|
(D) einmal |
(D) once |
|
(D) zweimal |
(D) twice |
|
, daß dreimal mehrere Jahrhunderte hindurch das ganze Land zu einem großen
Gemeinwesen verbunden wurde. |
that at three periods, which lasted for many centuries, the whole country was united in one great commonwealth. |
|
drei ___ fünf ist fünfzehn |
3 x 5 = 15 |
|
(D) für dieses ___ |
this time; |
|
(D) mit einem ___e |
all at once, all of a sudden; |
|
(D) manches ___ |
often |
|
, daß sich das "Erste
___", wie er den Urbeginn nennt, jeden Morgen beim Sonnenaufgang ein
weiteres Mal wiederholt und(H90) |
that the "first time" --as he called the emergence of time-- was in fact repeated every morning with the dawn, which(H90) |
|
Ein drittes ___, schon in der
siebenten Stunde und jenseits der gefährlichen "Sandbank" des
Apophis, umschließen vier kastenförmige Gräber die vier "Bilder"
oder wichtigsten Aspekte des Sonnengottes, zu denen |
And in the seventh hour, beyond the dangerous "sandbank" of Apophis, four box-shaped tombs contain the four "images," or most important aspects, of the sun god, including(H90) |
|
Dabei mußte, wie wir gesehen
haben, jedes ___ etwas verändert und erweitert werden, um ... zu....(H90) |
But we have seen that each tomb required a new variation and a new element in accord with....(H90) |
|
Dabei wird jedes ___ neu eine
Hierarchie aufgebaut, in der(H90) |
In each phase, a hierarchy assured that |
|
, der ein anderes ___ nur als
eine Unterabteilung des nächstliegenden gilt;(Er4) |
, and sometimes as a subdivision of that next to it.(H90) |
|
Zugleich wurde die
Thronbesteigung des Nachfolgers verkündet, die jedes ___ den Anbruch einer
neuen Zeit, die Wiederholung der Schöpfung bedeutet, und(H90) |
Immediately thereafter the accession of his successor was reported, a new era was begun, the Creation was renewed, and(H90) |
|
, so wie sein morgendlicher
Aufgang eine genaue Wiederholdung dieses "Ersten ___es" der
Schöpfung ist.(H90) |
, cries the sun in the later Book of Caverns, as he enters the realm of the dead.(H90) |
|
Sedfeste, das man das erste ___
dreißig Jahre nach der Erhebung zum Thronfolger feierte und(Er7) |
Sed feast, which was celebrated for the first time 30 years after his appointment as 'successor to the throne' and |
|
Im Tempel zu Koptos wird die
Göttin Mut von Theben das eine ___ die Bastet und das andere ___ die Sechmet
von Memphis genannt, obwohl(Er7) |
In the temple at Koptos the goddess Mut of Thebes was called at one time Bast, and at another time Sekhmet of Memphis, although(Er7) |
|
, 'die Feinde des Osiris zu
fällen', das eine ___ 'an dem Tage des großen Kampfes.'(Er7) |
'overthrowing the enemies of Osiris,' on one occasion 'on the day of the great strife.'(Er7) |
|
, die zweimal im Amduat und ein
weiteres ___ in der "Sonnenlitanei" gezeigt wird;(H90) |
, appearing twice in the Amduat and again in the Litany of Re.(H90) |
|
In der Grabkammer Tutanchamuns
tritt sie ein erstes ___ auf, bei Haremhab wird sie bereits viermal
dargestellt -- zweimal mit ihrer Namenshieroglyphe, dem(H90) |
She appears for the first time in the burial chamber of Tutankhamun, and is then represented four times in the tomb of Haremheb -- twice with her own hieroglyph (the throne) on her head, and(H90) |
|
Sein Traumziel Theben hat er
sieben ___ besucht, aber der unerbittliche Krieg ließ ihm immer nur wenige
Stunden für seine Arbeit.(H90) |
But while he was able
to realize his dreams and even visit |
|
Zu alledem bedarf es wiederum
der Zauberenergie und des richtigen Spruches, der sich bereits
"Millionen ___ bewährt" hat.(H90) |
necessitate magical energy and the proper spells which have been used "a million times." |
|
Im Knick der Achse, der sich
hier ein letztes ___ findet, möchte ich Teil einer Reaktion Ramses' auf die
Amarnazeit sehen, denn(H90) |
In the turn of axis, found here for the last time, I am inclined to see Ramses's reaction to the Amarna Period as |
|
, daß sich das "Erste
Mal", wie er den Urbeginn nennt, jeden Morgen beim Sonnenaufgang ein
weiteres ___ wiederholt und(H90) |
that the "first time"--as he called the emergence of time--was in fact repeated every morning with the dawn, which(H90) |
