$H man     always the subject of the sentence; one, people, we, they, you (or passive) NEVER man,

            einen is the accusative pronoun of 'man'; seinen is the possessive adjective for 'man'

; es mußte ein feierlicher Tag sein, dessen Wiederkehr ___ alljährlich feierte und den man mit besonderem Pompe nach dreissig Jahren der Herrschaft beging.(Er4)

; it was kept as a yearly festival, and celebrated with special splendor on the thirtieth anniversary.(Er4)

Und nun begann ___ allmählich bewußt den Verlust eines ... zu ermessen.

People now began to become gradually conscious of the loss of a....

oder (und das ist im neuen Reiche das Gewöhnliche) man vermied sogar diese umschreibenden Bezeichnungen und deutete nur durch ein "___" an, welche heilige Macht hier wirke.(Er4)

, or (usually under the New Empire) instead of all these designations, they used the indefinite pronoun "one" to signify sacred power--(Er4)

oder (und das ist im neuen Reiche das Gewöhnliche) man vermied sogar diese umschreibenden Bezeichnungen und deutete nur durch ein "___" an, welche heilige Macht hier wirke.(Er4)

, or (usually under the New Empire) instead of all these designations, they used the indefinite pronoun "one" to signify sacred power--(Er4)

...muß ___ annehmen, daß

it must be supposed that

Immerhin darf ___ annehmen, daß man in älterer Zeit nicht die letzten Konsequenzen aus dieser Göttlichkeit des Königs gezogen hat und daß(Er4)

In the early period this idea of the divinity of the king was not carried to its final consequences;(Er4)

Selbst wenn ___ annehmen will, daß der Verfasser der betreffenden Teile der "Bücher Mosis" Ägypten nicht bloß vom Hörensagen kannte, so(Er4)

It is difficult to say how much we can learn from the "Books of Moses";

Darf ___ auch von einem sozusagen protochristlichen Element der ... Gesittung sprechen?

Is it also possible to speak of a proto-Christian element in the ... moral code?

"Man hat dir befohlen", ___ befindet sich augenblicklich zu Theben" heisst im Stil der späteren Zeit soviel als "...."(Er4)

"One has commanded thee," One is now residing in Thebes," would be, in the older style, "...."

Daß ___ bei alledem im Pharao keineswegs einen unberechenbar tyannischen Despoten scheute, wie

That, notwithstanding this, the Pharaoh was not abhorred as an incalculably tyrannical despot, as

, daß ___ bei ihrem Anblick ein Verlangen nach Begegnung mit dem Adel der Frühe empfindet.

and it may be that on beholding their features we feel a longing for the nobility of the past

(G) M__ bewundert Beethoven als einen der größten Musiker aller Zeiten.

Beethoven is admired as one of the greatest musicians of all time.

(G) M__ bewundert Beethoven als einen der größten Musiker aller Zeiten.

People admire Beethoven as one of the greatest musicians of all time.

M__ bildet nach wie vor ab, wie es die magische Versorgung der Toten in ihren "ewigen Wohnung" erfordert,

Then, as now, the magical cult of the dead in their 'eternal dwellings' was depicted,

(G) M__ bringt es aber auf diese Weise nicht weit.

One does not, however, get very far with this approach.

, gab ___ dem Grabe die Form eines Hauses.

, their tombs were given the shape of houses.

Als Ersatz für die Reliefdarstellungen des Diesseitslebens legt ___ dem Vorstorbenen Dienerfiguren in das Grab.

In lieu of carvings showing life on earth, servant figurines were placed in the tombs.

Wollte ___ den Begriff Klassik der eigentlichen Antike vorbehalten,

If the term 'classic' were to be reserved for 'Antiquity' in the narrower sense of the term,

, daß ___ den Dargestellten nicht wieder vergißt.

that they remain in our memory

Daß ___ den König mit seiner Gemahlin darstellt, bedeutet eine Annährung and die ... Welt,

The fact that the latter should be depicted with his consort indicates a closer approximation to the ... world.

; sogar in einer offiziellen Urkunde bezeichnet ___ den Tod als "das Verhängte" und es gibt auch eine Gottheit dieses Namens, die(Er7)

Thus, in an official document, death is designated as "the destiny," and there is also a deity of this name who

und die zahlreichen Gegenstände des täglichen Lebens, die ___ den Toten beizugeben pflegte.(Er4)

, and the numerous objects of daily life buried with the mummies.(Er4)

, und die Wichtigkeit, die ___ denselben beilegt, ist zu charakteristisch, als daß wir bei ihrer allmählichen Entwicklung nicht einen Augenblick verweilen müßten.

, and so much importance has been attached to them, that we most dwell a little on their gradual development.(Er4)

Es hieße, sich das Problem leicht machen, wenn ___ die Form des Leben als eine Art ... nehmen wollte

It would be making the problem easy if we were to assume that the form of life was a kind....

Deshalb legten die Ägypter Nilmesser an, an denen ___ die Höhe des Wasserstandes ablesen konnte.

This was why the Egyptians used the nilometer to measure the water level.

Wohl klingt es, wenn ___ die Inschriften liest, als habe in diesem Lande ein wahres Ideal von Reich bestanden,

The inscriptions may lead us to believe that an ideal kingdom existed in that country--(Er4)

Diese ... Gottheiten ..., schrieb ___ die Schöpfung und Leitung der Welt zu.

