|
(48) verzogener _____ |
cipher (monogramme) |
|
"Ich kenne euch und kenne
eure ____n.(Er7) |
'I know you and know your names. |
|
Vor seinem Kopf sind
Waschbekken und Wasserkrug dargestellt; darüber erscheint sein ____. |
In front of his head are a washbasin and water-jug, over which his name appears. |
|
heißt, 'zu einem anderen Haus
-- 'Westen' ist sein ____ -- und keiner auf Erden kennen es', und(H90) |
'another house -- West is its name -- unknown to all on earth'(H90) |
|
____ ("Amon-Re, Herr des
Himmels") und Gestalt des Gottes sind unter Echnaton getilgt....; |
The name ('Amon-Re, lord of the heavens') and the figure of the god were obliterated under Akhnaton |
|
Die Gemahlin seines Vaters
führt wenigstens diesen selben _____n.
Mar. Cat. d'Ab. 1170.(Er4FN) |
The consort of his father at any rate bears this same name, Mar. Cat. d'Ab., 1170.(Er4FN) |
|
Neben dem Könige stehen seinen
_____n: 'der König von Oberägypten und König von Unterägypten:(H90) |
By the king are written his names: 'the King of Upper Egypt and the King of Lower Egypt,'(H90) |
|
Es sollte nichts übrig bleiben,
was an den Amon und an seine Gattin, Mut, erinnerte, nicht einmal ihr _____. |
Nothing should remain which could call to mind Amon or his wife Mut - not even their names.(Er7) |
|
"Mein Vater erdacht meinen
____n. Ich bin der mit vielen Namen
und vielen Gestalten, und meine Gestalt ist.... |
'My father devised my name. I am he of many names and of many forms, And my form is....(Er4) |
|
Da die ____n ... getilgt sind,
ist eine sichere Identifizierung nicht möglich, doch handelt es sich sehr |
As the names have been obliterated, it is impossible to identify him with certainty, but he was most |
|
Wie alle wichtigen Gegenstände
in diesem ceremoniösen Lande, erhalten auch die Paläste besondere ____n,(Er4) |
We should expect in this ceremonious country, that the palaces should receive particular names, and(Er4) |
|
Die Personennamen. Beinamen und Kosenamen. Ausrottung des _____s. Erziehung, Anstandsregeln.(Er4) |
Personal Names. Surnames and Pet-names. Erasure of Names. Education and Morals.(Er4) |
|
'Seine Majestät hat sich eine
Burg gebaut, 'Gross an Sieg' ist ihr _____.
Sie liegt zwischen Palästina
und(Er4) |
His Majesty has built
for himself a fortress, 'Great in victory' is her
name. She lies between |
|
In jeder Barke eine
aufgerichtete Schlange, deren ____ (...) bereits jedes feindliche Wesen
abschreckt.(H90) |
In each bark is an erect snake: the left is called '...',(H90) |
|
Harfenspieler vor dem Gott
Schu, Sohn des Re, der das Schriftzeichen seines ____ns (Straußenfeder) auf
dem Köpf trägt.(H90) |
A harpist plays before the god Shu, son of Re, who wears the ostrich feather spelling his name on his head.(H90) |
|
Geflügelte Göttin Maat im Grab
der Königin Nefertari, mit dem Schriftzeichen ihres ____ns (Straußenfeder)
auf der Perücke;(H90) |
The winged goddess Maat in the tomb of Nofretari, with the hieroglyphic sign of her name (an ostrich feather) on her wig.(H90) |
|
Andere ____n aber sind dem
Kultus entnommen, so heißt der zweite oberägyptische Nomos der 'Horusitz', |
Other names were called 'the seat of Horus,' the(Er4) |
|
Er kennt das Wesen und den
_____n aller Dinge, und indem er ihren Namen ausspricht, gibt er ihnen.... |
He knows the nature and name of all things, and by mentioning them gives them...-- |
|
Tore der Unterwelt, das den
sprechenden ____n 'Allesverschlinger' trägt oder 'welches die Unterweltlichen
verhüllt' heißt.(H90) |
gate of the Netherworld, expressively called 'The All-Devouring' or 'Shroud of the Netherworld.'(H90) |
|
-- wie später bei Caesar, der