|
Ein letztes ___ wird im
Pfortenbuch die Zwölfteilung des nächtlichen Sonnenlaufes verwendet,
welche(H90) |
Like the Amduat, the Book of Gates employs the twelve-unit division for the sun's nightly journey.(H90) |
|
Das eine ___ wird der See dort
als kreisrundes "Feuerloch" gezeigt, dessen..., seinen
"Feinden" aber als verzehrende Flamme entgegenschlägt.(H90) |
Once it is a circular "hole of fire," whose..., while its consuming fire threatens his foes.(H90) |
|
, und der Hinabstieg des
Sonnengottes ist ein Hinabstieg in die chaotische und fruchtbare Welt vor der
Schöpfung, aus der er beim "Ersten ___" hervorkam, so wie(H90) |
The descent of the sun god into this chaotic and terrifying place is a descent into the world before the Creation. |
|
Auch jedes der jüngeren
Unterweltsbücher besitzt ein solches Schlußbild, das sich von ___ zu ___
wandelt, neu durchdacht und gestaltet wird.(H90) |
The closing scene in each of the later Books of the Netherworld varies from tomb to tomb, as new insights were taken into consideration.(H90) |
|
(G) zum letzten ___e |
for the last time |
|
In ähnlicher Weise hat zum
ersten ___ die Königin Hatschepsut (1479-1457 v. Chr.) ihren leitenden
Beamten königliche Vorrechte zugestanden.(H90) |
As mentioned above, Hatshepsut (1479-1457 BC) had previously allowed several officials to be buried in undecorated tombs.(H90) |
|
Seine Studien, die er zunächst
1888/89 in der TITLE veröffentlichte, führten zum ersten ___ über die
Grundlagen, die Champollion gelegt hatte, hinaus.(H90) |
His studies, initially published in 1888-1889 in the TITLE, proceeded for the first time beyond Champollion's basic premises.(H90) |
|
(D) zum ersten Mal |
for the first time |
|
So wurde zum ersten ___e
versucht, den Menschen...darzustellen. |
Thus for the first time attempts are made to represent man.... |
|
Aber hier tritt doch zum ersten
___e -- ... die religiöse Überzeugung auf, daß |
Nevertheless, we find here for the first time --...-- a religious conviction that |
|
An einem...Tage des Jahres
erschien die Sothis zum erten ___e wieder in der Morgendämmerung. |
At dawn on a ... day Sothis reappeared for the first time in the year. |
|
In einer Statue findet
Machtanspruch des Gottkönigs zum ersten ___e in ... Form seinen Ausdruck. |
A statue is the first illustration in...form of the god-king's pretensions to absolute power. |
|
(auf Denkmälern damit zum
ersten ___e nachweisbare) |
(for the first time in works so far discovered) |
|
In dieser Zeit kam Unternubien,
südlich vom I Nilkatarakt, zum ersten ___e unter Herrschaft. |
During this era |
|
Zwei kleine menschliche
Figürchen, zum ersten ___e aus Stein gearbeitet, sind noch recht ungelenke
Bildungen. |
Two small human figures, worked in stone for the first time, still show considerable rigidity. |
|
Die zum ersten ___e
auftauchenden Papyrus- und Bündelsäulen sind Dreiviertelsäulen oder sie sind |
The papyrus-cluster columns, which occur for the first time, are engaged in the ends of the walls or else are |
|
(D) es war (ein) ___ |
(D) one (upon a time) there was |
|
Vom Hof her leitete ein Pronaos
von vier ___ acht Säulen zum ersten Saal des Tempelhauses über. |
From the court a pronaos with four rows of eight columns led to the first hall of the temple. |
|
aus _____ und anderen Stoffen |
of malachite and other materials |
|
Die Besitzer der Platten haben
sich auf ihnen _____ und andere Stoffe zu Schminkfarbe angerieben |
The owners of these palettes used them for pulverizing malachite and other materials in order to make rouge |
|
Eine Ausnahme LDII, 137c, wo
als Erträgnis _____ HGL genannt wird.(Er4FN) |
An exception is found L.D., ii. 137c, where the produce is spoken of as malachite and HGL.(Er4FN) |
|
Feldzüge gegen die Beduinen der
Sinaihalbinsel ermöglichten den Zugang zu dem dortigen _____. |
Campaigns were
undertaken against the Bedouin tribes in the |
|
(32) rasch _____ |
to brush (une toile) |
|
(48) _____ ohne Modell |
to paint without a model |
|
(181) mit Punkten _____ |
to prick (peindre par petits points) |
|
(D) in Email _____ |
(D) to anneal, enamel |
|
, da malten sie dieser Bücher