These deities were thought to have created the world and control its destiny.

In Oberägypten bestattete ___ die Toten abseits der Siedlungen in ovalen Gruben, in die

In Upper Egypt the dead were buried away from the settlements in oval-shaped pits, together

, wie ___ dies gemeinhin noch immer annimmt.

, as is commonly believed even today.

, wie sollte ___ diese überzeugende, in sich gemeingültige Qualität sonst wohl bezeichnen?

what words could we find to express this universal quality, perfect in itself?

(G) Seit dem Jahre 1840 begann ___ diesen Vorgang genauer zu studieren.

(G) From 1840 on scholars began to study this process more closely.

(G) Weiß ___ doch, woran man ist.

For (At least, Then) one knows what one has to deal with.

, erfand ___ ein einfaches, noch heute in Ägypten unter dem Namen Schaduf bekanntes Gerät.

a simple implement was invented which is still known in Egypt today.  It is called a shaduf,

(G) Seit 1945 sucht ___ ein neues Mittel.

We have been looking for a new remedy since 1945.

Wollte ___ eine Gruppe darstellen, so staffelte man mehrere Figuren so hintereinander,

Where a group was to be depicted, several figures were placed in echelon behind one another,

Am Vorabend scheint ___ eine Königsstatue begraben zu haben,

It seems that a statue of the king was buried on the evening before

Das Grab betritt man von Osten über einen Treppenweg, von dem aus ___ einen Gang erreicht, der

Access to the grave is gained from the eastern side by a flight of steps ending in a corridor.  This

, in die ___ einige Grabbeigaben legte.

, together with a number of funerary gifts.

Im Verlaufe der 4. Dynastie ging ___ endgültig zur Verwendung von Stein als Werkstoff über.

During the course of the IVth dynasty stone finally came to be used as the building material.

M__ erfuhr, daß vernichtbar sei, was seit je von unantastbar gültiger, vollkommener Dauer schien.

Men learned that what had seemed to be inviolably permanent could be destroyed.

; ___ erkennt deutlich die abgearbeiteten Flächenteile.

; the obliterated portions can be clearly seen.

Schon aus dieser überschwenglichen Titulatur kann ___ ersehen, daß der König für die ägyptische Anschauung eine Art Gott war.

These exaggerated titles show us that the Egyptians believed their king to be a kind of deity, and(Er4)

Gerate gegen niemanden in Zorn ohne...; werde nur zornig um dessentwillen, weswegen ___ erzürnt sein muß.

Be angry with no man without....; be angry on account of those things for which it is right to be angry.

, 'damit ___ es im Palaste Meryma't, dem Horizonte, in dem Re' lebt, erfahre:(Er4)

, that it may be read in the palace of Meryma't in the horizon of Re':--(Er4)

(G) Erst wollte ___ es kaum glauben.

At first people could hardly believe it.

Das Land ist seiner Müdigkeit überlassen, wie wenn ___ Flachs ausgerissen hat.

The land is left over to its weariness, as when one has pulled up the flax.

und ___ fragt sich im Stillen nach ihren Lebensumständen, ihren Gewohnheiten und Betätigungen.

and excite our curiosity as to their manner of life, their habits and occupations

M__ füllte den Eimer mit Flußwasser, indem man den langen Hebelarm senkte.

The bucket is filled with water from the river by lowering the longer lever arm.

Wenn die Königshaube mit ihren für der reifen 12. Dynastie bezeichnenden Dreistrich den Dargestellten nicht als Pharao ausweise, könnte ___ geradezu an einen Renaissance-Papst denken.

If the royal head-dress with the series of triple lines typical of the mature 12th Dynasty, did not prove that this is a Pharaoh, one might well believe that it was the head of a Renaissance Pope.

Es ist doch so: Jenes ist zugrunde gegangen, das ___ gestern noch sah.

Nay, but that has perished which was still seen yesterday.

(G) Das erinnert einen an Zeiten, wo ___ glücklicher war.

(G) That reminds one of times when one was happier.

(G) Das erinnert einen an Zeiten, wo ___ glücklicher war.

(G) That reminds one of times when one was happier.

und daß ___ gut tut, diesen Opfer zu bringen, kann nach dem oben (S. 79) Gesagten nicht befremden.(Er7)

, and that it is well to bring offerings to them, does not appear surprising after the facts just quoted (p. 78).(Er7)

(G) M__ hält ihn für einen großen Wissenschaftler.

(G) He is considered (to be) a great scientist. / People consider him (to be) a great scientist.

M__ hat angenommen, daß diese meist noch roheren Völker vieles von ihnen gelernt und daß(Er4)

; and it has been supposed that these ruder nations learned much from the Egyptians, and that(Er4)

M__ hat den Eindruck einer gewissen Erschöpfung der Volkskräfte:

The expression is that of a certain exhaustion of national strength,

"M__ hat dir befohlen", man befindet sich augenblicklich zu Theben" heisst im Stil der späteren Zeit soviel als "...."(Er4)

"One has commanded thee," One is now residing in Thebes," would be, in the older style, "...."

