|
(74) aus dem ___ Weichen |
sloping of a wall (pillar) |
|
(186) aus dem ___ weichen |
to bulge, to push out of the upright |
|
_____es Kreuz |
(65) cross of |
|
Harr. 1, 8, 3-4. "_____" ist nur geraten.(Er4FN) |
Harr., i. 8, 3-4. "Lotus" is hypothetical. |
|
(Nymphaea coerulea oder Nyphaea Lotus) |
(nymphaea
coerulea or nymphaea lotus) 2 water-lilies native to |
|
, in der er sich als "_____ an der Nase des
Re" verkörpert.(H90) |
With...he manifests himself as "lotus to the nose of Re."(H90) |
|
, so wie Nefertum als "_____ an der Nase des
Re" die tägliche Regeneration des Sonnengottes unterstützt;(H90) |
, and Nefertum takes part in the daily regeneration of the sun god as "the lotus at Re's nose."(H90) |
|
(CC) Götterkind auf dem _____ |
(CC) Divine Child on the Lotus |
|
Das Totengericht vor Osiris,
den Isis, Nephthys und die "Horuskindern" (auf dem _____) umgeben; über der Waage seine göttlichen
Beisitzer.(H90) |
Scenes of judgment from the Book of the Dead. The upper scene shows the judgment of a private person who stands before Osiris, Isis, Nephthys, and the sons of Horus (on the lotus).(H90) |
|
, der in dieser Zeit zum
beliebtesten Siegelamulett wird und von jetzt an neben dem _____ das wichtigste Bildzeichen für den Gedanken einer
Regeneration durch den Tod bildet.(H90) |
(H90) ????? |
|
(CC) Darreichen von _____ |
(CC) Offering of a Lotus |
|
Manche ließen eine _____ in dem
Urwasser aufsprießen, darin saß dann der junge Sonnengott als ein Kind.(Er7) |
According to some a lotus flower sprang out of the primeval waters on which sat the young sun god as a child. |
|
Andere dachten an die _____, die über Nacht aus dem
Teiche aufgeblüht war und(Er7) |
The thoughts of other turned to the lotus flowers which had blossomed on the pool during the night, and(Er7) |
|
Ägyptisches Denkenornament aus stilisierten _____n.(Er4) |
Egyptian Ornamentation For A Ceiling. Consisting of Conventional Lotus Flowers.(Er4) |
|
, in einen Phönix, einen Reiher, eine Schwalbe, einen Falken, einen
Wurm, ein Krokodil, eine _____;(Er7) |
, into a phoenix, a heron, a swallow, a hawk, a worm, a crocodile, a lotus flower,(Er7) |
|
; vor ihm ein kleiner
Opferaltar mit _____n.(H90) |
In front of him is a small offering stand with lotus flowers. |
|
Kleine Fayenceschale..., als
Bemalung drei Fische mit einem
Kopf und drei _____n.(Er4) |
Small Faience Bowl..., Decorated With a Painting of Three Fish with one Head, and Three Lotus Flowers.(Er4) |
|
Stelle Salben und Wohlgerüche
hin für deine Nase, Kränze von _____n für die Glieder, für den Leib
deiner(Er4) |
Place oils and sweet odors for thy nostrils, Wreaths of lotus flowers for the limbs, For the body of thy(Er4) |
|
Stelle Salben und Wohlgerüche
hin für deine Nase, Kränze von _____n für die Glieder, für den Leib deiner
Schwester, die in deinem Herzen wohnt, die neben dir sitzt.(Er4) |
Let sweet odors and oils be placed for thy nostrils, Wreaths of lotus flowers for the limbs And for the bosom of thy sister, dwelling in thy heart Sitting beside thee.(Er4) |
|
ein auf die Wiedergeburt
hinweisende _____ |
a lotus flower alluding to rebirth |
|
Er trägt den gebogenen
Götterbart, Halskragen und Schmuckbänder, dazu auf der Perücke die _____, in
der(H90) |
He wears the curved divine beard, broad collar, and armbands. With the lotus blossom on his wig he(H90) |
|
In Grabbildern halten die
Verstorbenen häufig eine _____, gelegentlich auch ein Salbgefäß an die
Nase--(H90) |
Tomb paintings frequently have the owners holding a lotus blossom or even a jar of perfumed oil before their noses,(H90) |
|
Bezeichnend ist, daß auch die
_____ als wichtiges Regenerationssymbol bereits als frühe Gefäßform begegnet. |
Even a plant form --the regenerative lotus blossom-- was used as an early vessel shape.(H90) |