seinen _____n als höchsten aller Machttitel den Großen unserer ... vererbte-- |
-- like Caesar, who later bequeathed his name as the greatest of all titles to the great ones of our ... -- |
|
Könige (die alle die _____n
Amenemhet und Usertesen tragen)(Er4) |
kings (who all bore the names of Amenemhet and Usertsen)(Er4) |
|
Horus "der in Wahrheit
Glänzende" ist eine ____ Amenhotep's III.(Er4FN) |
Horus "shining in truth" is one of the names of Amenhotep III.(Er4FN) |
|
Und da sein eigener ____
Amenhotp (Amon ist zufrieden) durch einen bösen Zufall selbst das Wort
enthielt, |
As his own name Amenhotep (Amon is content) by a most unfortunate coincidence contained this word,(Er7) |
|
Es ist bemerkenswert, daß an
diesen Standbildern der ____ Amenophis |
It is noteworthy that on these statues the name Amenophis |
|
, daß an diesen Standbildern
der ____ Amenophis auch nach Durchsetzung der ... nicht geändert wurde und |
that on these statues the name Amenophis was not altered after the completion of the..., |
|
Tilgung der Bilder und ____n
anderer Gottheiten, insbesondere derer der Familie des Amon, Schließung ihrer |
Obliteration of figures and names of other gods, especially those of the family of Aton, closing of their |
|
, deren grimmiges Aussehen auch
die Texte beschreiben und ihre ____n andeuten.(H90) |
the guardians of the Gates are named:(H90) |
|
--'die Gottesbahn des
Sonnenweges' oder 'die erste Gottesbahn des Re, welche auf dem Weg der Sonne
ist', und ähnliche ____n auch für die tieferen Gänge.(H90) |
; 'the first divine passage of Re, which is on the path of light,' and similar appellations maintain the theme.(H90) |
|
Spricht man seinen ____n auf
dem Land, so erregt er Feuer.(Er4) |
If his name be spoken over the land It causes fire to arise.(Er4) |
|
dem dauerverbürgenden
persönlichen ____n auf dem Sockel oder Rückwand der Skulptur |
(to) the constant occurrence of personal names on the pedestals or backs of statues |
|
Spricht man seinen ____n auf
dem Strom, so löscht er aus.(Er4) |
If his name be spoken over the stream It is obliterated.(Er4) |
|
; überall ließ er ihren ____n
auf den Denkmälern austilgen und wieder regt sich der Verdacht bei uns,
daß(Er4) |
; he ordered her name to be effaced from all the monuments, and again we cannot help suspecting(Er4) |
|
und überall, wo sein ____ auf
den Denkmälern vorkam, ward er ausgekratzt.(Er4) |
, whose name he erased from all the monuments.(Er4) |
|
Dort erfahren wir eine Fülle
von Details, dort werden immer wieder neue, abwertende ____n auf den
Sonnenfeind gehäuft:(H90) |
These provide many details and a whole series of contemptuous names for the enemy of the sun:(H90) |
|
(vielleicht demselben, der
seinen ____n auf eine Reihe älterer Statuen in Tanis einkritzeln ließ)(Er4) |
(the same perhaps
whose name is cut on a number of older statues in |
|
um deinen _____n auf Erden
leben zu lassen |
in order to make your name endure on earth |
|
, da die Grundsteinbeigaben
seinen ____n aufweisen. |
, since the latter's name occurs on the foundation-stone offerings. |
|
Er kennt das Wesen und den
Namen aller Dinge, und indem er ihren ____n ausspricht, gibt er ihnen.... |
He knows the nature and name of all things, and by mentioning them gives them...-- |
|
, die Toeris -- der ____
bedeutet nur die Große --(Er7) |
Thoueris. Her name signifies merely the great one. |
|
, dann noch denselben gewöhnlichen
____n beibehielte, den er als Prinz getragen hatte. |
, should retain the same common name he had borne as a prince.(Er4) |
|
, doch sind den Beamten keine
individuellen ____n beigeschrieben.(H90) |
, even though the officials are not individually named in the inscription.(H90) |
|