M__ hat in den Gesichtszügen Anzeichen dafür erkennen wollen, daß der junge König lungenleidend war.

Some have claimed to deduce from the features that the king suffered from lung-disease.

M__ hat sogar angenommen, daß dieser Männer, Frauen, Zwerge und Hunde beim Begräbnis des Königs gewaltsam umgebracht wurden, um...zu....(H90)

It has been asserted that these men, women, dwarves, and dogs were cold-bloodedly killed in order that(H90)

, ist aber so geschrieben, daß ___ ihn hier auch als "Re ist es, der fortwähernd gebiert" verstehen kann,(H90)

[but it is written] in such a way as to permit a second reading:  "It is Re who continuously bears him,"(H90)

(G) Da ___ ihn ins Krankenhaus gebracht hat, wird er sehr krank sein.

(G) Since they took him to the hospital, he was probably very sick.

(G) Da ___ ihn ins Krankenhaus gebracht hat, wird er (wohl) sehr krank sein.

(G) Since he was brought to the hospital, he is probably very sick.

In den Grabinschriften findet ___ immer wieder die Formel: "Ein Opfer, das der König gibt".

In inscriptions on tombs one continually finds the formula: 'an offering given by the king.'

Immerhin darf man annehmen, daß ___ in älterer Zeit nicht die letzten Konsequenzen aus dieser Göttlichkeit des Königs gezogen hat und daß(Er4)

In the early period this idea of the divinity of the king was not carried to its final consequences;(Er4)

daß ___ in der Hieroglyphenschriften das Bild des Steinbohrers zum Zeichen für den Begriff Handwerke wälte

that it was chosen in hieroglyphic writing as a sign for craftsman

, durch das ___ in eine 54 m lange Eingangshalle gelangt, die

, which leads to an entrance hall some 54 meters in length.

In der östlichen Wüste, in der Gegend des heutigen Wadi Hammamât fand ___ in geringen Mengen Gold.

In the eastern desert, in the area of the present-day Wadi Hammamat, gold was found in small quantities.

Neben den...Reliefs erprobte ___ in Medum im Grabe des Nefermaat eine andere Technik, die

In addition to the...reliefs, another technique was adopted, in the tomb of Nefermaat at Meidum, which

(G) Weiß man doch, woran ___ ist.

For (At least, Then) one knows what one has to deal with.

M__ ist habgierig, jeder nimmt die Habe des Nächsten fort.

Men are covetous, Every one seizes his neighbor's goods.

(G) M__ ist wirklich bange, und spricht es ganz offen aus.

(G) People are really afraid and say so quite frankly.

(G) M__ ist wirklich bange, und spricht es ganz offen aus.

(G) People are really afraid and admit it quite frankly.

M__ kann sich die Entwicklung vielleicht so vorstellen, daß

The development may be seen as having taken place as follows:

(G) M__ kann voraussetzen, daß das Geld zur Verfügung stehen werde.

(G) It can be assumed that the money will be available.

(G) Das Wasser soll ___ kochen und dann erst trinken.

You must boil the water and only then (only after that) can you drink it.

(G) Das Wasser soll ___ kochen und dann erst trinken.

Do not drink the water until it has been boiled.

Wollte man eine Gruppe darstellen, so staffelte ___ mehrere Figuren so hintereinander,

Where a group was to be depicted, several figures were placed in echelon behind one another,

; es mußte ein feierlicher Tag sein, dessen Wiederkehr man alljährlich feierte und den ___ mit besonderem Pompe nach dreissig Jahren der Herrschaft beging.(Er4)

; it was kept as a yearly festival, and celebrated with special splendor on the thirtieth anniversary.(Er4)

Zu Beginn des AR herrschen Sitzfiguren vor, für die ___ mit Vorliebe Granit verwendet.

At the beginning of the OK the most prominent part was played by seated figures, with granite as the favorite material.

M__ muß die ältesten Ansätze auf Krugverschlüssen, ..., und Grabsteinen in Vergleichbringen,

One must compare them with the earliest examples on the lids of jars, ..., and gravestones

(G) Man will operieren.  Ja, ___ muß es.

(G) The doctors want to operate. Indeed they must.

(G) Man will operieren.  Ja, ___ muß es.

(G) The doctors want to operate. Indeed, they must operate.

(G) Man will operieren.  Ja, ___ muß es.

(G) The doctors want to operate. Indeed they must do it.

M__ muß schon recht kunststumpf und theorieverstrickt sein, um nicht wahrhaben zu wollen, daß

One needs to be very insensitive to art or hidebound by a theory if one cannot perceive that

M__ nannte ihn daher im Gespräch 'Horus, der Herr des Palastes, der gute Gott, seine Majestät, dein Herr' oder

They therefore spoke of the king as:  "Horus the lord of the palace, the good god, his Majesty, thy Lord," or(Er)

Die Brüder sind schlecht, die Freunde von heute kann ___ nicht lieben.

Brothers are evil, Friends of today, they are not lovable.

, die ___ nicht ohne Bewegung lesen kann

which one cannot read without emotion

, da ___ nicht wissen könne, was das Jenseits bringt,

, since one could not know what the world beyond held in store,

In der Folge heißt es dann unter anderem: "Es ist ein Greuel vor Gott, wenn ___ Parteilichkeit zeigt.