|
Nefertem trägt die _____ auf
dem Haupt und ist seit dem Alaten Reich der Gott der Salben und der
Duftstoffe, allgemein des Wohlgeruches.(H90) |
Nefertum's role is an ancient one. He is known since the OK as the god of salves, fragrances, and pleasant odors in general, and wears a lotus blossom on his head.(H90) |
|
Die _____n deuten auf das
erhoffte Wiederaufleben, die(H90) |
The lotus blossoms on her tray signify the desired renewal of life;(H90) |
|
Vor dem Gott stehen auf einer
_____ die vier "Horuskinder", hinter ihm, gestaffelt, Isis und
Nephthys.(H90) |
Before Osiris stand the 4 sons of Horus on a lotus blossom; behind him on the adjacent wall is I, followed by N. |
|
Für den toten König garantiert
das Nefertem mit seiner _____.(H90) |
Nefertum's lotus blossom has the same function.(H90) |
|
Königsmumie aus dem Versteck in
Deir el-Bahri, mit frischen Blumengebinden und _____n, die(H90) |
Royal mummy from the cache at Deir el-Bahri, decorated by priests with garlands of flowers and lotus blossoms, |
|
Der Tod steht heute vor mir wie
der Duft von _____n, wie wenn man am Ufer der Trunkenheit sitzt. |
Death is before me today As the odor of lotus flowers, As when one sits on the shore of drunkenness. |
|
Die Pflanzensäule, die als
Palmwedelsäule im Hof des Totentempels, an anderer Stelle aber auch als
Papyrus- und als _____ vorkommt, |
Among the columns suggesting plant, those in the court of the mortuary temple are palmiform, but elsewhere they take the form of clusters of lotus- or papyrus-stalks. |
|
Die letztere _____ C.
13.(Er4FN) |
For the latter, Louvre, C. 13.(Er4FN) |
|
Das Modell des _____ stellt
wohl einen Kornspeicher dar; oben sind die Löcher zum Einschütten des
Getreides. |
The model in the Louvre certainly represents a granary; the holes in the top are to pour in the corn.(Er4) |
|
Speichermodell im
_____.(Er4) |
Model of a Granary (Louvre). |
|
Kopf des Schreibers im _____.(Er4) |
Head of the Scribe at the Louvre. |
|
, die in seinem Grabe in
Sakkara gefunden wurden und im
_____ bewahrt wird, |
It was found in his
tomb at |
|
Modell im _____. (Nach
Perrot-Chipiez.)(Er4) |
Model in the Louvre (after Perrot-Chipiez). |
|
Hausmodell unbekannter Zeit im _____.(Er4) |
Model of a House. Unknown Period (Louvre). |
|
Statue eines unbekannten
Schreibers im _____.(Er4) |
Statue of an Unknown Scribe in the Louvre. |
|
Gaynet, _____ pl. 71; Naville,
Derelbahri pl. 47.(Er7) |
Gaynet, Louxor, pl. 71; Naville, Deir el Bahri,
pl. 47. |
|
(135) geflügelter ____ |
winged lion (de Venise) |
|
(219) säulentragender ____ |
lion bearing column |
|
(135&168) schreitender ____ |
lion passant |
|
(195) aufgerichteter _____ |
lion rampant, jumping lion (Terme de blason:
attitude érigée du lion héraldique) |
|
, die die Herren der Wüste,
voran der ____, als Nahrung reißen und deren Blut sie schlürfen. |
which the lords of the desert, above all the lion, devoured for food and whose blood they drank. |
|
, aber sie bekämpfen auch
Feinde mit Messern und Bogen oder erwürdigen Schlangen und ____n.(E7) |
, but they also fight with knives and bows against adversaries or strangle serpents and lions.(Er7) |
|
In den Wüstentälern und
Gebirgen gab es auch in historischer Zeit noch ____n, Leoparden, Antilopen, |
In the barren valleys and mountain areas, even in historical times, there were lions, leopards, antelopes, |
|
--Frosch, Kröte, Igel, Nilpferd
und die Tiere der Wüste (____, Steinbock, Gazelle), die(H90) |
: frog, toad, hedgehog, and hippopotamus, as wells as lion, ibex, gazelle which survive in the wilderness.(H90) |
|
In der Tierplastik sind
