$H Libanon     1. (no pl.) das = Lebanon; 2. (no pl.) der = Mount Lebanon

, daß Nutzholz bald aus dem _____ eingeführt werden mußte.

that it had to be imported from the Lebanon.

 

$H Libation (en) die     libation

(CC) funeräre _____

(CC) funerary libation

Gewöhnlich fasst man ihn als Schreiber der _____en, also als priesterlichen Beamten auf.(Er4FN)

He is generally spoken of as a scribe of the libations, and is therefore a priestly official.(Er4FN)

 

$H Libationsarm (e) der     (Y43) arm-shaped vessel

$H libieren (irr., h)     libate, pour a libation

Der Tote räuchert und libiert (Gießen einer Wasserspende) vor seinem Ka, der auf eine Standorte gestellt ist.

The deceased burns incense and pours a libation for his ka, which is placed on a standard in a vignette,(H90)

 

$H Libyen (no pl.) das     Libya

Nubien war ihre Stärke und das zahllose Ägypten, Punt und _____ waren ihre Hilfe --

Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite, Put and Lubim were thy helpers.

"Aethiopien und Ägypten sind deine grenzenlose Stärke, Arabien und _____ sind deine Hilfstruppe".(Er4)

"Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim (Arabia and Libya) were thy helpers."

Die Bewohner _____s, Ägyptens, Aethiopiens werden ihrer Rasse nach im wesentlichen seit undenklichen Zeitensich gleich geblieben sein,(Er4)

The inhabitants of Libya, Egypt, and Ethiopia have probably belonged to the same race since prehistoric times;

 

$H --- prepositions + Libyen (no pl.) das     Libya

Die Amonoase Siwa an der Grenze der libyschen Cyrenaika und die Senussenoase Kufra im innersten _____ sinddafür gute Beispiele, zugleich für

The Siwa oasis, the site of the oracle of Amun, which is on the border of Cyrenaica, and the Senussi oasis of Kufra in the heart of Libya afford good examples not only of this fact but also of

, als "Neith von _____ (Thnw), als sei sie das Oberhaupt dieses Nachbarvolkes, mit dem

, as 'Neith from Libya' as if she were the chieftainess of this neighboring people with whom

Jedenfalls heißt der Falkengott im Westgau (Nr. 3) "Horus von _____, mit schlegen dem Arm" und

At all events the falcon god of the west nome (No. 3) was called 'Horus from Libya with striking arm' and

, so daß sich die Kuhgottheit ihrem Nachbarn, dem Horus von _____, als mythische Mutter ebenso anbot wie im Ostdelta (Sebbenytos) die Isis.

; the Cow-goddess is presented as the mythical mother of her neighbor, the Horus of Libya, just as Isis is, at Sebennytus in the eastern Delta.

 

$H Libyenfeldzug (-züge) der     Libyan campaign

Im _____ führte Ramses III...mit sich

On his Libyan campaign Ramses III took with him

 

$H Libyer (-) der     Libyan (male)

und hellhäutige _____ (tätowiert, mit Seitenlocke und mit Feder im Haar.(H90)

and light-skinned Libyans (tattooed, with side-locks, and feathers in the hair).(H90)

Dargestellt sind (vons rechts nach links) Ägypter, Asiaten, dunkelhäutige Nubier und hellhäutige _____.(H90)

Right to left are an Egyptian, an Asiatic, a dark-skinned Nubian, and four light-skinned Libyans.(H90)

Von nun an..., sitzen libysche Gouverneure & selbst die Hohenpriester von Theben und Memphis sind jetzt _____.

From this time..., Libyan governors ruled, and even the high priests of Thebes and Memphis were Libyans.(Er4)

Nur die Ägypter selbst waren daher wirklich "Menschen" HGL (romet), die anderen Völker waren Neger oderAsiaten oder _____, aber Menschen waren es nicht.(Er4)

Therefore the Egyptians alone were termed "men" HGL (romet); other nations were Negroes, Asiatics, or Libyans, but not men.(Er4)

Während der Wirren hatten die _____, wie schon unter Sety I. und Merenptah II., das westliche Delta in Besitzgenommen und sassen bis in die...hin.(Er4)

In the same way as under Sety I. and Merenptah II., the Libyans, during the late time of confusion, had taken possession of the west of the Delta, and at this time they occupied the country as far as the....(Er4)

Die rassischen Eigentümlichkeiten der Afrikaner, _____ und Asiaten sind deutlich zu erkennen.

From their features it is clear that they are Africans, Libyans and Asiatics.

Diese Einfälle der _____ und der Seevölker sind die letzten, von denen wir hören, vielleicht(Er4)

This is the last time that we hear of incursions made by the Libyans and the Seapeoples;...probably(Er4)

Die _____ und die Seevölker.  Der Seekrieg.(Er4)

The Libyans and the Maritime Nations.  A Naval Engagement.

, die im ersten vorchristlichen Jahrtausend abwechselten: _____ und Äthiopen, Assyrer und Perser, Griechen und Römer.

which followed one upon the other during the 1st millennium BC -- Libyans and Ethiopians, Assyrians and Persians, Greeks and Romans.

Die Syrer waren hellbraun, die _____ weiss, die Neger schwarz, aber den Ägyptern verliehen die Götter ihre

The Syrians were light brown, the Libyans white, the Negroes black, but the Egyptians had received from the gods their(Er4)

; daß ein zweiter ähnlicher Zug der _____ den Bewohnern Syriens und Arabiens die "semitische" Sprachegegeben habe und daß(Er4)

; that a similar incursions endowed the inhabitants of Syria and Arabia with the Semitic tongue; and that(Er4)

, dann traten um 930 v. Chr. mit dem grossen Könige Scheschonq die _____ die Herrschaft an, nachdem(Er4)

, after which, under the great king Sheshonk, the government passed into the hands of the Libyans, whose(Er4)

, eine Verwandtschaft des Usurpators Setnacht oder des _____s Scheshonq mit dem Geschlechte der alten Königeherauszurechnen, als(Er4)

; it was not more difficult for the genealogists of the New Empire to trace the relationship of the usurper Setnacht or of the Libyan Sheshonk to the old race of kings, than(Er4)

Ägypter, Asiater, Nubier und _____ aus dem Pfortenbuch.(H90)

Egyptians, Asiatics, Nubians, and Libyans, from the Book of Gates.(H90)

Asiaten, Nubier und _____ aus der Fremdvölkerszene des Pfortenbuches im Grab Ramses' III.(H90)

Asiatics, Nubians, and Libyans in the fifth hour of the Book of Gates in the tomb of Ramses III.(H90)

; dort stehen neben vier Ägyptern, dem "Vieh des Re", je vier Asiaten, Nubier und _____ in ihrercharakteristischen Tracht.(H90)

There, four Egyptians--the "cattle of Re"--are accompanied by four Asiatics, Nubians, and Libyans in their respective costumes.(H90)

; von den dritten, die nach Westen flohen, stammten die _____ ab und die vierten, die hatten die Beduinen zuNachkommen.(Er4)

; from the fugitives of the west sprang the Libyans, and from those of the east, the Bedouins.

; die _____ hatten einen Einfall in das westliche Delta gemacht und mit ihnen zusammen waren barbarischeVölker von den Inseln und Küsten des Mittelmeers, die Schardana, Schakaruscha u.a., ins Land gefallen.

the Libyans, who with the barbaric tribes of the islands and the coast-lands of the Mediterranean, the Shardana, the Shakarusha, etc., had made an incursion into the west of the Delta.(Er4)

Auf einem anderen Relief wird die Beute eines Feldzuges gegen die _____ vorgeführt und damit wohl

Another relief shows the booty taken during a campaign against the Libyans, and may well

 

$H --- prepositions + Libyer (-) der     Libyan (male)

, also für die _____ im Nordwesten von der Mareotis her, die

, the Libyans on the north-west coming by way of Lake Mareotis, the

Auch in Kämpfen gegen die _____ im Westen und die Nubier in Süden mußte sich der Staat bewähren.

The state also had to assert itself in battles against the Libyans in the west and the Nubians in the south.