Later, among other things, we find: 'It is an abomination in the sight of God if one shows partiality.

So wird ___ sagen dürfen, daß

One may therefore say that

Ungestraft --___ sah es-- durften Königsbilder in Splitter geschlagen,

They saw that statues of kings could with impunity be reduced to splinters

(G) M__ schließt, daß dies der Fall ist.

One concludes that this is the case.

(G) M__ schließt, daß dies der Fall ist.

We conclude that this is the case.

M__ schrieb mit Hilfe einer an ihrem Ende pinselartig zerfaserten Binse, die

Writing was performed with the aid of a reed, frayed at the tip like a brush.

In der Gegend der alten Wüstenstraße, die ..., fand ___ schwarzen und grünen Basalt, Breccia und Porphyr.

In the area of the ancient desert route, ..., there was black and green basalt, breccia and porphyry.

(G) M__ setzte voraus, daß das Geld zur Verfügung stehen werde (... würde).

(G) It was assumed that the money would be available.

So entschloß ___ sich, die Grabanlagen in die Felswände des Gebirges einzubauen.

Thus tombs were cut into the rocky mountainside.

und daß ___ sich gescheut hat, dem "guten Gotte" Tempel zu errichten und Opfer darzubringen, während(Er4)

; temples were not erected, nor were sacrifices offered, to the "good god" whilst he dwelt amongst men.(Er4)

Ob ___ sie als zugänglich empfindet oder nicht,--

Whether we consider them approachable or not

; es sind zumeist nur kürzere oder längere Sprüche, wie ___ sie am Grabe von Alters her aufsagte.(Er7)

At best it consists only of short or long formulae, which from the earliest times were recited at the graves.(Er7)

M__ sieht, unsere Quellen, die auf den ersten Blick so überreich scheinen, reduzieren sich bei näherem Zusehen nur zu sehr.(Er4)

Thus our sources of information, which seem at first sight so rich, become gradually reduced in number,(Er4)

Gewiß beginnt die aktive Geisteshaltung Europas in dieser Hinsicht --wenn ___ so will-- erst mit dem

It is likewise true that the active spiritual attitude of Europeans in this respect begins only with the

, und die Reaktion gegen die offenbare Entartung bedeutet --wenn ___ so will-- eine dritte Reichsrettung.

and the reaction against this obvious degeneration signified--if one call it so--a third salvation of the country.

(G) M__ sucht schon drei Jahre ein besseres Mittel.

They had been looking for a better remedy for three years.

So fügte ___ Tätigkeitsbegriffen das Bild eines schlagenden Armes bei, oder einem Eigennamen das Bild eines sitzenden Mannes oder einer Frau.

Thus to denote action a striking arm was added, or a proper name would be accompanied by the picture of a seated man or woman.

, aber ___ teilt sich nicht mit, soweit es sich um das private Fühlen und Denken handelt.

, but now there is no communication, in so far as private feelings and thoughts are concerned.

Es ist doch so: Das Lachen ist zugrunde gegangen, ___ tut es nicht mehr.

Nay, but laughter hath perished and is no longer made.

mit einem ... schließt ___ über den Rang der Arbeit hinaus unweigerlich eine Art persönlicher Bekanntschaft

, the fact remains, that quite apart from their artistic value, we form a kind of personal friendship with a....

Ihr konnte kaum eine wesentliche Bedeutung zukommen, wenn ___ überzeugt war, daß

Great importance could hardly have been attached to them if people were convinced that

, und je fremder ihre Formen erscheinen, ___ um so mehr dazu neigt, sie als Einheit zu begreifen.

, the stranger its forms appear to us, and the greater is the tendency to see them as possessing a kind of unity.

oder (und das ist im neuen Reiche das Gewöhnliche) ___ vermied sogar diese umschreibenden Bezeichnungen und deutete nur durch ein "man" an, welche

, or (usually under the New Empire) instead of all these designations, they used the indefinite pronoun "one"(Er4)

M__ versucht sie durch ... Handlungen, ... Darstellungen und ... Zaubersprüche zu beeinflussen.

Attempt were made to influence them by ... acts, ... representations, and ... incantations.

Ob ___ von einer monotheistischen Tendenz bereits im Glauben der Frühzeit sprechen kann, ist umstritten.

Whether we can speak of a monotheistic tendency in early religion, is debatable.

Das aus wenigen Räumen bestehende Grab des Tut betritt ___ von Osten über einen Treppenweg, von dem

Access to the tomb of Tutankhamun, consisting of only a few rooms, is gained from the east by a flight of steps

Das Grab betritt ___ von Osten über einen Treppenweg, von dem aus man einen Gang erreicht, der

Access to the grave is gained from the eastern side by a flight of steps ending in a corridor.  This

(G) M__ will operieren.  Ja, man muß es.

(G) The doctors want to operate. Indeed they must.

(G) M__ will operieren.  Ja, man muß es.

(G) The doctors want to operate. Indeed, they must operate.

(G) M__ will operieren.  Ja, man muß es.

(G) The doctors want to operate. Indeed they must do it.

(G) M__ wollte sein Lehre nicht annehmen.

People/They refused to accept his teachings.