In den Schluchten aber, die in
das Gebirge hineinziehen und heute den ____n Biban el moluk tragen, lagen die
Gräber der Könige, |
In the valley, now called the Biban el Moluk, were the graves of the kings;(Er4) |
|
Die Lesung des _____ns bleibt
fraglich.(Er4FN) |
The reading of the name is uncertain. |
|
Von seinen Nachfolgern hören
wir wenig, von den nächsten kennen wir noch die Gräber und die _____n, dann |
Of the kings who immediately succeeded Pepy we know little, though their tombs and names yet remain with us; after them(Er4) |
|
_____, Darstellung, Beinamen
und Funktion der drei Göttinnen überschneiden sich, ohne sich völlig zu
decken;(H90) |
The names, representations, epithets, and functions of the three goddesses --…-- overlap, without the goddesses losing their identities: |
|
Der ____ "das verkehrte
Wasser" auch Harr. I, 77,
8.(Er4FN) |
The name the "reversed water" is also found Harr., i, 77, 8.(Er4FN) |
|
--die ihren ____n dem Umstand
verdankt, daß ihr Böschungswinkel unter steiler ist als oben-- |
Its name is derived from the fact that the incline is less steep at the bottom than at the top. |
|
An den Seiten der Königsgott
Horos mit der Doppelkrone, darunter in einer Einrahmung der ____, den |
On either side the royal god Horus with the double crown; below, within a framework, the name |
|
Auch der ____, den das Delta in
jener Zeit führt: 'das nördliche Land', kennzeichnet es gleichsam als ein
Anhängsel an das eigentliche Ägypten, das(Er4) |
The name also by which
the Delta is known, 'the northern country,' stamps it as an annexation to |
|
Den Grundstock der königlichen
Titulatur bildet der ____, den der König als Prinz getragen hat und(Er4) |
The first title consisted of the name borne by the king as a prince. This(Er4) |
|
, darunter in einer Einrahmung
der ____, den der König in seiner Eigenschaft als Horos führte. |
; below, within a framework, the name borne by the king as Horus. |
|
In der Litanei selber heben die
____n der angerufenen und abgebildeten Gestalten des Sonnengottes seine
Wohltaten für die Verstorbenen hervor: |
In the Litany of Re the names of the various aspects of the sun god indicate the nature of the aid given Pharaoh: (H90) |
|
Am Boden, also gleichsam zu
Füssen des Herrschers, stehen die ____n der besiegten Feinde und oben(Er4) |
On the floor, and therefore under the feet of the monarch, are the names of the enemies he has conquered, and above, |
|
Ist er doch der ____, der die
hohe Geburt des Herrschers, seine Abkunft vom Königsgeschlechte bezeugt.(Er4) |
It was a name which attested the high birth and the royal descent of the ruler,(Er4) |
|
Diese Eigenheit erklärt sich
aus der Wichtigkeit, die der Ägypter den ____n der Dinge beimißt;(Er7) |
This peculiarity is explained by the importance attached by the Egyptians to the names of things.(Er7) |
|
Aus den beschriften Plänen
erfahren wir die ägyptischen ____n der einzelnen Grabräume.(H90) |
The tomb plans give us names for the various rooms:(H90) |
|
Sehr verschieden sind die ____n
der Gaue.(Er4) |
The names of the nomes are very various-- |
|
Wie nun aber jedem Menschen
eine Scheu innewohnt, den ____n der Gottheit unnütz auszusprechen, so(Er4) |
, in the same way as we feel a certain awe at needlessly pronouncing the name of God.(Er4) |
|
, daß das Sonnenauge, wie...,
einst das Gestirn der Sonne bezeichnet hatte und später ein ____ der Hathor
war. |
that the Eye of the Sun, as..., denoted at one time the sun itself, and at another time was a name of Hathor.(Er7) |
|
Oben in rebusartiger
Schriftbildzusammenstellung der ____ der Hatschepsut: |
Above, in a kind of puzzle of hieroglyphs, the name of Hatshepsut; |
|