Die Annalen berichten über Kriegszüge gegen die _____ und Nubier und über die

The annals give an account of the campaigns undertaken against the Libyans and Nubians and record the

Unter dem Begründer der 22. Dynastie, dem _____ Scheschonk I. (945-925 Chr.), kamen die Königsmumienwieder zur Ruhe.(H90)

Under Dynasty 22, the Libyan Sheshonq I (945-924 BC) laid the last royal mummies to rest.(H90)

Denn wie das nordwestliche Delta von _____n bewohnt war, so haben auch im nordöstlichen einst fremdeElemente gewohnt.(Er4)

We know that the northwest of the Delta was inhabited by Libyans and that at one time a foreign element existed also in the north-east.(Er4)

; das Ägypten des letzten Jahrtausends, das nacheinander von _____, Aethiopen, Assyrern, Persern, Griechen undRömern beherrscht wird, ist ein zu eigen geartetes, als daß(Er4)

; the constitution of the Egypt of later centuries, of Egypt under the Libyans, the Ethiopians, the Assyrians, the Persians, the Greeks and Romans, is too complicated for us(Er4)

Ob diese Rinderhirten von den alten _____n abstammen, also ein Rudiment jener hamitischen Nomaden waren, ist aus Verteilung der genannten Gauzeichen nicht zu ersehen:

It is possible to discover from the assignment of the nome emblems whether or not these cattle herdsmen were descended from the ancient Libyans and were a surviving group of these Hamitic nomads.

 

$H Libyerhäuptling (e) der     Libyan chieftain

Der König ist in traditioneller Weise bei der Erschlagung eines _____s dargestellt.

The king is shown slaying a Libyan chieftain in the traditional manner.

 

$H Libyerherrschaft (en) die     Libyan rule

$H Libyerin (nen) die     Libyan (female)

$H Libyerkampf (-kämpfe) der     fighting the Libyans

$H Libyerkönig (e) der     Libyan king

und gleichzeitig mit ihnen hatte der _____ Maraju Ägypten angegriffen.(Er4)

, and at the same time Maraju, the king of the Libyans, marched into Egypt.(Er4)

 

$H Libyerproblem (e) das     problem of the Libyans

Zum _____ s. W. Hölscher,

One the problem of the Libyans, see W. Hölscher,

 

$H Libyerstamm (-stämme) der     Libyan stem, stock, race or tribe

Wohl statteten ihm die Beduinen der syrischen Wüste und die Libyerstämme der östlichen Sahara ab und zu einen Besuchab und trieben ihre Herden ins Delta; aber(Er4)

The Bedouins of the Syria desert and the Libyans of the eastern Sahara visited Egypt, and drove their flocks into the Delta, but(Er4)

 

$H Libyerzeit (en) die     Libyan period

$H libysch     Libyan

, da uns die _____en und äthiopischen Sprachen nur in ihrer heutigen, natürlich unendlich stark verändertenGestalt bekannt sind.(Er4)

, for the Libyan and Ethiopian languages are only known to us in their present much-changed forms.(Er4)

, so hat man nun auch für die äthiopischen, die _____en und die ägyptischen Völker das Gleiche angenommen.

and therefore the theory has been accepted that the Ethiopian, Libyan and Egyptian people all forsook their Asiatic homes(Er4)

; sonst entbehrt die Wüste westlich von Ägypten (man nennt sie von alters her die "_____e") so gut wie jederVegetation.(Er4)

, but with these exceptions there is no vegetation in this desolate waste, which from old times has been called the Libyan desert.(Er4)

Ähnliche Übergangsformen von halbsässigen Nomaden sind übrigens sowohl auf der _____en wie der arabischen Seite durch alle Zeiten zu beobachten, besonders auch im Fayûm, das

Similar transitional types of semi-sedentary nomads are to be found at all times on the Libyan and Arabian sides of the Delta, and especially in the Fayum which

 

$H --- libysch_ + nouns     Libyan

, war bei Geschichtsbeginn von einer vorherrschend _____en Bevölkerung besetzt -- übrigens Unverwandten der

, was inhabited by a predominantly Libyan population which was of the same origin as the

Kuhkulte herrschten durch alle Zeiten in den westägyptischen Randgebieten bis in die _____e Cyrenaika hinein.

Cow worship (existed) at all times in the borderlands of Egypt to the west as far as Cyrenaica in Libya.

Die Amonoase Siwa an der Grenze der _____en Cyrenaika und die Senussenoase Kufra im innersten Libyen sinddafür gute Beispiele, zugleich für

The Siwa oasis, the site of the oracle of Amun, which is on the border of Cyrenaica, and the Senussi oasis of Kufra in the heart of Libya afford good examples not only of this fact but also of

, als die dortige Familie _____er Dynasten, die Psammetik und Nekao, die Herrschaft Ägyptens an sich rissen.

, the Libyan family reigning there, certain chiefs of the names of Psammetichus and Necho having raised themselves to be kings of Egypt.(Er4)

Eine historische Rolle spielte sie jedoch erst seit dem achten Jahrhundert v. Chr., als die dortige Familie _____erDynasten,(Er4)

In the eighth century BC this town first became of historical importance, the Libyan family reigning there,(Er4)

, im Jahre 654 gelang es dem Psammetik, der aus dem _____en Geschlecht der Häuptlinge von Sais stammte,

, in 654 BC Psammetichus, who was descended from the Libyan chiefs of Sais, succeeded(Er4)

Von nun an wird Ägypten förmlich libysiert, in allen Städten sitzen libysche Gouverneure und selbst die Priester

From this time Egypt became completely Libyanized, Libyan governors ruled in all the town, and even the priests

, wenn man Rinderzüchtern _____er Herkunft ein Deltagebiet mit Schafhirten asiatischen Typs gegenüberstellen wollte.

to compare the cattle-breeders of Libyan origin in the Delta districts with shepherds of an Asiatic type.

, die am Anfang des 1. Jahrtausends zur Überflutung und Beherrschung Ägyptens durch _____e Horden führten.

They resulted at the beginning of the 1st millennium in the invasion and conquest of Egypt by the Libyan hordes.

, daß eine _____e Invasion zuerst dem Nilthal seine spätere Sprache gegeben habe;(Er4)

that it was to a Libyan invasion that the valley of the Nile owed in the first place its later language;(Er4)

Das westliche Delta hingegen, das wohl grossenteils in den Händen _____er Nomaden war, tritt erst seit demsiebenten Jahrhundert, wo..., mehr hervor, um...zu....(Er4)

The west of the Delta was in a great measure in the hands of the Libyan nomads till the seventh century BC, when..., and after....(Er4)

im Fayûm, das ja im Grunde eine _____e Oase ist.

in the Fayum which is in reality a Libyan oasis.

Im übrigen sind die _____en Oasen immer Durchzugsgebiet von Stämmen aus allen Richtungen gewesen:

The Libyan oases have always been zones of transit for races drawn from all quarters.

, aber ähnlich den _____en Oasen, ausgesprochenes Durchzugs- und Wiedegebiet für Grenznachbarn gewesen sein, also

, but unlike the valley of the Nile, must have been clearly recognized transit and pasture zones for the peoples of the frontiers,

Das waren die heutigen _____en Restoasen, dazu Urgesteinsmassive mit Quellen in ihren Talschluchten--wie

In the first place there were the Libyan oases which have survived to the present day:  then the mountainous areas of primitive rock with springs in their gorges, such as

; schon seit Ramses bestand das Heer zum grossen Teil aus angeworbenen Schardana und _____en Söldnern,(Er4)

, for since the time of Ramses the army consisted in great part of mercenary Shardana and Libyan soldiers,(Er4)

Weiter ab stehen schon die _____en Sprachen, die von den Berbervölkern Nordafrikas bi hin zum AtlantischenOcean gesprochen werden und(Er4)

Further removed is the Libyan, spoken by the people of Berber in north Africa, as far as the Atlantic; and(Er4)

Die zunehmenden inneren Wirren und äußeren Gefahren (Streifzüge _____er Stämme bis nach Oberägypten)scheinen daran nichts geändert zu haben.(H90)

?????

Amenhotep I. kämpfte wohl nur gegen _____e Stämme, sein Sohn Dhutmose I. aber unternahm ausser der....