(G) Für die seinen sorgt ___ zuerst.

(G) One takes care of one's own (family) first.

(G) Für die seinen sorgt ___ zuerst.

(G) People take care of their own (families) first.

(begann....) den Verlust eines natürlichen Sinnzusammenhanges zu ermessen, den ___ zuvor unbewußt besessen hatte.

...the loss of a moral perception which they had previously possessed without knowing it.

 

$H Manachpirija     Menkheper-rê

Vorn auf der Gürtelschließe der Thronname des Königs, Mencheper-rê (keilinschriftlich als _____ überliefert), im Königsringe.

In front, on the buckle of the girdle, the kings throne name, Menkheper-rê (handed down by cuneiform inscriptions as 'Manakh-pirija'), in the royal ring.

 

$H Mänade (n) die     maenad

$H manche     1. many, some (dieser-word); 2. indefinite pronoun = many a

Andere Produkte wurden in geflochtenen Körben aufbewehrt, von denen _____ die Jahrtausende überdauert haben.(H90)

Other products were kept in baskets, a number of which have survived the millennia.

, ob die Seele nicht alle diese Gestalten annehmen konnte, und noch so _____ andere, welche sie wollte und ob

whether the soul was not able to assume any of these forms and others also that it desired, and whether(Er7)

, _____ durch hohe Staatsbeamte, die vom König mit der Leitung der Festspiele betraut wurden;(H90)

(H90) ?????

M____ ließen eine Lotosblume in dem Urwasser aufsprießen, darin saß dann der junge Sonnengott als ein Kind.

According to some a lotus flower sprang out of the primeval waters on which sat the young sun god as a child.

M____ wollen ihm alle drei zuschreiben

Many want to ascribe all three to him

Ja _____ der Königinnen haen noch lange nach ihrem Tode göttliche Verehrung genossen, so besonders zwei

Many of he queens had divine honors paid to them even long after their deaths,--two especially(Er4)

, der gegenüber _____ gerühmte europäische Leistung Provinzcharakter enthüllt.

which makes many famous works of European art seem provincial by comparison.

Das Königtum hat im Wechsel der Dynastien und Regenten manche Krise, _____ innere Spannung überdauert,

As the dynasties and rulers changed, the monarchy passed through many crises and many periods of tension,

Und wenn _____ moderne Gelehrte sie als ein Volk von frommen Betern schildern, das an das Jenseits mehr gedacht habe als an das Diesseits, so(Er4)

In the same way many modern scholars represent them as pious folk, who thought more of the future world than of the present, while

 

$H --- manche + nouns     many, some (dieser-word)

M____ Angaben deuten auf rund 40, andere auf 60 Arbeiter, unter Ramses IV sind es vorübergehend sogar 120.

We thus learn that the strength of the work force varied from fewer than forty to more than 120 workers.(H90)

, daß _____ Bildwerke von Amarna auf das Kunstempfinden unserer Zeit eine...Wirkung ausgeübt haben?

that many of the sculptural works at Amarna have exercised a...influence on the artistic ideas of our own time?

; unsere Kenntnisse beschränken sich zum großen Teil nur auf die Namen und die Reihenfolge der Herrscher und für _____ Epochen geht uns selbst diese ab.(Er4)

:  to the great degree our knowledge consists merely of the names of the kings and their order of succession, and in several periods even these are not certainly determined.(Er4)

In der Folgezeit erfährt diese großartige Prägung _____ Erweiterung und Durchbrechung.

During the centuries that followed these characteristics, developed to a peak of perfection.  They also underwent certain modifications, as new elements were added to the canon.

M____ Fürstenfamilien lassen sich in ihrer Heimat bestatten (...) und Vornehme von besonderer Frömmigkeit

Many princely families were laid to rest near their homes (...), and others of exceptional piety(Er4)

, sie verehrten _____ Götter unter verschiedenen Name und hatte andere, die einer Hälfte ... eigentümlich waren.

; and though they honored several identical gods under different names, others were peculiar to one half....(Er4)

; er hat _____ Könige (wie Amenophis und Ramses) in kultischer Verehrung vor ihrer eigenen Statue abgebildet.

; he had already seen a number of Egyptian kings (Amenophis III, Ramses II) worshipping their own statues.(H90)

Das Königtum hat im Wechsel der Dynastien und Regenten _____ Krise, manche innere Spannung überdauert,

As the dynasties and rulers changed, the monarchy passed through many crises and many periods of tension,

Und gewiß haben die Ägypter so _____ Kunst häufig geübt und so manchen Gebrauch gekannt, die..., weil....

; probably many industries and customs were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

(G) Es glauben noch _____ Leute, daß die Erde flach sei.

Some people still believe that the world is flat.