Nilpferd und ____, die..., nun von hoheitsvoller, verhaltener Spannung und
Kraft. |
As far as animal figures are concerned, the hippopotamus and lion, which..., are now rendered with majesty, restrained buoyancy, and energy. |
|
Die Gewichte haben die Form
eines Kuhkopfs, eines ____n und eines Kegels.(Er4) |
The weights are in the shape of a cow's head, of a lion, and of a cone.(Er4) |
|
Esel und Stier, vor allem auch
Strauß und ____ als Steppentiere, begegneten dem Jäger regelmäßig-- |
Asses, cattle and, in particular, ostriches and lions were the animals of the plain that the hunter sought regularly. |
|
, daher sind die beiden über
dem Kopf des _____n nur in Resten erhaltenen Schriftzeichen nicht zu lesen. |
It is therefore impossible to decipher the two hieroglyphs, which are set over the head of the lion, since they have been preserved only in a fragmentary condition. |
|
: der gelagerte ungeheure ____
mit dem haubenbekleideten, nach Sonnenaufgang blickenden Königshaupte |
that huge couchant lion with its hooded king's head |
|
und wenn er zum weiteren
Schmuck sich hinten den Schwanz eines ____n anhing.(Er4) |
, and, as further decoration, should add the tail of a lion behind.(Er4) |
|
Auf der Schlachtfeldpalette ist
ein ____ dargestellt, |
The Battle-field palette represents a lion |
|
Als wäre er kein König, erzählt
er uns, daß er 110 ____n geschossen oder eine Herde von Oxen gejagt habe. |
As though he were no king he tells us how he slew 110 lions, that he chased a herd of oxen.(Er7) |
|
: hütet euch vor der
Westspitze, den ein ____ ist in der Spitze."(Er7) |
: beware of the western summit, who is a lion in the summit.'(Er7) |
|
"Jeder ____ kommt aus
seiner Höhle heraus und alles Gewürm beißt.....(Er7) |
'Every lion issues from his den, all reptiles bite...[the earth is silent:](Er7) |
|
: auf der Seitenlehne tritt der
Pharao als ____ einen Feinde nieder, |
on the arm-rest, Pharaoh in the shape of a lion is trampling on an enemy; |
|
, die Astarte, die auf dem
Kriegswagen fährt, die Kedesch, die auf einem ____n steht, die Anat und jene
Astarte, die |
, Astarte, who drives a war chariot, Kadesh who stands on a lion, Anat, and that Astarte who(Er4) |
|
Lässt er sich nach alter Sitte
in der Sänfte austragen, so sitzt er in vollem Ornat auf einem zierlichen
Sessel, der auf zwei schreitenden ____n ruht;(Er4) |
When according to ancient usage he is carried out in a sedan-chair, he is seated within it in full dress, two lions striding support the chair,(Er4) |
|
Die Sesselbeine werden durch
reliefartig ausgebildete ____n angedeutet. |
Its legs are suggested by lions worked in relief. |
|
(man) und hat ihn auf beiden
Seiten mit Statuen von Widdern, ____n oder anderen heiligen Tieren besetzt,
die |
and lined on both sides with statues of rams, lions, or other sacred animals, as though they(Er7) |
|
Aber auch für die Fauna in den
Wadis ist die Fordauer von...Savanne mit..., der Tieren wie Giraffe und
Strauß, dem Steinbock und _____n Lebensmöglichkeiten sicherte, Voraussetzung. |
The survival of...savanna country with...was an essential prerequisite for the animals in the wadis; there were giraffes, ostriches, ibexes and lions. |
|
zwischen zwei ihn von rechts
and links anspringenden, vollständig gleich geformten ____n. |
, between two lions, completely identical in form, which are springing at him from the left and from the right. |
|
der _____e Held in fremdartigen
Gewand mit dem Backenbart des asiatischen Beduinen |
the lion-taming hero who wears foreign clothes and has a beard like an Asiatic Bedouin and |
|
Gleich dem Thronsessel der
Bilder 190/191 hat dieser herrlich geschnitzte Stuhl _____e; auch hier |
Like the throne in Plates 190-191, his beautifully carved chair has lion's legs and here too |