Amenhotep I. fought against the Libyans only, but his son, Thothmes I., besides his..., undertook....(Er4)

In der westlichen Hälfte des Delta, die wahrscheinlich zum grossen Teil von _____en Stämmen bewohnt war,finden wir nur eine Stadt, die schon in älterer Zeit oft genannt wird.(Er4)

The west of the Delta was probably inhabited chiefly by Libyans, one town only being frequently mentioned in ancient times, Sais (Sau),(Er4)

In dem _____en Westgau scheint eine Mythe lokalisiert von der göttlichen Kuh "..." und

A local legend existed in the nome, which is to the west of the Libyan border, about a divine cow -- '...' -- who

In den Oasen der L____en Wüste und am Nordrande des Deltas gedieh auch der Weinbau.

In the oases of the Libyan Desert and along the northern fringe of the Delta there were luxuriant vineyards.

Ausläufer tropischer Regenfälle können auch in der L____en Wüste in Regenjahren bis über den...dringen,

Outlying downfalls of tropical rain can also, in rainy years reach the Libyan desert beyond the....

, und wenn..., so gewährt sie doch bei näherem Zusehen ein ungleich freundlicheres Bild als die _____e Wüste.

, and though..., yet the country presents a more cheerful aspect than the Libyan desert.(Er4)

, vor allem also die heute bis auf wenige Oasen westlich des Niltals völlig sterile L____e Wüste (Sahara),

, and particularly the Libyan or Sahara desert on the west of the Nile which today is completely barren apart from a few oases,

die wenig bekannte Zwischenzeit der sogenannten "_____en Zeit".(Er7)

The so-called Libyan Period, an intermediate time of which little is known.(Er7)

 

$H libyschberberisch     Libyo-Berber

Aber auch an eine Ableitung von dem _____en aman

Also because of a derivation from the Libyo-Berber language 'aman'

 

$H libysieren (irr., h)     Libyanized

Von nun an wird Ägypten förmlich libysiert, in allen Städten sitzen libysche Gouverneure und selbst dieHohenpriester von Theben und Memphis sind jetzt Libyer.

From this time Egypt became completely Libyanized, Libyan governors ruled in all the town, and even the high-priests of Thebes and Memphis were Libyans.(Er4)

 

$H Licht (er) das     1. light, glare, highlight, heightening; 2. area of high value

das gedämpfte _____

the subdued light

alle Feinde des _____es

all the enemies of the light

(57) falsches _____

against the light, false light; (127) false light;

, desto mehr öffnen sie sich dem _____

and the more they were open to the light

Ich lasse sie deine Majestät sehen als Herren des _____s, du glänzest über ihnen als mein Ebenbild.(Er4)

I cause them to see thy Majesty as the lord of light, Thou shinest over them as my image.(Er4)

Die kreisenden Figuren in den gelben und roten Scheiben deuten wohl auf die wirbelnde Bewegung des _____es.

The cross-formed figures in the yellow and red disks perhaps indicate the whirling movement of light.(H90)

Es ist ein gedämpftes _____, das nur einen Ausschnitt der Unterwelt erleuchtet und nichts daran ändert, daß

This light is subdued, illuminating only a slice of the Netherworld at a time, and in no way impinging on the statement that(H90)

Immer wieder sprechen die Texte von der lösenden, der erlösenden Wirkung des _____es, bildlich gestaltet imMotiv der strahlenden Sonne über der starr daliegenden Mumie, die(H90)

The constantly recurring motif of the liberating effect of light is depicted by the rays of a radiant sun crossing rigid mummies which(H90)

_____ und Leben

light and life

_____ und Finsternis

light and darkness

, dann müssen _____ und Leben mit dem Sonnengott weiterziehen;(H90)

, after which life and light pass on with the sun god,(H90)

_____ und Schöpferwort verbinden sich, um das Wiederaufleben zu bewirken, und dazu(H90)

Light and the life-giving world are joined to attain resurrection, and(H90)

...lag der Hügel, wo der Sonnengott Re zuerst erschienen war, um _____ und Ordnung in die Welt zu bringen.

, for the sun-god Re first appeared, bringing light and order into the world,(Er4)

Schöpfungsatem umweht die nächtliche Fahrt, denn wohin auch immer das belebende _____ und daszaubermächtige Schöpferwort des Gottes gelangen,(H90)

A breeze of creative breath goes with the solar bark, and as far as the light pierces and the magical words of creation reach, there(H90)

, und bildlich fallen die zahllosen Ovale auf--Sarkophage, in denen Gottheiten und selige Verstorbene dasbelebende _____ und das Schöpferwort des Sonnengottes erwarten.(H90)

with countless strikingly placed ovals:  sarcophagi of the divinities and blessed dead await the reawakening light and creative voice of the sun god.(H90)

"Dort gibt es kein Leuchten des ba, unbekannt is sein Reich für Götter und Verklärte gegen Süden, Norden,Westen und Osten, nicht gibt es irgendein _____ dort."(H90)

"Where gods nor the enlightened knowing his realm to the south, north, west, and east, Where there is no light."

Aber die größte Wohltat für alle Toten ist das _____ der Sonne, das sie aus den Banden der Finsternis befreit.

The most important offering of all, however, was the sun's light, cutting the bonds of darkness.(H90)

; and die Stelle der "heiligen Dämmerung", in der noch Goethe Ägypten erblickte, ist das volle umbarmherzige_____ der Geschichte getreten und(Er4)

, and in place of the "dim religious light" of past time, the pitiless sun of science has risen, and(Er4)

, scheint sein Leib gesichert genug, um "in alle Ewigkeit" fortzuleben, immer neu das auferweckende _____ derSonne zu spüren.(H90)

is secure.., certain of a life "through all eternity," while awaiting the awakening light of the sun.(H90)

Aber die Vertrautheit dieser klar geordneten Welt ist, nur einer ihrer Aspekte und gilt nur dort, wohin desschöpferische _____ der Sonne dringt.(H90)

however, there was an unfamiliar, trackless void untouched by the sun's rays:(H90)

Die "Sonnenlitanei" deutet das _____ des Gestirns als überquellenden Samen, der auch im Totenreich neues Lichtzeugt.(H90)

The Litany of Re interprets the rays of the sun as the seed creating new life even the Realm of the Dead.(H90)

König Ramses IV. aber 'zündete' ebendort 'dem Osiris _____ an am Tage, wo man seine Mumie balsamiert.'

Ramses IV, however, kindled in the same place 'a light to Osiris on the day when his mummy was embalmed.'

, der Saal empfängt ein gemildertes _____ durch sein Tor und durch Fenster am Dach,(Er7)

; in the hall its light was admitted to a modified extent through the entrance and through windows in the roof;

Die Nachtsonne trägt zwar _____ in die düstere Tiefe hinab, aber im Gegensatz zur hellen Tagessonne gilt sie als"dunkelgesichtige",(H90)

The nightly sun does indeed bring light to the dim depths, but that sun is diminished, being "the dark-faced one"

Er arbeitet mehr als seine Arme ermögen, in der Nacht -- zündet er _____ an.(Er4)

He works more than his arms are able, In the night -- he lights a light."(Er4)

Türen springen auf, _____ dringt in die finsteren Grüfte, die Toten recken den Kopf aus ihren Särgen,(H90)

Doors open, light pierces the darkest pits, the dead stretch their heads out of coffins,(H90)

Das zum Leben weckende _____ dringt nicht bis zu den Bestraften vor, Wasser und Nahrung werden ihnenverweigert, die Atemluft "abgeschnitten";(H90)

Life-giving light does not reach the punished, water and food are denied them, the breath of life is cut off:(H90)

, so daß sein _____ "eintreten" und die Finsternis vertreiben kann.(H90)

, that his light may enter and drive away the darkness.(H90)

, die durch oben in der Wand eingelassene Fensteröffnungen _____ erhält.

Light penetrates through apertures in the wall above.

Ihr _____ erhielten sie durch die fensterartigen Bildungen zwischen den Aufsatzpfeilern.

Light is admitted to them through window-like apertures between the upper columns.

, die mit tierischem Fett genährt ein gleichmäßiges, nicht rußendes _____ geben.(H90)

burning fat to give a uniform smokeless light.(H90)

, als Göttinnen, die den Sonnengott "gelieten" und "deren Vorderseite der Finsternis, deren Hinterseite dem_____ gehört"--jede Stunde hat eine dunkle und eine helle Seite.(H90)

, goddesses who guide the sun god, whose "faces belong to darkness, their backs to the light," each hour possessing a dark and light side.(H90)

, denn der offene Zugang zum Grab heißt ausführlich "erster Gottesgang des Re, der auf dem Weg des _____esist".(H90)

, and the complete name of the open descent is "the first god's passage of Re, which is upon the sun's path."