, und selbst _____ Oberrichter müssen sich ohne diesen Rang behelfen.(Er4)

, while many chief judges are without this rank.(Er4)

, daß _____ Teile des Delta, die der Kultur in alter Zeit erschlossen waren, heute wieder verloren sind.(Er4)

, and indeed many parts of the Delta which were formerly under cultivation are now lost.(Er4)

Übrigens mögen _____ Teile des ägyptischen Volkes, die ungünstige Gegenden bewohnten, noch lange in der Kultur hinter den andern zurückgeblieben sein.(Er4)

In many parts of Egypt, where nature was unfavorable, the people doubtless were far behind their compatriots in civilization, e.g.(Er4)

--_____ Texte kennen überdies auch noch den Schatten des Menschen--, der(Er7)

--many texts recognize the shadow of the man in addition to these--(Er7)

Immerhin werden _____ Züge in diesem Bilde auch für die ältere Zeit auf Wahrheit beruhen, und(Er4)

Yet there is some truth in many features of this description even as regards the more ancient periods,(Er4)

 

$H manchem     1. many, some (dieser-word); 2. indefinite pronoun = many a

In _____ der neuen Motive und ihren Darbeitung kündigt sich eine neue geistige Haltung an, die

Some of the new motifs and the way in which they are treated herald new attitudes of mind, which

; daß er sich selbst begattet habe, mochte _____ doch zu ungeheuerlich erscheinen:(Er7)

That he begat of himself may have appeared too incredible to many, and,(Er7)

, ob das Vorkommen von zwei Grabkammern der Dualität der beiden Länder Ober- und Unterägypten entspricht, die sich in Titeln, Wappenpflanzen und _____ anderen theoretisch erhält.

that the fact that there are two of them is designed to represent the duality of the Two Lands, Upper and Lower Egypt, in a manner similar to that found in the royal titulary, plant emblems and elsewhere.

, ihrem unermüdlichen Schreibeifer von _____ der Herrenvölker, die

, their indefatigable zeal for writing, from many of the conquering peoples who

, wie bei so _____ bisherigen Werke über ägyptische Kunst,

as in the case of so many previous books on Egyptian art

 

$H manchen     1. many, some (dieser-word); 2. indefinite pronoun = many a

Bei _____ besonders altertümlichen Bildern war auch die Tracht gar nicht angedeutet und(Er7)

In the case of certain figures of the primitive period the clothing is not indicated, and(Er7)

Die überschwengliche Auffassung von der Macht des verklärten Toten im Himmel, die sich schon in _____ der angeführten Stellen findet, tritt uns dann in anderen dieser Sprüche noch weit schärfer entgegen.(Er7)

The exaggerated conceptions of the power of the illuminated dead in heaven, which find a place in many of the quotations already given, come even more prominently forward in others of these formulae.(Er7)

, dessen Zauber auch der durch _____ zerstörenden Eingriff augenfällige Haß des erbitterten großen Rivalen der Herrscherin, Thutmosis' III., nicht zu beseitigen vermocht hat.

the fascination of which has not been dispelled by the destructive efforts of the queen's bitter rival, Thutmosis III

 

$H --- manchen + nouns     many, some (dieser-word)

Auf _____ Bildern hat es den Anschein, als sei das Hemde an beiden Seiten offen und ohne Aermel,(Er4FN)

In several pictures the shirt appears to be open on both sides, and to be sleeveless, whilst(Er4FN)

Deutlich erkennt man, daß es sich um Tücher handelt bei _____ Bildern, die die Schnüre zeigen, mit denen

We see plainly in many pictures that the canopy is of some material, for we can see the strings with which(Er4)

Auch in _____ Einzelheiten der Anlage lassen sich sowohl unterägyptische wie auch oberägyptische Bauideen finden.

Some details of the layout also reveal Lower Egyptian as well as Upper Egyptian architectural ideas.

Bei _____ Festen (wie z.B. bei dem oben geschilderten des Gottes Min) wird dies übrigens auch ausdrücklich erwähnt und(Er4)

At many festivals (e.g. the above-mentioned festival of the god Min) it is expressly declared

Und gewiß haben die Ägypter so manche Kunst häufig geübt und so _____ Gebrauch gekannt, die..., weil....

; probably many industries and customs were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

Dazu kommt, daß die alten Ägypter _____ Gebrauch haben, der sich noch heute ganz ebenso bei den Völkern des oberen Nils findet.(Er4)

Therefore, they say, many old customs of the ancient Egyptians are now found amongst the people of the Upper Nile.(Er4)

und es wird noch _____ Jahrzehntes schwerer Arbeit befürden, ehe wir hier wirklich klar sehen werden.

, and it will require many more decades of hard work before we shall be able to obtain a clear view.(Er7)

, wie man den Gott Schu in _____ Orten nannte;(Er7)

, who is called the God Shu in many localities,

Vom ihm ertönte nach Sonnenaufgang an _____ Tagen ein scharfes Klingen.

On certain days, shortly after sunrise, a sharp ringing noise could be heard.

 

$H manchenorts     in many a place

...der Königspyramiden erheben sich _____ kleinere...

of the royal pyramids, there are many smaller ones

, das von dort gesehen _____ wie in Steilwänden aufstrebende Felsgebirge erscheint.

and which from the valley looks like rocky mountains rising up in steep cliffs.