auf die Wände und auf den Sarg.(Er7) |
, these texts were painted on the walls and sarcophagi.(Er7) |
|
Man malt den himmel als Kuh und
läßt doch auf ihrem Bauche das Sonnenschiff fahren;(Er7) |
The sky was pictured as a cow; and ships sailed along her belly.(Er7) |
|
; nur die besonderen
Schwerpunkte im Grundriß erhalten einen Verputz, auf dem man _____ kann:(H90) |
????? |
|
, es auf die Jenseitsreise
mitnehmen und zusätzliche auch noch auf die Wände seiner Grabkammer _____ lassen konnte, während(H90) |
but only in the most unusual circumstances did a private person have access to the royal Books of the Netherworld and(H90) |
|
(182) altmodischer _____ |
conventionalist painter |
|
Die Bildhauer und _____, die so
hervorragende Zeugen ihres Könnens überliefert haben, waren Handwerker. |
The sculptors and painters who have left us such sumptuous testimony of their skill were artisans. |
|
Es folgte das Modellieren der
Figur und endlich das Verputzen der Oberfläche, auf die der _____ dann seine
Farben setzte. |
The next stage was the modeling of the figure. Finally, the surface was overlaid with a coating of plaster, which was painted by another artist. |
|
Durch korrekte Bemalung konnte
der _____ nachträglich auch noch Fehler ausgleichen, die dem Bildhauer
unterlaufen waren.(H90) |
The painter could paint correctly signs that the sculptor had carved erroneously. |
|
Dort, wo der Pinsel des _____s
vielfach an die Stelle des Meißels rücken mußte, weil |
There, where the painter's brush so often replaced the sculptors chisel, because |
|
; man sieht, wie frei der
ägyptische _____ das Detail dabei behandelt.(Er4FN) |
; we see the freedom with which the Egyptian painter treated detail.(Er4FN) |
|
Brief, den der _____ Parahotep
in dieser Zeit an seinen Vorgesetzten, den Schreiber Qenherchepeschef,
schreibt: |
...letter.... "The draftsman Parahotep greets [one of] his chief[s], the scribe in the Place of Truth, Qenherkhepeshef:(H90) |
|
Die Rekonstruktion der
Gartenanlage bietet keine Schwierigkeiten, zwei Thüren, die der ägyptische
_____ auf dem oberen Teil des Bildes offenbar vergessen hat, lassen sich aus
dem unteren Teile sicher ergänzen.(Er4) |
The restoration of the garden offers no difficulties, the Egyptian painter has evidently forgotten to put in the two gates in the upper part of the picture but they can be restored from the lower part.(Er4) |
|
Der _____ mußte daher eine sehr
genaue Kenntnis des Schriftsystems und der sehr schwierigen religiösen Texte
besitzen, um...zu....(H90) |
The painter thus had to have detailed knowledge of the script and the very difficult religious texts in order to |
|
, mit Schreiben und Soldaten, mit Baumeistern, Bildhauern und
_____n und allerlei Unterbeamten.(Er7) |
, with scribes and soldiers, architects, sculptors, painters, and all classes of minor officials.(Er7) |
|
Eine Genealogie von 7
Generationen von _____n des
Amonstempels aus dem Anfang der 18ten Dynastie:(Er4) |
A genealogy of seven
generations of painters of he |
|
(171) gegenstandslose, stofflose _____ |
fr. peinture sans sujet |
|
(CC) _____ auf Stuckgrundierung |
(CC) painting on stucco |
|
Wenn..., wird von der Farbenpracht
der _____en und Reliefs für künftige Generationen kaum noch etwas
bleiben.(H90) |
If..., there will be nothing of the splendor of the reliefs and paintings left for our descendants. |
|
Wenden wir uns zu den Anfängen
der _____ und damit zur Dekoration der Tongefäße in den beiden
vorgeschichtlichen Negadekulturen, scheint es, daß(H90) |
In the earliest painted decoration on the pottery vessels of the Amratian and Nagada periods, it would appear that |
|
_____ auf grundiertem Lehmverputz |
painter on plaster |
|
, doch sind die _____en auf
blauem Grund sehr sorgfältig aufgetragen, auch der Sarkophag ist in diesem
einen Fall nur bemalt worden.(H90) |
Even the sarcophagus was only painted in this exceptional case. |
|
_____ aus dem Grab des Sennufer
(Theben 96), der unter Amenophis II als Bürgermeister von Theben amtierte. |
Another painting from the tomb of Sennefer.(H90) |
|
Übrigens wird sie auf Reliefs
und _____en sehr oft aus stilistischen Gründen verkehrt gezeichnet, fast