, oder in den Totenklagen als "Reich der Endlosigkeit und der Finsternis, in dem kein _____ ist", in dem dieVerstorbenen "alle Tage im Dunkel daliegen".(H90)

In the rites of mourning, it is the "realm of endlessness and darkness, without light," where the dead "lie in the darkness forever."(H90)

, und nur ihre Bas und ihre Schatten streben dem _____e nach und ziehen mit dem Sonnengott weiter, erscheinen als

: only their bas and shadows follow the light and the sun god, to be seen as(H90)

Dieser stetige, täglich wiederholte Lauf des _____es öffnet auch dem Toten alle Wege im Unvertrauten, für ihnist es der Sonnengott,(H90)

This repeated, regular path of light opens all the paths of the Beyond for the deceased, for whom the sun god

, daß auch die armen Toten einmal in ihrem Dunkel das _____ schauen dürfen, aber wie(Er7)

that even the unfortunate dead in their darkness shall be allowed once to behold the light, but how(Er7)

"_____ sei euren Gottesaugen, damit ihr mit ihnen das Leuchten seht!(H90)

"Sunlight for your divine eyes, That with them you shall see the Light!(H90)

, wenn sie im Horizonte aufgeht, damit sie _____ spende dem, der im Dunkel war.'(Er7)

, when he arises on the horizon, when he sheds light on those who were in darkness.'(Er7)

Wörtlich heißt es:  "Das _____ tritt ein in seinen Leichnam als Ausspruch, der aus der Sonnenscheibehervorging."(H90)

Literally, "light enters his body as an utterance coming forth from the solar disk."

Auf sein Wort hin springen die Türen auf, sein _____ vertreibt die Finsternis und erleuchtet die Höhlen, dieToten werden sichtbar,(H90)

At his word the doors spring open and the darkness is expelled, that the sleeping dead may be seen straightening themselves and(H90)

Dem Ansturm des _____es widersteht keines der Jenseitstore, "jeder Weg ist offen durch dein Erscheinen",besingt noch Echnaton seinen Lichtgott Aton.(H90)

The gates of the Beyond cannot withstand this luminous assault; "every path is open through your appearance," as Akhnaton sang to his god of light, Aton.(H90)

Die "Sonnenlitanei" deutet das Licht des Gestirns als überquellenden Samen, der auch im Totenreich neues _____zeugt.(H90)

The Litany of Re interprets the rays of the sun as the seed creating new life even the Realm of the Dead.(H90)

 

$H --- prepositions + Licht (er) das     1. light, glare, highlight, heightening; 2. area of high value

Was im Niltale an Menschenfigürchen ans _____ gekommen ist, gibt sich auffällig unterschiedlich

The little human figures found in the Nile Valley reveal a marked variety

Mariette hat hier gewaltige Ruinen an das _____ gezogen und weitere Ausgrabungen würden(Er4)

Mariette excavated the vast ruins here thirty years ago, and further work has since been(Er4)

, und seit "King Tut" 1967 auf Reisen ging, konnten Millionen Menschen in allen Erdteilen die Schätzebestaunen, die Carter ans _____ geholt hat.(H90)

, and since 1967, when "King Tut" went travelling, millions have marveled at the treasures recovered by Carter.

, denn zugleich mit dem Sonnengott werden auch alle anderen Götter und seligen Toten aus der dunklenWasser- und Erdtiefe erneut ans _____ gehoben;(H90)

: all the other gods and blessed dead are lifted from the dark depths of water & earth along with the sun god, and

, seinen Namen und sein Wirken nach mehr als dreitausendjähriger Vergessenheit wieder ans _____ zu ziehen.

To restore his name and his deeds once again to the light of day after more than 3,000 years of oblivion.(Er7)

, statt Emporheben aus der Tiefe ans _____ der Sturz in die Finsternis und das "Verschlingen" durch denAbgrund der Welt.(H90)

Instead of rising from the depths to experience the god's light, the damned fall into darkness, into the deepest recesses of the earth.(H90)

Auf der gegenüberliegenden Wand treffen wir, als weitere Verheißung an den Toten, die Auferweckung desOsiris durch das _____ der Sonne.(H90)

The opposite wall takes up the same central concern, showing the reawakening of O through the light of the sun.

Gegenüber der Szene mit dem Sonnenlauf, die das Schlußbild des Höhlenbuches abwandelt, wird dieAuferweckung des Osiris durch das _____ der Sonne dargestellt.(H90)

, this theme of the awakening of Osiris is prominently displayed in the royal burial chamber opposite the scene of the solar path.

"Das Heiligtum dessen, der dich antastete, liegt im Dunkel, und die ganze Erde ist im _____e.(Er7)

; 'the sanctuary of him who injured you lies in darkness, and the whole earth is in light.(Er7)

Unter Snofru, dessen überragende Gestalt neue Grabungen deutlicher in das _____ der Geschichte treten lassen,

Under Snofru, on whose outstanding figure recent excavations have thrown further light.

Und doch bewirkt sein Schöpferwort, zusammen mit dem belebenden _____, daß(H90)

, although his life-giving word and his living light guarantee that(H90)

Immer wieder ist auch davon die Rede, daß der Sonnengott Osiris schauen und ihn mit dem _____ seiner Scheibeaufwecken und beleben will wie alle seligen Toten.(H90)

It is a constant theme of the texts that Re desires to behold Osiris, awakening and reviving him and all the blessed dead with his light.(H90)

, der direkt aus dem Himmel herabschaut und den Osirisleib mit Strömen von _____ überflutet.(H90)

peering directly out of the heavens and sending forth streams of light to the mummy.(H90)

, daß die Mächte des Dunkels, daß alle feindlichen Wesen vor dem triumphierenden _____ die Flucht ergreifenmüssen;(H90)

displays the inevitable flight of the sun's dark foes when his triumphant light drives away the darkness:(H90)

 

$H licht     light, bright, shining

(Au) _____e Weite (die)

span

, sondern die bedrohliche Andersartigkeit des Totenreiches hervorgehobenen, in dem die _____e, vertrauteTageswelt buchstäblich auf den Kopf gestellt ist.(H90)

, stressing rather the menacingly alien nature of the realm of the dead, where the bright familiar world of daily life is literally set on its head.(H90)

 

$H lichtbegnadet     blessed with the light, endowed or gifted with the light

die Stimmung des _____en Menschen

the mood of a man who enjoyed the light

 

$H Lichtbeugung (en) die     diffraction of light

$H Lichtbild (er) das     (174) photo-engraving; (174) photograph, picture; (188) lantern slide (diapositif)

$H Lichtbildkunst (-künste) die     (174) photography

$H Lichtbildkünstler (-) der     (50) cameraman, scenario-writer

$H Lichtbogenschweißung (en) die     arc welding

$H Lichtbrechung (en) die     light refraction

$H Lichtdruck (e) der     phototypic process, phototype; (117) heliography, photogravure; (117) fr. héliotypie;(174) collotype

$H Lichtdrucktafel (n) die     (174) collotype

$H lichtdurchflutet     flooded with light, flood-lighted

Diese neue Entwicklung setzt sich konsequent fort bis zu den _____en, nicht mehr in dunkle Tiefenhinabführenden Gräbern der späten Ramessidenzeit.(H90)

The new development continued its logical conclusion in the late Ramesside tombs of Dynasty 20, which were flooded with light and did not seek the depths.(H90)

 

$H lichtecht     lightfast, fast, fast to light, fadeless (material)

$H Lichtechtheit (en) die     lightfastness

$H Lichteffekt (e) der     light effect

$H Lichteinfall (no pl.) der     light direction, manner in which the light falls

$H lichtempfindlich     sensitive to light, light-sensitive

(179) _____e Platte

sensitive plate

 

$H Lichte (n, no pl.) das     clear

(D) im _____n

(D) with the clear (architecture)

(159) im _____n, im Innern des Gebäudes

(159) in the clear, inside measurements, inside the building

 

$H Lichterrechen (-) der     (118) triangular candlestick (candle support)