 

$H mancher     1. many, some; 2. (as pronoun) many a one (person); pl. some things (people)

; die Spuren dieses Prozesses finden wir vielleicht noch in den Namen _____ seiner Städte, die denen altberühmter Orte Oberägyptens gleichkommen.(Er4)

We find traces of this process in the names of the towns, many of which were named after some of the old famous places in Upper Egypt,(Er4)

_____ flüchtig die sogenannten Hauptsehenswürdigkeiten des Niltales Durchstreifende

Many of those who pay a flying visit to the so-called chief sights of the Nile Valley

wird ein _____ annehmen, daß

one may well imagine that

Es ist dieser guten Stadt so gegangen wie _____ anderen aller Länder.(Er4)

On suffered the same fate as many other towns in all countries.(Er4)

 

$H --- mancher + nouns     many, some (dieser-word)

Das Schema für...und bleibt über Jahrtausende hinweg trotz _____ Abwandlungen maßgebend für die Gestaltung des ägyptischen Rundbildes.

The convention for....  With only slight modifications it was to govern the treatment of Egyptian statues in the round for thousands of years to come.

, daß sich neben dieser Würde des Wedelträgers auch die im wesentlichen gleichbedeutende des nächsten Freundes im neuen Reiche in der Titulatur _____ Beamten erhalten hat.(Er4)

that those who were raised to the rank of fan-bearer received also the title of nearest friend, which under the New Empire signified essentially the same dignity.(Er4)

Meine Uebertragung ist stellenweise unsicher, der herausgegebene Text bedarf wohl _____ Berichtigung.

My translation is untrustworthy in places, the text needing much revision.(Er4FN)

An den angeführten Göttern mag _____ Leser reichlich genug haben und doch(Er7)

Many readers will consider that a very large number of the gods have already been mentioned, and yet(Er7)

Im m.R. ist "Oberschatzmeister" z.T. nur leerer Ehrentitel _____ Nomarchenfamilien (siehe unten);(Er4FN)

--does not signify "lord high treasurer," but rather denotes a degree of rank, which was usually borne by various high officials, especially by the "Superintendent of the treasury,"(Er4FN)

...so unbefriedigend die ..., so verstimmend die Königskolosse an _____ Stätte auch wirken mögen,

..., however unsatisfactory the..., however discordant the colossal statues of kings empty of content,

der Eindruck eines angesichts _____ Vollendung doppelt auffälligen,..,

the impression is that of an inability, doubly evident in many of its achievements

 

$H mancherlei     1. several, various; 2. all or several sorts

M____ Varianten in den Einzelheiten: ....(Er4FN)

Many variations in detail: ...and others.

Man stellte sich einen Gegenhimmel vor, der, von Dämonen bevölkert, _____ Gefahren bot.

The Egyptians believed in the existence of an introvert sky inhabited by demons, where various dangers lurked.

, die unter _____ Schwierigkeiten die Herbeischaffung des kostbaren Materials bewältigen.

to procure the precious material, (expeditions) which were obliged to work under very difficult conditions.

 

$H mancherorts     (D) adv. in many a place

$H manches     1. many, some (dieser-word); 2. indefinite pronoun = many a

und so _____, was eigentlich nur einer einzelnen Stadt angehörte, wurde allmählich ein Gemeingut des(Er7)

, and thus much which originally belonged to one town only, became gradually the common property of the(Er7)

Aber auch diese Bilder und Inschriften der Tempel enthalten schon so _____, was hier ausgeschieden werden mußte und was(Er7)

But the carvings and inscriptions contain much that has to be rejected for this earliest period, and which(Er7)

Wer mehr Statuen als ich aus Autopsie kennt, wird wohl _____ anders zu fassen haben.(Er4FN)

Those who have studied more statues than I have will doubtless differ from my opinion in many particulars.

Vgl. die Rituale bei Schiaparelli, Il libro dei funerali.  M____ auch schon in den Pyramideninschriften.

Cp. the ritual of Schiaparelli: Il libro dei funerali.  Many examples also in the pyramid texts.(Er4FN)

Wem daher in den im folgenden dargelegten Vorstellungen _____ gar zu naiv erscheint, der bedenke, daß(Er7)

Those to whom the following explanation of ideas may seem far too simple, should remember that(Er7)

Auch unter diesen ist gewiß _____ sehr alte, aber allenthalben drängen sich dazwischen jüngere Vorstellung vor.(Er7)

Among them there is much that is undoubtedly extremely ancient, but many new ideas are added.

Bologna 1086, Z. 9 ff.; im einzelnen _____ unsicher.(Er4FN)

Bologna 1086, l. 9ff; many details uncertain.

Wenngleich in der Vielgestaltigkeit der ... Äußerungen vielleicht _____ auf das Werden...hindeuten mag,

The variety of ... figures may in some ways point to the beginnings...,

Will man in dieser tropfenförmigen Masse das Glas sehen, was _____ für sich hat, so(Er4)

If we may take this drop-like substance to represent glass, which hypothesis has much in its favor,(Er4)

und durch dieses geschäftige Handelsvolk hat sich zweifellos auch so _____ von ägyptischer Kultur nach Griechenland und Italien verbreitet.(Er4)

, and that this busy commercial nation spread Egyptian civilization throughout Greece and Italy.(Er4)

M____ von dem, was hier in Listenform dem Toten dient, erscheint im Bild auf den "Gerätefriesen" späterer Särge, vor allem des MR;(H90)

Part of what was included in these lists was pictured in a single register among the funerary texts on coffins of the MK;(H90)

Vgl. oben S. 74 ff., wo aber in der Auffassung der alten Religion _____ zu ändern wäre.(Er4FN)

Cp. p. 45 ff., though there may be much to change in this conception of the ancient religion.(Er4FN)

Über das HGL vgl. Ä.Z. 1882, S. 4. 8. 25. 26 (wo _____ zu verbessern ist).(Er4FN)

For the HGL see Ä.Z., 1882, pp. 4, 8, 25, 26 (in which much correction is needed).(Er4FN)

M____ ist noch nicht ausreichend abgetragen.

and many of them have not been sufficiently eliminated.

