is transferred to the neighborhood of the Central Egyptian oasis Faiyum.

So gibt es neben dem Theben Oberägyptens eines im Delta, und desgleichen in beiden _____en ein Edfu u.a.m.

Egypt, e.g. Thebes and Edfu.(Er4)

So finden wir denn auch in jeder Stadt und in der _____ um sie her die Religion in besonderer Weise gestaltet.

Thus in each town and in the country surrounding it, religion assumed a special form.(Er7)

In der _____ Gosen, die sich vom Delta aus ostwärts in die Wüste erstreckt, verehrte man einen Gott,(Er7)

In the land of Goshen, which stretches out from the Delta eastward into the desert, a god was worshipped,(Er7)

, und daneben begegnen in Texten wie in Darstellungen immer wieder auch "krumme" oder "gewundene" Wasserflächen in der _____ des Totenreiches.(H90)

, while the texts and representations frequently take up the theme of the "bent" or "winding" waters in the landscape of the realm of the dead.(H90)

 

$H Landschafter (-) der     landscape painter, landscapist

$H landschaftlich     1. topographic(al); 2. provincial

(102) _____er Hintergrund

landscape ground

Biban el-Muluk nennt heute der Ägypter diesen _____ großartigen Talschluß im thebanischen Westgebirge.

Biban el-Muluk is the modern Egyptian name for this valley with its grandiose scenery, in the Western Mountains near Thebes.

Abgesehen von den _____en Gegebenheiten liegt der unterschiedlichen Entwicklung auch eine rassische Verschiedenheit der Bevölkerung zugrunde.

The contrast in the course of development is due to ethnic as well as to physical differences.

Trotz der Bedeutung des Nils unterscheiden sich Unter- und Oberägypten durch die _____en Gegebenheiten deutlich voneinander.

In spite of the significance of the Nile, Lower and Upper Egypt are quite distinct from the topographic point of view.

 

$H Landschaftmaler (-) der     landscape painter, landscapist

$H Landschaftsbild (er) das     panorama

Das _____, das Ägypten heute gewährt, ist demnach ein zwar freundliches, aber doch recht alltägliches;(Er4)

The present aspect of Egypt is pleasant though monotonous;(Er4)

In einer Epoche, die freilich lange vor allem liegt, was unsere Wissenschaft erreichen kann, hat auch Ägypten zweifellos ein _____ geboten, wie(Er4)

In prehistoric times, however, the aspect of Egypt was doubtless very different, and probably resembled that

Das reizvolle _____, das sich bietet, wenn man vom Eingang der Gräber hinunter in das Tal schaut, auf das Fruchtland, mag den Gaufürsten mit erfüllt haben, wenn er....

When the nomarch..., and admired the delightful view that opened up before him as he looked down from the entrance, into the valley, with the fertile strip of land, he may well have been filled with a feeling of

 

$H Landschaftsdarstellung (en) die     depiction of landscape

$H Landschaftsgarten (-gärten) der     landscape garden

$H Landschaftskulisse (n) die     landscape background; landscape setting

$H Landschaftsmaler (-) der     landscape painter

$H Landschaftsmalerei (en) die     landscape painting

$H Landschafts-Name (n, n) der     district name

mit beigefügten _____n

with names of districts

 

$H Landschaftsraum (räume) der     landscape expanse or space

dem umgebenden _____

the surrounding landscape

 

$H Landschaftstypus (-typen) der     type of landscape

$H Landschlägt (?) das     smiting of the land

Die Sünde, die das _____, hat kein Ende."

The sin that smites the land.  It has no end.

 

$H Landsitz (e) der     (141) manor-castle, country house, mansion

$H Landstadt (-städte) die     country town

Ib. 21, 3ff.  "_____" ist nur aus dem Zusammenhang geraten.(Er4FN)

Ib. 21, 3ff.  From the context the word is supposed to be vagrant.(Er4FN)

Theben, die oberägyptische _____, in deren Bereich zweimal die Impulse zur Neubegründung

Thebes, the capital of Upper Egypt, whence had come on two occasions the idea of founding

Als infolge politischer Verhältnisse ihr Nachbarort Theben aus einer _____ zur "hundertthorigen" Hauptstadt des ganzen Reiches wurde, da(Er4)

Owing to political circumstances, the neighboring town of Thebes rose from a country town to be the "town of the Hundred Gates," the capital of the whole kingdom.(Er4)

 

$H Landstreifen (-) der     tract of land

als schmaler _____

as a narrow tract of land

 

$H Landstrich (e) der     tract of land

Übrigens schwanken die offiziellen Listen dieser Provinzen verschiedentlich und zuweilen wird ein _____ als selbständiger Gau aufgeführt, der(Er4)

The official list of these provinces varied at different times, sometimes the same tract of land is represented as an independent province, and(Er4)

 

$H Landungsplatz (-plätze) der     landing-stage

$H Landvermessung (en) die     (CC) measuring of fields

$H Landvorsprung (en) die     promontory

Nilinseln und _____en

islands and promontories

 

$H Landweg (e) der     overland route, country road

und die Ägypter haben frühzeitig die alte Stadt Syene auf dem Ostufer stark befestigt, um auch den _____ sperren zu können.(Er4)

, and the early Egyptians strongly fortified the town of Syene on the east bank so as to blockade the way into Egypt by land,(Er4)

 

$H Landwirt (e) der     farmer

$H Landwirtschaft (en) die     agriculture, farming, husbandry

Siebzehntes Kapitel.  Die _____.  Die Bewässerung.  Das Pflügen.  Hacken und Säen.  Die. Ernte.(Er4)

Chapter 17.  Agriculture.  Irrigation.  Plowing.  Hoeing and Sowing.  Harvest.(Er4)

Und dazu stammt das meiste, was wir über das tägliche Treiben der alten Ägypter wissen, über _____ und Handwerk, Festgelage und Musik, Spiel und Sport, aus den Darstellungen der Gräber.(H90)

Most of what we know about the daily life of the ancient Egyptians --their farming and handiwork, parties and music, games and sport-- comes from their tombs.(H90)

 

$H landwirtschaftlich     agricultural, farming

, die mit ziemlicher Regelmäßigkeit einsetzte und den Jahresablauf für die _____e Arbeit bestimmte.

, because this occurred fairly regularly and determined the pattern of farming during the year.

(CC) _____es Gerät

(CC) agricultural equipment

, daß diese fruchtbare Niltal, das auf einem kulturfähigen Boden von etwa 35000 qkm --davon 24982 qkm _____ genutzt-- eine Bevölkerung von run 20 Millionen Menschen ernähren muß, und

The fertile valley of the Nile with a cultivated area of 13,300 square miles and a population of about 20 millions to support, is one of

 

$H Landwirtschaftsbild (er) das     image of farming or agricultural activities

, aber darum sind die _____er in dieser Zeit doch immer selten.(Er4FN)

, but at the same time pictures of farming operations of later date are always rare.(Er4FN)