$H Lichtführung (en) die     direction of the light

$H Lichtfunke (ns, n) der     spark or glimmer of light

Statt dessen sendet er Osiris einen Boten zu, dem er seine Falkengestalt geliehen hat -- einen _____n, der aus der Sonnenscheibe entstanden ist und sich den Wächtern des Todesreiches als ein Urwesen vorstellt, das(H90)

Instead, he lends his falcon form to a messenger whom he dispatches to his father: a spark from the solar disk who introduces himself to the guardians of the Realm of the Dead as an ancient being,(H90)

 

$H Lichtgaden (-) der     clerestory (window), clear storey

$H Lichtgott (-götter) der     god of light

, sondern macht das Grab für die Strahlen der Sonne, des _____es Aton, zugänglich.(H90)

; it opened the tomb to the rays of the sun, Aton, the god of light.(H90)

; eine von ihnen hält der Luft- und _____ Schu mit seinen Armen, um zwischen den beiden Horizontlöwen dentoten König aus der Tiefe der Unterwelt zum Himmel zu heben.(H90)

; one of the headrests was supported by the arms of Shu, god of the air, elevating the dead pharaoh from the depths of the Netherworld up to heaven between the two lions of the horizon.(H90)

Dem Ansturm des Lichtes widersteht keines der Jenseitstore, "jeder Weg ist offen durch dein Erscheinen",besingt noch Echnaton seinen _____ Aton.(H90)

The gates of the Beyond cannot withstand this luminous assault; "every path is open through your appearance," as Akhnaton sang to his god of light, Aton.(H90)

 

$H Lichtgottheit (en) die     deity or divinity of light

Die alte Religion des ägyptischen Volkes war im wesentlichen ein Kultus großer _____en gewesen;(Er4)

The old religion of Egypt consisted, broadly speaking, of the worship of the great solar gods.(Er4)

 

$H Lichthof (-höfe) der     (116) lobby; (Au) light well, light shaft; (61) glass court

$H Lichthütchen (-) das     (91) candle-snuffer, extinguisher

$H Lichtkegel (-) der     (56) cone of rays, luminous cone

$H Lichtkrone (n) die     (137) chandelier, crown of candles, rise and fall pendant; (61) crown of light

$H Lichtmeß (no pl.) die     (43) Candlemas

$H Lichtputze (?) die     (D) pair of snuffers

$H Lichtputzer (-) der     (151) snuffers (ciseaux pour moucher les chandelles)

$H Lichtquelle (n) die     light source

, die bis zur Wiederkehr der Sonne die einzige _____ in der unheimlichen Finsternis des Totenreiches sind.(H90)

Until the return of the sun, these are the only sources of light in the terrifying darkness of the Realm of the Dead.

 

$H Lichtreflex (e) der     light reflection

Welch ein Bild, sich vorzustellen, daß die nächtliche Sonne in die Spiegel der Toten eintritt und ihre _____edurch die ganze finstere Unterwelt sendet!(H90)

One can imagine the rays of the night sun as they struck this mirror, to be bounced off to dazzle the darkness of the Netherworld.(H90)

 

$H Lichtreich (e) das     kingdom of light

Ich bin der Erwählte von Millionen, der aus dem _____ hervorgeht, dessen Namen man nicht kennen.(Er4)

"I am the chosen one of millions, who proceeds from the kingdom of light, Whose name no one knows.(Er4)

 

$H Lichtsäule (n) die     (131) cemetery shaft, dead man's lantern, graveyard turret, hollow cemetery column, light-column

$H Lichtschacht (-schächte) der     light shaft, light well

$H Lichtscheibe (n) die     (155) nimbus, halo (nuage, auréole)

$H Lichtschlitz (e) der     opening to admit light

dem überdeckten, durch _____e erhellten Aufweg

the covered passage, with openings to admit light,

 

$H Lichtspiel (e) das     (50) motion picture, moving picture, movie

$H Lichtspielhaus (-häuser) das     (50) moving picture theatre, movie house, picture-house, picture-palace

$H Lichtspieltheater (-) das     (50) moving picture theatre, movie house, picture-house, picture-palace

$H Lichtstrahl (en) der     ray of light, luminous ray

, aus der nach unten der Falkenkopf des Sonnengottes (in seiner Tagesgestalt) herausragt und den erweckenden_____ auf den starren Leib herabsendet.(H90)

from which emerges the god's falcon head, his form during the day, sending forth a life-giving ray to the mummy.(H90)

In jeder Nachtstunde geschieht das Wunder neu, daß die _____en überall, wohin sie gelangen, die Fesseln desTodes sprengen und das Leben aus seiner schützenden, aber...hervortreten lassen.(H90)

The miracle is repeated each hour of the night: the luminous rays breaking the constraints of death call life forth from the protective but....(H90)

 

$H lichtüberflutet     flooded with light, light-flooded

vorbei in den _____en Vorhof

in the forecourt which was flooded with light

 

$H Lichtwert (e) der     (239) tone value (painting term)

$H Lichtwirkung (en) die     light effect

$H Lichtzufuhr (en) die     admission of light

$H Lidfalte (n) die     fold of the eyelid, eyelid-fold

Die Führung der Augenbrauen, die Angabe der _____n und der Tränensäcke sowie die Furchen zwischenNasenflügeln und Mundwinkeln schildern eine charaktervolle Persönlichkeit.

The line of the eyebrows, the indication of the folds of the eyelids and lachrymal bags, the lines between the nostrils and the corners of the mouth -- all these features make it apparent that Ankh-haf was a personage of distinction:

 

$H Lidfassung (en) die     setting (of jewels) in a lid; surround

in eine kupferne _____

in copper lids

Die Augen sind in eine kupferne _____ eingelegt

The eyes are inlaid in copper surrounding the lids

Die Augen sind aus Quarz zusammengesetzt und wie üblich in eine _____ aus Kupfer eingebettet.

The eyes are of quartz and, as usual, are embedded in a copper surround.

 

$H Lidrand (-ränder) der     edge of the lid

Brauen, Lidränder und Stirnband sind mit schwarzer Farbe bezeichnet. --

The eyebrows, edges of the lids and headband are indicated by black color. --

, welche die schwarzgeschminkten Lidränderwiedergibt

reproducing the black-painting edges of the lid

Die eingelegten Augen bestehen aus schwarzem und weißem Stein, die Lidränder, Brauen und Schminkstreifen aus dunkelblauem Glasfluß.

The inlaid eyes are of black and white stone, the edges of the lids, the eyebrows and the strips of face-paint, of dark-blue glaze.

 

$H lieb     dear, beloved, esteemed

, and was sie dem ägyptischen Volke so ____ gemacht hat.(Er7)

, and what rendered it so popular among the Egyptian people.(Er7)

Wenn wir uns im vorhergehenden Kapitel mehr, als uns ____ war, mit vorhistorischen Verhältnissen beschäftigenmussten, denen(Er4)

In the foregoing chapter, we were unfortunately obliged to concern ourselves chiefly with prehistoric conditions, of which

"Lob dir", sagen die Götter insgesamt ... du schönes ____es Kind.(Er7)

'Praise to you' say the assembled gods, 'you beautiful beloved child.'(Er7)

, er opfert ihnen und sie vergelten 'ihrem ____en Sohn' diese fromme Gesinnung durch ein(Er7)

, he made offerings to them, and they rewarded 'their beloved son' for his pious devotion with(Er7)

 

$H Liebe (no pl.) die     love

Ist doch auch Hathor nicht immer die freundliche Göttin der _____; auch(Er7)

For is not Hathor the kindly goddess of love? and yet(Er7)

, und damit wurde sie denn auch die heitere Göttin der Freude und der _____.(Er7)

, and thus she became the brilliant goddess of pleasure and of love.(Er7)

Wo Hathor herrscht, da herrschen _____, Musik, Tanz und selige Trunkenheit, da(H90)

Where Hathor rules, love, music, dance, and blessed intoxication are all present, and(H90)

Zu seiner Linken seine Frau, die Herrin des Liebreizes, der Anmut und der _____, Ha'tschepsut;(Er4FN)

On his left is his wife, Ha'tshepest, "the lady full of charms, of grace, and of love;"(Er4FN)

, die heilige Stätte der Hathor, der Göttin der Freude und der _____.(Er4)

, the goddess of joy and love.

ohne Wasser und Luft, ohne die Freuden der _____, kurzum "ganz tief, ganz finster, ganz endlos".(H90)

: a waterless [desert] without wind and the joys of love: in short, the "deepest, darkest, emptiest" place imaginable.