, und die ____n der Herrscher
der 5. Dynastie werden fast alle mit der Silbe Re zusammengesetzt. |
Almost all the rulers of the Vth Dynasty have the syllable Re as part of their names. |
|
Der Einfachheit halber sind bei
den Totentempeln nur die _____n der Könige beigeschrieben. |
For the sake of clarity, only the names of the monarchs are shown alongside their funerary temples; |
|
Darauf deuten auch die ____n
der Korridore, die uns in den originalen Plänen der Anlagen erhalten
sind--(H90) |
The very names of the corridors refer to this;(H90) |
|
Alle Könige des a.R. haben
diesem Luxus gefrönt und man hat nicht mit Unrecht dieser Epoche den ____n
der Pyramidenzeit gegeben, dreht sich(Er4) |
All the kings of the O.K. indulged in this luxury, and this epoch has been rightly termed the Pyramid Age, for |
|
Anlage der Tempel. Die Dekoration der Tempel. Die ____n der Tempel. Der Tempelbezirk.(Er4) |
Plan of the |
|
L.D. III, 136, wo auch die
____n der Völker durch Wortspiele des Gottes Horus erklärt werden.(Er4FN) |
L.D., iii. 136, where the names of the nations are explained by puns on the name of the god Horus.(Er4FN) |
|
Was die we'b genannten
Priester..., zeigt schon ihr ____, der von dem Worte für "rein"
abgeleitet ist;(Er7) |
What the so-called we'b priests...is shown by the name, which is derived from the word for 'pure';(Er7) |
|
, daß sie alle 'als...'
eintreten, und die ____n der ziehenden Götter machen deutlich, was(H90) |
that they all enter as '...,' and the legends identifying the gods leave no doubt about the significance of this: |
|
Dort muß der Fährmann erst
mühsam aufgeweckt werden, stellt immer neue Fragen, und sein Gehilfe hat den
wenig einladenden ____n 'Der zurückweist'.(H90) |
Once awakened, the ferryman plies the dead with irksome questions, and his assistant has the rather discouraging name, 'He Who Turns Back.'(H90) |
|
", damit ich deine
Schönheit schaue. Ich kenne dich und
kenne den ____n der zweiundvierzig Götter, die(Er7) |
', that I may behold your beauty. I know you, and know the names of the 42 gods who(Er7) |
|
, auch sie dem Toten
beizugeben, nur daß man auch hier das Bild und den ____n des Aton
anbringt.(Er7) |
to lay this also by the side of the deceased, only ensuring that the figure and name of the Aton were on it.(Er7) |
|
Auch Pap. mag. Harr. C. 4 kommt
unter solchen sinnlosen Worten der ____ des Ba'al vor.(Er4) |
Amongst these nonsensical words the name of Ba'al occurs: Pap. mag. Harr., C. 4.(Er4) |
|
Da die ____n des bestatteten
nur wenig über zwanzig Jahre alten Mannes gänzlich getilgt sind, |
As the names of the little more than twenty-year-old buried man have been completely obliterated, |
|
Daß man in diesem 'Seelande'
(das ist der alte ____ des Faijum) den...verehrte, ist natürlich genug;(Er4) |
It was natural that in
this |
|
, die den _____n des
Feindeslandes nennen, |
that give the name of the enemy country, |
|
An den Armen auf abgesetzten
Blöcken die _____n des Gottes Aton, umschlossen von Königsringen. |
On the arms, on separate tablets, the names of the god Aton, enclosed in royal rings. |
|
; sie zählen die ____n des
Gottes auf, seine Kronen und seine Tempel und sie erinnern hier und da an
sein(Er7) |
; they recount the names of the god, his crowns and his temples, and refer occasionally to his(Er7) |
|
Wer aber den neuen ____n des
Gottes erwägt: (Er7) |
If, however, we study the new name of the god,(Er7) |
|
, so kann man sich wohl fragen,
ob nicht auch Min einst nur ein besonderer _____ des Gottes gewesen sei.(Er7) |
, it may well be considered probable that Min is another name of the god.(Er7) |
|
Vielleicht drängte die