|
Die Beine sind als _____e geschnitzt; |
The legs are carved in the shape of lion's legs; |
|
; zwischen den _____en des Sessels sind als bezwungene Erzfeinde
Ägyptens der Asiaten und der Neger an das Zeichen "vereinigen"
gebunden. |
; between
the lion's legs of the throne are the conquered arch-enemies of |
|
auf _____em Stuhle |
on a chair with lions legs |
|
Der Thron ist _____ |
The throne has lion's legs |
|
Der König sitzt auf einem
polsterbelegten _____en Thronsessel, auf der |
The king is sitting on an upholstered lion's-leg throne, and on |
|
Eine Zofe mit Haarkranz,
Schmuckkette und Ziergut ordnet die Strähnen der vor ihr auf einem niedrigen
_____en Lehnstuhl sitzenden Dame. |
A maid, with a fillet in her hair, wearing a necklace and an ornamental girdle, is arranging the hair of a lady who sits before her on a low chair with lion's legs. |
|
Mittelbild der Nische:
Sirenpowet sitzt auf einem _____en Stuhle und streckt die Linke nach den ihm
gespendeten Gaben aus. |
Middle wall of the niche: Sirenpowet is sitting on a chair with lion's legs and stretches out his left hand towards the offerings which have been brought to him. |
|
Dieselbe Zeit schuf in Ägypten
einen Sondertyp des _____es mit aufgesperrtem Rachen und fletschenden Zähnen. |
At this period in |
|
LDIII, 39. 64. 99. 100. 208d.
230 (ausnahmsweise ohne Löwenfüße).(Er4FN) |
L.D. iii. 39, 64, 99, 100, 208d, 230, there are exceptions without the lion's paws.(Er4FN) |
|
Daniel in der _____ |
Daniel in the Lions' Den |
|
stellte man an ihre Eingänge
häufig _____en |
figures of lions were often placed at their entrances |
|
oder gab den Türriegeln _____ |
or the bolts were given leonine features |
|
Vgl. ... und die Bemerkungen
von Rob. Hartmann ebenda, der aber das Hünchen bei der _____ für ein Kalb
hält. |
Cp. ... and the remarks of R. Hartmann on the subject -- the latter thinks the dog in the lion-hunt is a calf.(Er4FN) |
|
; an den Vorderbeinen oben sind
zwei Löwenköpfe aus getriebenem Golde angebracht. |
; on the front legs, at the top, are lion's heads of chased gold. |
|
Die Barke der Göttin Pachet
(Bug and Heck als Löwenköpfe) und
die "Pavianbarke" (Bug und Heck als Affenköpfe) mit ihrer
Götterbesatzung.(H90) |
The bark of the goddess Pachet, with lion heads on bow and stern, and the baboon bark, ape heads on its bow and stern, ferry their divine crews.(H90) |
|
(CC) Gott mit _____ |
(CC) God with Head of Lion |
|
(CC) Göttin mit Löwenkopf |
(CC) Goddess with Head of Lion |
|
(CC) Schlange mit _____ |
(CC) Serpent with Head of Lion |
|
, obwohl sie doch weder katzen-
noch _____, sondern als Geier gebildet ist.(Er7) |
, although she was neither cat- nor lion-headed, but figured as a vulture.(Er7) |
|
; unter der _____en Bahre
Grabbeigaben.(H90) |
????? |
|
Besgötter mit Tamburin und Messern
und eine _____e Thoëris vom Stuhl der Prinzessin Satamun.(H90) |
Bes gods with tambourine and knives, flanking the lion-headed Tawaret Chair of Princess Sitamun.(H(0) |
|
, so Nilgötter, die ihm die
Erzeugnisse ihres Stromes darbringen oder Bilder der _____en Sechmet, die
seine Feinde abhalten.(Er7) |
, such as |
|
; fehlen diese letzteren
Attribute, so kann man die katzenköpfige Göttin kaum von einer _____en unterscheiden,
die gewöhnlich den Namen Sechmet, die Mächtige, trägt;(Er7) |
When these attributes are omitted it is difficult to distinguish between the cat's head of Bast and the lion's head of the goddess Sekhmet, the mighty one.(Er7) |
|
...Sphinx mit _____ und
menschlichem Kopf, umrahmt vom königlichen Kopftuch. |
...Sphinx. It has the body of a lion and the head of a human being, framed by the royal headdress. |
|
Auf dem typisch gebildeten