"Du bist Vater und Mutter der Menschen, sie leben von deinem Atem und sie essen von Fleische deines _____s.

"You are the father and mother of mankind, they live by your breath, and they eat the flesh of your body."(Er7)

und trinkt dort und pflegt dort der _____ und tut alles, was er auf Erden tat."(Er7)

, and drinks there, and enjoys the pleasure of love there, and does everything that he did on earth.'(Er7)

-- er gab es seinem Vater zum essen und der wurde durch dieses Opfer kindlicher _____ lebend, 'beseelt.'(Er7)

-- gave it to his father to eat, and by this offering of filial affection Osiris became 'animated.'(Er7)

"Gut ist die _____ des Königs"

'Good is the love of a king.'

Die _____ zu dir lähmt die Arme und deine schöne Gestalt macht die Hände sinken;(Er7)

'The love of you enfeebles the arms, and your beautiful countenance causes the hands to sink;(Er7)

, als daß der Mann noch hätte wagen mögen, ihn mit der täglichen Not seines Geistes und ____es zu behelligen;

that the man could not venture to trouble him with the daily needs of body and soul;(Er7)

Sie gewährend ihm auch, "sich zu verjüngen wie der Mond", und geben "die _____ zu ihm in die Herzen allerschönen Frauen".(H90)

These guardians also allow the king to "rejuvenate like the moon" and put "longing for him into the hearts of all beautiful women."(H90)

Seine _____ drang in ihre Glieder

His love entered into all her limbs

, aber heut habe ich keine Falle gestellt, denn deine _____ hat mich ergriffen.'(Er4)

, But today I have set no snare, For thy love has taken possession of me."(Er4)

Deine _____ macht mich zittern und ich kann die Falle nicht lösen.(Er4)

Thy love makes me tremble And I cannot loose the snare.(Er4)

 

$H --- prepositions + Liebe (no pl.) die     love

Wenn..., so tut er dies nicht so sehr aus _____ zu dem Gott als aus Sorge für den eigenen Nachruhm.(Er7)

If...he did it not so much from devotion to the god, as for his own future glorification.(Er7)

"Du bist Re..., du bezwingst sie durch deine _____.(Er7)

'You are Re...you subdue them with your love.

Mit besonderer _____ scheint er im östlichen Delta gebaut zu haben;(Er4)

He seems specially to have loved building in the east of the Delta,(Er4)

, wenn die Teiche voll sind von neuem Wasser und die Erde überschwemmt mit seiner _____.(Er4)

When the tanks are full of fresh water, And the earth overflows with his love."(Er4)

wenn die Teiche vol sind von neuem Wasser und die Erde überschwemmt ist mit seiner ____' aufweisen,(Er4)

(When the tanks are full of fresh water And the earth overflows with his love).(Er4)

Ein Verhältnis von persönlicher _____ und Vertrauen hat man zu dem Gotte:(Er7)

There is a personal relationship of affection and confidence with the god:(Er7)

, oder wenn er..., 'dem die Wüste Silber und Gold schaffen und Lapislazuli ihm zu _____, allerlei Weihrauch

, or when he...for whom the desert provides gold and silver, and lapis lazuli at his desire, all manner of incense

 

$H lieben (h)     1. love, be in love (with), be fond of, like

"Ramses, der vom Amon geliebte", ist dort als Gott, und "Mentu in den Ländern" als Sprecher, und(Er4)

'Ramses beloved of Amon' is god here, And 'Mentu in the countries' is speaker, The(Er4)

Göttin der Gräberstadt, die Merit-seger, die von dem Schwiegenmacher geliebte, d.h. die Freundin des Osiris.

goddess of the necropolis, Merit-seger, 'she who is beloved by him who makes silent,' i.e. the friend of Osiris.

, sondern sogar lieb, wenn er sich einmal entschlossen hat, sich in sie zu vertiefen.

, but he even gets to like it, once he has decided to make a thorough study of it.

, daß 'die Götter seinen Geruch _____, wenn er aus Punt' (dem Weihrauchlande) 'kommt' und daß(Er7)

that 'the gods love his savor when he comes forth from Punt' (the land of incense) and that(Er7)

Ursprünglich gehört wohl auch die Beschneidung nur zu den mannigfachen Verstummelungen, die dieNaturvölker ihrem Körper anzuthun _____;(Er4)

?????

"Ich bin deine Schwester, die du liebst: du sollst nicht von mir weichen.(Er7)

'I am your sister whom you love; you shall not abandon me.(Er7)

"Komm zu der, die dich liebt, die dich liebt, Wennofre, du seliger!(Er7)

"Come to her who loves you, who loves you, Wennofre, you blessed one.(Er7)

Ich stelle die Falle auf: wie schön ist, der aufs Feld kommt, weil man ihn liebt.'(Er4)

I set the snare: How beautiful is he who comes into the field, because one loves him."(Er4)

, bis daß kommt jener Tag, an dem man fährt zum Lande, das das Schweigen liebt.(Er4)

, Till there cometh that day, when we journey to the land that loveth silence.(Er4)

; nimmt er...an, so sieht es keinen Regen.  Es verehrt Ramses II., den Stier, der die Topferkeit liebt".(Er4)

If he does accept..., Then is there no rain to be seen.  Let us honor Ramses II, The bull who loves valor.'"

, daß dem Gotte, den man dort besonders liebte, eine Hauptrolle darin zufiel.(Er7)

that would assign the most prominent part to the favorite local deity.(Er7)

, daß der Herrscher, der es liebte, so aufzutreten, auf dem Wege war, seiner Stellung untreu zu werden.(Er7)

that the king who chose to appear thus, must have gone far towards deserting his position.(Er7)

"aus dem, was in den Büchern stand und verzeichnete sie nach dem, was in alten Schriften stand, weil er dieWahrheit so sehr liebte."(Er4)

, but "he sought information from the books as to the irrigated district belonging to each town, and this was drawn up according to the old writings, because he loved truth so much."(Er4)

"und ich bin doch deine Schwester, die du auf Erden liebtest;(Er7)

", and yet I am your sister whom you love upon earth!(Er7)

; du liebtest keine außer mir, mein Bruder, mein Bruder!"(Er7)

"You loved none beside me, my brother, my brother!(Er7)

', bis daß kommt jener Tag, wo man fährt zum Lande, das das Schweigen liebt' oder(Er4)

'Till cometh the day when we draw towards the land That loveth silence." or:(Er4)

Denn er ist ja 'der Sohn des Amon Re, der in seinem Herzen thront, den er am meisten liebt und der bei ihm ist;

Being in very deed, "the son of Re, who is enthroned in his heart, whom he loves above all, & who is with him,

, daß der König den Schüchternen mehr liebt als den Dreisten.

that the king loves the meek more than the bold.

"Wenn du einen Hausstand gründest, so liebe deine Frau im Hause, wie es sich gehört.

'When you founded a household, love they wife in your house, as is seemly.

"Amon Re, ich liebe dich und habe dich in mein Herz geschlossen .... ich folge nicht der Sorge in meinem(Er7)

'Amon-Re, I love you and enfold you in my heart ... I do not follow anxiety in my(Er7)

und man liebt es dann, sie spielend beide als Schlangen oder beide als Geier darzustellen.(Er7)

, and we find occasional variants where both are represented as vultures or both as serpents.(Er7)

In der ... Zeit bilden beide zusammen die Patroninnen des vereinigten Königstums und man liebt es dann,(Er7)

In ... times, these two were combined as joint patronesses of the united kingdom, and we find....(Er7)

; 'die große Neunheit lobte ihn und die kleine liebte ihn.'(Er7)

, 'the Great Ennead praised him, the Lesser Ennead loved him.'(Er7)

 

$H --- auxiliary verbs + lieben (h)     1. love, be in love (with), be fond of, like

Die Brüder sind schlecht, die Freunde von heute kann man nicht _____.