Tatsache, daß kein Platz vorhanden war, um den ____n des Grabherrn
aufzuzeichnen, |
The fact that no space was available for an inscription giving the name of the lord of the tomb may perhaps |
|
Die Inschriften enthalten
ausführliche Ruhmestitel und die ____n des Herrschers. |
The inscriptions contain numerous complimentary titles and names of the ruler. |
|
In der Inschrift
ringumschlossen der ____ des Königs. |
In the inscription, the name of the king enclosed within a ring. |
|
An der Brust der _____ des
Königs. |
On the chest is the king's name. |
|
und mit ihren Flügeln die ____n
des Königs --ihn damit selbst beschirmend-- umfassen. |
and embracing the names of the king --and thus his person-- with their wings. |
|
; am Gürtel unterhalb des
Nabels Titel und ____n des Königs, der hier noch Amenophis heißt. |
; on the girdle, below the navel, the titles and names of the king, who is here still called Amenophis. |
|
, zwischen denen der ____ des
Königs Narmer steht. |
between which is set the name of king Narmer. |
|
Die in der Darstellung am
besten ausgewogene unter ihnen ist durch die Angabe des _____ns des Königs
Narmer in die I. Dynastie datiert. |
The most successful of them, in which there is most harmony between the different parts, may be assigned to the 1st Dynasty, since it bears the name of King Narmer. |
|
In der Sonnenscheibe, von einer
Uroborosschlange umschlossen, steht in der Mitte und betont groß der ____ des
Königs 'Ramses(H90) |
It showed an ouroboros encircling the solar disk in the middle of which stood the pharaoh's name: Ramses |
|
enthalten neben der Angabe des
Vorganges in der Hauptsache Titel und ____n des Königs sowie Wünsche für |
comprise, in addition to the description of the chief subject, the title and name of the king and prayers for |
|
, die die Doppelkrone der
Könige auf dem Kopfe tragen und mit ihren Flügeln die ____n des Königs
umfassen. |
, wearing the double crown of kings on their heads and embracing the names of the king with their wings. |
|
; man hat ihm den ____n des
Osiris eingefügt, hat den Himmel in seine Mutter Nut verändert,(Er7) |
; the name of Osiris is introduced in the second heaven is changed into his mother Nut,(Er7) |
|
Die glänzenden _____ des
Psammetik, des Nekao und des Amasis sind ja uns allen aus dem Herodot
bekannt. |
The illustrious names of Psammetichus, Necho, and Amasis, are known to every reader of Herodotus.(Er4) |
|
, so hat auch das ägyptische
Volk es möglichst vermieden, den ____n des regierenden Königs im Munde zu
führen.(Er4) |
The Egyptians avoided using the name of the reigning monarch, |
|
An Armen und Brust auf
abgesetzten Blöcken die _____n des Sonnengottes Aton; |
On the arms and breast, on separate tablets, the names of the sun god Aton; |
|
Zahlreich waren die ____n des
Sonnengottes.(Er7) |
Numerous were the names of the sun god. |
|
Generation auf Generation hat
in 'Epet (das ist der ____ des Tempels) gebaut, und im Lauf der(Er4) |
One generation after another added to the buildings of 'Epet (the name of the temple), and in the course of(Er4) |
|
Die Anfangssilbe Hor seines
_____ns deutet darauf hin, daß |
The initial syllable of his name, Hor, suggests that |
|
, als 'Großer Kater' in seiner
strafenden Gestalt und als heiliges Auge begegnen ungewohnte _____n, die(H90) |
, 'great tomcat' (his punishing form), and sacred eye, we also find unusual names,(H90) |
|
; sogar in einer offiziellen
Urkunde bezeichnet man den Tod als 'das Verhängte' und es gibt auch eine
Gottheit dieses ____ns, die(Er7) |
Thus, in an official document, death is designated as 'the destiny,' and there is also a deity of this name who |
|