immer, wenn der Dargestellte nach rechts hin sieht.(Er4FN) |
Besides, for artistic reasons the dress is often drawn inaccurately on the reliefs and frescoes, nearly always in fact when the person represented looking to the left.(Er4FN) |
|
So auch in Plastik und _____ |
The same is true of sculpture and painting |
|
(114) Grau in grau _____ |
gray in gray, gray monochrome (peinture en camaïeu) |
|
Während..., geben in der _____
die differenzierten Zwischentöne dem Bild eine natürliche Lebendigkeit. |
, but on the other hand the nuances of shades in the painting produce a sense of spontaneous vitality. |
|
, und zwar bei Sethos I. und
Ramses II. durchweg in erhabenem Relief--bis auf die Decken, die weiterhin in
_____ ausgeführt werden.(H90) |
The tombs of Sety I and Ramses II were also completely decorated in bas-relief -- except for the ceilings, which were merely painted.(H90) |
|
Auch die Pfeiler werden
verputzt, aber vor Sethos I. nur in der Sargkammer mit _____ versehen.(H90) |
The pillars were also plastered, but before the reign of Sety I, only those in the burial chamber were painted. |
|
Nachdem bisher nur die
oberirdischen Kulträume mit _____ oder meist mit bemalten Relief
ausgeschmückt waren,(H90) |
(H90) ????? |
|
Die Wände sowohl des Quersaales
als auch der Langen Halle wurden ausgeschmücht, vielfach mit _____en, in
denen Feldarbeit |
The walls of the transverse and long halls were often decorated with paintings showing work in the fields |
|
Die Bedeutung des Wortes
erhellt u.a. aus Ueberschriften über _____ im Grabe des Paser in Theben und
auf den Bildern:(Er4FN) |
The signification of
this word and of others is elucidated by the inscriptions about painting in
the tomb of Paser at |
|
Im Kontrast damit steht die
schlechte Qualität in der Ausführung von Relief und _____, und(H90) |
In contrast, however, the quality of reliefs and paintings was miserable, and(H90) |
|
Eine entscheidende Neuerung
Haremhabs bildet der Übergang von der _____ zum bemalten Relief.(H90) |
Another of Haremheb's decisive innovations was the switch from mural paintings to painted reliefs.(H90) |
|
So ist bereits der Anfang von
Plastik und _____ zutiefst mit dem Bemühen verbunden, Tod und Vergänglichkeit
zu überwinden,(H90) |
The origins of sculpture and painting are thus firmly anchored in the world of death and revival,(H90) |
|
Wenn die Gemälde in unseren
Museen täglich von so vielen Händen berüht würden wie die Reliefs und _____en
dieser Gräber, dann(H90) |
In the masterpieces in our museums were daily touched by as many hands as are the reliefs and paintings of these tombs,(H90) |
|
Die in der Fläche ausgebreitete
Darstellung, sowohl Relief wie _____, ist in Ägypten eng mit dem Bauwerk
verbunden. |
In Egyptian art compositions executed on a flat surface, such as carvings in relief and paintings, are closely linked to architecture. |
|
Sechszehntes Kapitel. Die bildende Kunst. Verhältnis zwischen _____ und Relief. Spuren eines freieren Zugs. |
Chapter 16. The Plastic Arts. Comparison between Painting and Relief. Traces of a Freer Style.(Er4) |
|
(Esp54) Tempera _____ |
distemper |
|
(Esp85) Gouache _____ |
gouache, water colors |
|
(160) _____, matte Vergoldung |
ormulu, gilt bronze, mercury gilded |
|
_____ von Berg Athos |
|
|
Die bildhafte Wirkung der Szene
wird durch die _____e Auffassung bestimmt |
The pictorial effect derives from the fact that it is conceived as a painting |
|
_____e Ausstattung |
paintings |
|
(199) _____es Relief |
fr. Relief pittoresque (à plans multiples) |
|
die _____e Schönheit |
the picturesque beauty |
|
reizen zu _____e Wiedergabe |
show that the artist's approached their subjects as painters |
|
Auf der in Theben gefundenen
_____ des Amenuahsu, Künstlers des Amontempels, betet(Er4FN) |
On the painter's
palette of Amenuahsu, artist of the |
|
; auf einem gelben oder roten
_____ werden die mit diesem gleichfarbigen Zeichen meist verändert,
um...zu.... |
On a yellow or red ground, signs of the same color were changed to be more distinct, and(H90) |
|
Der _____ ist gelb über einer
schwarzen Sockelzone |
The ground is paint |