Brothers are evil, Friends of today, they are not lovable.

und erkennt, welche Götter einander _____ müssen und welche sich hassen.(Er7)

; the preferences or hatreds of gods for each other became known;(Er7)

 

$H liebenswert     lovable, lovely, delightful

, wird er finden, was die großen Bauanlagen ihm nicht zu bieten vermochten und was die Welt der Alten dem Herzen doch eigentlich erst _____ macht:

he will find that which the great buildings could not offer him and that which alone makes the ancient world lovable--

Es erhöht den Rang dieser ebenso durchdachten wie unbefangenen Bildschilderungen, daß in ihnen auch für das Erheiternde und _____ Unnütze Raum ist.

It enhances the significance of these carefully planned and yet unrestrained pictures that room is found in them for amusing and lovable, though useless, things.

 

$H liebenswürdig     amiable, lovable, likeable, kind, genial, pleasant, warmhearted, nice

, der sich für die Beschaffung der Bilder der wiedergegebenen Werke _____ bemühte,

who kindly obtained photographs of the works reproduced in the present volume

"Im späteren Alter verliert er die Munterkeit, Frische und Elasicität des Geistes, die ihn als Knaben so _____ undvielversprechend erscheinen lässt, durch Not und Sorge und das....(Er4)

"; in his riper years, owing to want and care, and the..., he loses the cheerfulness, freshness, and elasticity of mind which made him appear so amiable and promising as a boy.(Er4)

Verbindlich, ja _____ geben sich die auch bei gewiß tatkraftigen Männern --...-- auffällig femininen Steingesichter der Statuen,

Courteous, one might almost say loveable, are the notably feminine stone features of the statues, even if they represent influential men --...--

 

$H lieber     1. adj. dearer, more pleasant, more loved or esteemed; 2. adv. more willingly, rather, better

(G) Er liest _____.

He prefers to read.

(G) Er liest _____.

He would rather read.

', und seine Majestät wünschte _____, daß sie mit ihm lebe als mit irgend einem anderen Manne.(Er4)

, and his Majesty wished her to live with him rather than with any other man."(Er4)

Hier begraben zu sein, galt dem Frommen als ein Glück und wer es wie die meisten doch vorzog, _____ inseiner Heimat zu schlummern, der(Er4)

A blessing was supposed to rest on those buried here, and many who preferred to be interred near their homes put up gravestones here,(Er4)

; wo immer möglich, greift man _____ zu den älteren, weit zuverlässigeren Kopien.(H90)

; it is advisable to turn to the earlier, far more reliable copies wherever possible.(H90)

und kein Bild ist dem ägyptischen Volke _____ gewesen, als das dieser Gottesmutter, die(Er7)

, and there was no picture more beloved by the Egyptians than that of this goddess mother(Er7)

Und diese Erkenntnis, daß Gott ein stilles Gebet _____ ist als ein lautes, finden wir auch in(Er7)

This assurance that God loves a silent prayer better than a loud one is found also in(Er7)

Das gute Verhalten des...wird (von der Gottheit) _____ entgegengenommen als das Opferrind dessen, der Unrecht tut."

The good behavior of the...is more acceptable (to the gods) than the ox sacrificed by the evildoer'

 

$H Liebesapfel (-äpfel) der     love-apple

, die zweite Dame von rechts läßt die ihr nächste an einer Mandragora-Frucht (_____) reichen.

, and the second lady from the right is letting her neighbor smell a mandrake (love-apple).

 

$H Liebesgeige (n) die     (244) fr. Viole d'amour (violin of love)

$H Liebesgott (-götter) der     god of love; (67) Cupid; (Esp13) Amor

$H Liebesinsel (n) die     island of love

(84) Die Einschiffung, Wallfahrt nach Kythera, zur _____

(84) Embarking for Cythera, The Departure for Cythera

 

$H Liebesknoten (-) der     (156&130) love knot

$H Liebeslied (-lieder) das     lovesong

Pj. T. 6, 1. Mar. Mon. div. 6, 134 und in der eben citierten Stelle der Turiner _____er.(Er4)

Pj. T. 6, 1. Mar. Mon. div. 6, 134, and in the passage lately quoted from the Turin love songs.(Er4)

Trinklieder.  _____er.  Hymnen auf die Götter.  Ein ägyptisches Epos.  Der Parallelismus der Glieder.(Er4)

Drinking Songs.  Love Songs.  Hymns to the Gods.  An Egyptian Epic.  The Parallelism of Phrases.(Er4)

Turiner _____er bei Maspero, Etud. égypt. I, 228.(Er4FN)

Turin love songs, Maspero, Etud. Egypt. i. 228.

Aus den _____ern eines Turiner Papyrus (Tur. 79-83; richtig angeordnet bei Maspero, Etud. égypt., i. p. 217ff).

From the love-songs of a Turin papyrus (Tur., 79-83, edited by Maspero, Etud. égypt., i. p. 217ff.).(Er4FN)

 

$H Liebesschaukel (n) die     (90) The merry chances of the swing

$H Liebeszauber (-) der     love-spell, love-charm

, sondern auch zu höchst eigensüchtigen und aggressiven Zwecken, etwa im Liebes- oder Schadenzauber gegenandere.(H90)

but also for egotistical and aggressive purposes, such as in love potions or spells for damaging one's enemies.

 

$H liebevoll     loving(ly), affectionate(ly), fond(ly), devoted(ly)

_____ wird der König an der Hand gefaßt, von Gottheit zu Gottheit bis vor den Thron des Totenherrschers Osirisgeleitet, des "Königs der Ewigkeit".(H90)

His hand is lovingly grasped, as he is led from god to god before the throne of the sovereign of the dead, Osiris, the king of eternity.(H90)

die _____e Charakterisierung aller Einzelheiten

the loving attention to detail

, und die letzten Glieder der 20sten Dynastie mögen wohl unter der _____en Obhut der thebanischen Geistlichkeitein solches Leben geführt haben, bis(Er4)

, and in fact the later kings of the 20th dynasty may have led such lives under the governance of the Theban ecclesiastics, until

 

$H Liebhaber (-) der     amateur, dilettante

$H lieblich     pretty, lovely, cheerful, pleasing

, "angebetet" von seinen Unterthanen, "gefürchtet" von allen feindlichen Völkern, verehrt von der Priesterschaftals "der _____e Sohn des Sonnengottes.(Er4)

; was adored by his subjects, feared by his enemies; and revered by the priests as the "true son of the Sun-god";

 

$H Lieblichkeit (en) die     prettiness, loveliness

$H Liebling (e) der     favorite, pet, darling; minion

, und hinter ihm seine Gatte May, erste Hofdame und _____ der Königin.

, and behind him his wife May, first lady of the court and favorite of the queen.

Denn ich war ein Geehrter, der _____ euerer Väter, gelobt von euern Müttern, der

For I was an honored man, beloved of your fathers, praised by your mothers, who

Ich war der _____ seines Vaters, gelobt von seiner Mutter, geliebt von seinen Brüdern..."

I was the darling of his father, praised by his mother, loved by his brothers...'

Dann folgen die Eltern des Ramose, zunächst die Mutter Apuya der _____ der Götter, dann Neby, der Vater,

Next come the parents of Ramose, first his mother Apuya, the darling of the gods, and then his father Neby,

', und "Sonne der Herrscher" als Gouverneur, der Ägypten freundlich ist, und "_____ des Atum" als Fürst, zudessen Wohnung das Land geht.'(Er4)

The 'Sun of the ruler' is governor, he is gracious to Egypt, And 'Favorite of Atum' is prince, to whose dwelling all people go."(Er4)

 

$H Lieblingsbeschäftigung (en) die     pastime

Die Jagd auf Großwild mit Pfeil und Bogen gehört zu den _____en.

The hunting of big game with bow and arrow was one of the favorite pastimes.

gehört in die historischer Zeit zu den _____en des Königs und der Vornehmen.

was one of the favorite pastimes of the king and his nobles in historical times.

 

$H Lieblingssitz (e) der     favorite dwelling or seat

Diese Tempel, die Namen wie _____ des Re führten, waren offene große Höfe, in deren(Er7)

These temples, which bore names such as favorite dwelling of Re, were large open courts, of which(Er7)

 

$H Liebreiz (e) der     (46) charm, glamour, spell

Mit dem ganzen Zauber und _____ von Jugend verbindet sich die Erscheinung kraftvoller Männlichkeit.

Robust virility is combined with all the charm and lovableness of youth.