_____e überrascht das Herrschergesicht durch die höchst individuell wirkende
Porträthafigkeit. |
The lion's body is of the characteristic shape, but the face of the ruler is surprising in its highly individual effect as portraiture. |
|
, sondern unmittelbar von den
feierlich stilisierten Zotten der _____ umschlossen. |
, but in the actual hair, formally stylized, of the lion's mane. |
|
Die königliche Kleidung war
damals eine Matte und ein _____, während(Er4) |
The royal attire was formerly an apron and a lion's tail, whilst(Er4) |
|
, wenn der König diesen Gürtel
vorn mit einem Stück Fell oder Matte vervollständigte und hinten mit einem
_____e schmückte.(Er4) |
, and when it was considered a special distinction that the king should complete this girdle with a piece of skin or matting in front, and should adorn it behind with a lion's tail.(Er4) |
|
zu einem _____ |
to the forepart of a lion |
|
dieser _____ |
this type of lion |
|
Onuris, der aus der Ferne der
südöstlichen Wüsten die wilde _____ einbringt und befriedet ins Niltal führt, |
Onuris who returned from the depths of the southeastern desert with a wild lioness he had tamed. |
|
Wie die reißende _____ Sachmet
als Göttin der Heilkunst erscheint, so der Wüstenhund, der..., als Gott der
Einbalsamierung, der körperlichen Unversehrtheit der Toten.(H90) |
Anubis as the desert hound who...is also the god of mummification, who assures the bodily integrity of the dead.(H90) |
|
(CC) Göttin mit _____ |
(CC) goddess with head of lion |
|
(CC) geflügelte Göttin mit _____ |
(CC) winged goddess with head of lion |
|
Und da nun nach der _____en
Anschauung das Königsgeschlecht vom Gotte Re selbst abstammt, so(Er4) |
, and as according to loyal belief the royal race was supposed to be descended from the sun-god Re,(Er4) |
|
Und doch für die _____ der
Schreiber des neuen Reiches genügen oft auch diese langen Titulaturen nicht
und |
, and even these long titles were often insufficient to content the loyalty of the scribes of the new Empire;(Er4) |
|
; in keinem anderen Lande
bietet die historische Überlieferung so wenig _____n wie hier.(Er4) |
; in no other country are there so few gaps in the historic sequence of events.(Er4) |
|
Das Bild, das wir aus den
Denkmälern gewinnen, muß natürlich mannigfaltige _____n haben, aber wenn(Er4) |
The chain of history which we link together from the monuments has naturally many gaps, but if(Er4) |
|
Wenn die Titel vollständig sind
(es folgt eine _____), so wäre das Gericht, nur für den ... Teil bestimmt
gewesen. |
If the titles are complete (a break follows) the court of justice was only appointed for the ... part of the country. |
|
Beide ermutigen mich als jungen
Anfänger, eine _____ zu fällen, die nach den zahlreichen Textausgaben
Piankoffs noch geblieben war--(H90) |
Both Grapow and Schott encouraged me as a young student to continue along the way paved by Piankoff's text editions, and publish an edition of the Amduat(H90) |
|
ein wunderbar _____es Bild |
a wonderfully complete picture |
|
Den allseitigen, _____en
Schutz, den sich der König erhofft, verbindlichen besonders schön die vier
goldenen Göttinnen, die(H90) |
This all-encompassing protection is vividly and delicately portrayed in the four gilded goddesses who(H90) |
|
"Du wirst zu einer
lebenden Seele. Du hast Macht über
Brot, Wasser und ____.(Er7) |
'You become a living soul; you have power over bread, water and air.(Er7) |
|
: du besitzest Wasser, du
besitzest ____, du hast Überfluß an dem, was du wünschest.(Er7) |
; 'you possess water, possess air, has superabundance of that which you desire.(Er7) |
|
Der Nil ist eine Gestalt von
ihm und sein ist Himmel, Erde, Unterwelt, Wasser und ____.(Er7) |
The |