Noch _____ andere Anzeichen spricht dafür, daß die

There are many other signs that the

 

$H --- manches + nouns     many, some (dieser-word)

hat im älteren Teile des Tempelbereiches von Karnak _____ Denkmal seiner Triumphe hinterlassen.

left numerous monuments to his triumphs in the older part of the Karnak temple area.

, die "Tänzerinnen" vollziehen die Totenklage, und Grabhügel wie Seelenvögel scheinen ebenfalls schon angedeutet zu sein, wenn auch noch _____ Detail unklar bleibt.(H90)

"Dancers" wail in mourning in a landscape that seems to include barrows and ba birds, although the details are not entirely clear.(H90)

(G) Obgleich er _____ Hindernis überwinden mußte, gelang es ihm.

(G) Although he had to surmount many an obstacle, he succeeded.

(G) Obgleich er _____ Hindernis hat überwinden muüssen, ist es ihm gelungen.

(G) Although he has had to surmount many an obstacle, he has succeeded.

, welche unter den Meißeln empfindsamer Meister Werke von sublimen Reize entstehen lassen, _____ Kennzeichen der Dekadenz

, in addition to virtues which the chisels of sensitive masters converted into works of sublime charm, many signs of decadence

M____ Unheil bedrohte das Kind, aber die Wachsamkeit und Sorge der Isis wußte es vor allem zu bewahren

Many evils threatened the child, but the watchfulness and care of Isis averted them all,(Er7)

 

$H manchmal     sometimes

Im Zentrum der Feuerstrafen aber steht der "Feuersee", dessen Wasser Feuer ist und entsprechend mit roten Wellenlinien gemalt wird, _____(H90)

At the center of the infernal punishments is the Lake of Fire, whose very water is fire, pictured with red waves occasionally(H90)

; _____ wurde die Richtung der Zeichen und ihre Aufteilung auf die meist senkrechten Zeilen noch im letzten Augenblick geändert.(H90)

Occasionally the direction of the signs and their ordering in vertical columns was changed at the last minute.(H90)

Aber wie Apophis, der _____ als eine Art von Oberteufel an diesem Strafort erscheint, auch noch seiner(H90)

But even Apophis, who appears as a sort of chief devil in this place of punishment, always reappears after being

_____ auch

sometimes also

, _____ auch mit geköpften Sündern, die in ihm schwimmen.(H90)

occasionally adorned with beheaded sinners swimming among them.(H90)

, die _____ auch Schlagen- oder Falkenköpfe haben und analog im Tempel den Mittelweg beschützen, auf dem

, which occasionally have the heads of snakes or falcons; they play the same role as vultures protecting the central aisle of a temple(H90)

Eine Fülle von Leinenstoffen begleitet jedes vornehmere Begräbnis, dazu fertige Gewänder, Sandalen und _____ auch Perücken, damit(H90)

Plenty of linen was carried into every tomb, as well as garments, scandals, and occasionally wigs. These were among(H90)

Weit seit Jahrtausenden üblich, nennen die Besucher Name, Herkunft und _____ auch ein Datum, verraten aber kaum etwas über die Gefühle, die(H90)

In the age-old manner, visitors left their names, places of origin, and occasionally their dates, but they almost never hinted at the feelings(H90)

Das Motiv ist mit...und _____ recht wirkungsvoll gepackt

The motive is grasped in ... and often very effectively

Im Totenbuch dagegen ist der Abgeschiedene _____ schon zufrieden, überhaupt einen Platz im Gefilde der Seligen oder im Sonnenschiff zu erhalten, denn(H90)

In the commoners' Book of the Dead, the departed must content themselves with a bit of land or an honored place in the solar bark, as(H90)

Was da indessen _____ wie Blutauffrischung in Wesenshaltung und Lebensäußerung aussieht, ist vielfach...

What in the intervening period seems like new blood in the manner and expression of life is perhaps...

Auf unfertigen Wandpartien fehlen _____ bestimmte Grundfarben, weil(H90)

One some unfinished walls, certain colors are lacking;(H90)

, wurde den Figuren aufgemalt und _____ in Miniaturausführung separat beigegeben.

, but occasionally miniature instruments were found, as in the tomb of Tutankhamun.(H90)

; Register mußten verkürzt oder zusätzlich unterteilt werden, _____ begegnen auch Wiederholungen eines Abschnitts, und

Registers were shortened or subdivided, and occasionally duplicated.(H90)

M____ tritt eine Andeutung des Westgebirges hinzu, aus dem heraus ein Armpaar mit weiblichen Brüsten die Sonne an sich zieht, während(H90)

Occasionally a bit of the Western Mountain is added, out of which emerges a pair of arms with feminine breasts drawing the sun to itself, while(H90)