Zu seiner Linken seine Frau, die Herrin des _____es, der Anmut und der Liebe, Ha'tschepsut;(Er4FN)

On his left is his wife, Ha'tshepest, "the lady full of charms, of grace, and of love;"(Er4FN)

 

$H liebst     most liked or loved, pleasantest, most preferred or esteemed, dearest

(G) Er liest am _____en.

He likes best of all to read./He prefers to read above all else.

 

$H Lied (er) das     song, ballad, tune, ditty

(37) das Hohe _____

The Song of Songs, Solomon's Song

Vgl. das ____ Harr. 500, 12, 2 ff.(Er4FN)

Cp. the song, Harr., 500, 12, 2 ff.

Es ist ein ____, das ebenso gut auch ein Syrer oder ein Äthiope zum Preise der Sonne anstimmen kann.(Er7)

It is a song which might equally well be uttered by a Syrian or by an Ethiopian in praise of the sun.(Er7)

Nicht sowohl im Anstimmen eines ____es als in einem ... scheint eine Art der Verehrung bestanden zu haben,

The mode of worship appears to have consisted not only in songs, but also in a...,(Er7)

Ob diese ____er nur rezitiert wurden oder auch gesungen wurden, wissen wir nicht;(Er7)

We do not know whether these songs were merely recited or whether they were also sung;(Er70

, aber daß sie auch...in den Kreisen der Gebildeten herrschte, zeigen uns manche ____er dieser Zeit, die(Er7)

, but that it also flourished..., among the educated classes, is shown by many songs of this period, which(Er7)

, daß Gott ein stilles Gebet lieber ist als ein lautes, finden wir auch in jenem oben angeführten _____e an Thoth,

that God loves a silent prayer better than a loud one is found also in the hymn to Thoth already quoted,(Er7)

; auch das ____ auf Amon Re, das wir oben mitgeteilt haben, ist da, wo..., schon im neuen Stile gehalten.

; also the hymn to Amon-Re, which we have already quoted, where..., and which was already composed in the new style.(Er7)

Anfang des ____es aus dem Grabe des Neferhotep;(Er4FN)

Beginning of the song from the tomb of Neferhotep;

Wer solche ____er mit einem der alten Hymnen vergleicht, etwa mit dem an Osiris, der(Er7)

A comparison of such poems with one of the older compositions, for instance with the hymn to Osiris,(Er7)

Uebersetzung dieser _____ folgt im wesentlichen der von Maspero;(Er4FN)

My translation of these songs follows essentially that of Maspero;(Er4FN)

In einem dieser ____er tritt uns dann auch das Bewußtsein der Sündhaftigkeit des Menschen entgegen.(Er7)

In one of these songs there is also observable an acknowledgment of the sinfulness of mankind.(Er7)

Unser ____ wird wohl im wesentlichen dem Maneroslied entsprechen.(Er4FN)

Our song corresponds essentially to the Maneros song.(Er4FN)

Denn auch der Inhalt dieser ____er zeigt in der Regel nicht eben viel Poesie, mit wenigen Ausnahmen sind sie

They show very little poetical feeling, and with few exceptions they are(Er7)

 

$H --- prepositions + Lied (er) das     song, ballad, tune, ditty

Wie dieser neue Glaube beschaffen war, das können wir noch an einem großen ____e ermessen, das

The form taken by this new belief we can infer from a long hymn, which(Er7)

Aus dem ____e im Grab des Neferhotep, gegen Ende.(Er4FN)

From the Song in the tomb of Neferhotep, towards the close.(Er4FN)

, sowohl im täglichen Kultus als in dem der Festtage den Gott durch ____er zu verherrlichen.(Er7)

to extol the god in songs in the daily ceremonial as wells as at great festivals.(Er7)

Das Ritual wird durch besondere ____er erweitert, der Tempel wird geschmückt und(Er7)

The ritual was enriched with special hymns, the temple was decorated, and(Er7)

, die sich im ____e eines Harfners in den Worten ausspricht:

, as can be seen from the following song of a harpist:

Wer bisher zu den Göttern gebetet oder sie im ____e gepriesen hatte, der hatte sich(Er7)

Hitherto whoever prayed to the gods, or sang hymns in their honor, had made(Er7)

Und in einem ____e, das auf ähnlichen Umdeutungen beruht, wird Osiris fast zur Erde;(Er7)

And a song which gives utterance to similar ideas, places Osiris almost on the earth;(Er7)

So haben denn die Ägypter nie Helden besessen, die sie im ____e feiern konnten (...), und nie(Er4)

The Egyptians therefore had no heroes of war whom they could celebrate in song;...; they never(Er4)

und schon in dem schönen ____ aus der elften Dynastie von der Vergänglichkeiten alles Irdischen heißt es:(Er4)

, for in the beautiful song of the 11th dynasty, concerning the passing away of all things earthly, we read:(Er4)

Wer diesen schönen Hymnus mit den ____ern auf den alten Sonnengott vergleicht oder mit dem(Er7)

A comparison of this magnificent hymn with the hymns to the ancient sun god, or with those(Er7)

Er begrüßt den Gott durch wiederholtes Niederwerfen und durch Absingen oder Hersagen von ____ern.(Er7)

He saluted the god with repeated prostrations, and with chanting or repetition of hymns.(Er7)

 

$H Liedchen (-) das     (44) comic song; (61) verses

$H liederlich     1. wanton, loose; 2. slovenly, careless, unkempt, sloppy

(28) _____e Künstlerwelt

Bohemia

 

$H lief (see laufen)   

$H liefern (h)     yield, deliver; furnish or supply (jedem = someone) with something

... hat er immer wieder reiche Ausbeute geliefert

It has yielded rich booty

Bei Mallawi in Mittelägypten fand sich Steinbrücke, die den weißgelblichen Alabsater lieferten.

Near Mallawi in Middle Egypt there were stone quarries which yielded a yellowish-white alabaster.

hat aufschlußreiche Fundstücke an Statuen und Reliefs geliefert

has yielded rich finds in statues and reliefs

Sie lieferten das Material für Tempel und Statuen, die

These furnished material for temples and statues, of which

Flachs lieferte den Rohstoff zur Herstellung von Stoffe und

Flax provided the raw material for making fabrics and,

Die Papyruspflanze lieferte die Schreibfläche:

The papyrus plant provided the writing material:

Der Papyrus Harris I. liefert zahlreiche Beispiele für alles dieses, die Piehls Index leicht zu übersehen sind.(Er4)

The Harris I. papyrus is full of similar examples, which can be easily studied in Piehl's Index.(Er4)

Die "Hinterwasser" waren das beliebte Gebiet zur Vogeljagd und das Papyrusschilf selbst lieferte das Material zuallen möglichen Gebrauchsgegenständen.(Er4)

The "backwaters" were the favorite resorts for sport, and the reed itself was used in all kinds of useful ways.

Auch in anderer Hinsicht ist der Nil die Lebensader des Landes, er allein liefert ihm Wasser.(Er4)

In another respect also the Nile is the life-blood of Egypt; it provides water for the country,(Er4)

Vorzügliche alte Beispiele aller dieser Künste _____ z.B. die Berliner Särge.(Er4FN)

The Berlin coffins exhibit excellent ancient specimens of these various styles of workmanship.(Er4FN)

 

$H --- auxiliary verbs + liefern (h)     yield, deliver; furnish or supply (jedem = someone) with something

, wo die königlichen Scheunen, Silberhäuser, Werksttten u.s.w. das Totenopfer _____ sollen.

, where the funerary offerings are supplied by the royal barns, houses of silver, workshops, etc.(Er4FN)

Nur das alte Babylonien scheint uns noch ältere Denkmäler _____ zu wollen, in allen anderen Ländern beginntunsere Kunde erst um viele Jahrhunderte später.(Er4)

The history of Egypt probably goes back to a more remote age than that of any other country, with the exception perhaps of Babylonia.(Er4)

 

$H Lieferung (en) die     (136) issue (of a publication)

Vgl. auch Bilder wie LDII, 91..u.s.w., die wich indes eigentlich auf _____en zum Totenkult beziehen.(Er4FN)

Cp. also pictures, such as: L.D., ii 91...etc., though they really refer to the supplies for the worship of the dead.

 

$H Liegefigur (en) die     (110) corpse effigy, recumbent effigy, reclining figure

$H Liegefläche (n) die     lying surface