____n, die auf das
Todesschicksal anspielen, das auch er erleidet.(H90) |
names, playing on the theme of death, which even Re must undergo.(H90) |
|
Pap. mag. Harr. B. 8. Sie sind HGL determiniert, also ____n
dieses Tieres.(Er4FN) |
Pap. mag. Harr., B. 8. They have the determinative HGL, and are therefore names of this animal.(Er4FN) |
|
Wer die ____n durchsieht, die
die Leute von Abydos im mittleren Reiche ihren Kindern verleihen, der(Er7) |
Among the names given
by the people of |
|
: da bildete man denn aus dem
Beinamen Jusau, der..., den ____n einer Gattin des Gottes, der Jusas,(Er7) |
, and, therefore, from the minor name Yusau, by which..., the name of a consort of the god was formed, Yusas, |
|
, daß er für den Sonnengott
jetzt auch noch ein neues Bild und einen neuen ____n einführte.(Er7) |
(, is shown) by his representing the sun god under a new form, and also introducing a new name.(Er7) |
|
Auf der Fußplatte sind Titel
und ____ eingeschnitten. |
On the foot-support the king's title and name are engraved. |
|
Diese Stadt, die auf einer
Insel gelegen war, war, wie schon ihr ____ 'Elfenbeinstadt' besagt,
ursprünglich die Stelle, wo(Er4) |
, which name signifies 'ivory town'. To the island on which this town was situated |
|
, die Fürsten, die die ____n
'Entef und Mentuhotep tragen und die man als elfte Dynastie zu bezeichnen
pflegt. |
, whose princes bore the names of 'Entef and Mentuhotep.(Er4) |
|
(Chuen'eten, so nannte sich der
König jetzt, denn sein früherer ____ entheilt ja das Wort Amon)(Er4) |
He changed his old name containing the name Amon to Akhnaton, |
|
'jeder Gott, der mir nicht folgt,
dessen Namen sage ich!' der wird sich im Totenreiche seines ____ns
erinnern." |
'every god who does not follow me, that name I speak!" he will remember his name in the realms of the dead.' |
|
Unten in langen Reihen die
_____n eroberter feindlicher Ansiedlungen, |
Below, in long rows, the names of the conquered foreign localities |
|
der _____n fremder Länder |
the names of foreign countries |
|
, wenn sie auch verschiedene
Krone tragen und verschiedene ____n führen.
Aber(Er7) |
even though they wear distinct crowns, and bear distinct names, but(Er7) |
|
Daher verlieh man ihm nun beim
Regierungsantritt einen neuen ____n für den offiziellen Gebrauch, natürlich |
; therefore at his accession a new name was given him for official use, which naturally had(H90) |
|
'Ich lebe das Leben, ich gehe
nicht unter. Mein ____ geht nicht
unter in diesem Land ewiglich!'(H90) |
'I live the life, I will not perish, my name will never perish in his land for all time.'(H90) |
|
an Stelle der den beiden
griechischen ____n gemeinsamen Konsonanten 'p', 't' und 'l' jedesmal |
in lieu of the consonants 'p', 't' and 'l' which are common to both the Greek names. |
|
"Sage ihn mir, dass das
Gift herausgehe, denn der Mensch, dessen ____ genannt wird, bleibt
leben."(Er4) |
Tell it to me that the poison may go out, For the man who is called by his name lives.'(Er4) |
|
"Mein Vater und meine
Mutter haben mir meinen ____n gesagt, und er blieb verborgen in meinem
Leibe(Er4) |
'My father and my mother told me my name, And it has remained hidden in my heart(Er4) |
|
Der Gott wird auch dadurch
schon als sein eigener Schöpfer bezeichnet, daß er sich seine ____n
geschaffen hat. |
It is owing to this that the god is called his own creator because he himself formed his name.(Er7) |
|
"Sage mir deinen ____n,
göttlicher Vater, denn der Mann bleibt leben, der mit seinem Namen gerufen
wird." |
'Tell me thy name, divine father, For that man lives who is called by his name.'(Er4) |
|
Der Herrscher, der seinen ____n
groß in die Sonnenscheibe schreibt und mit der ständig erneuerten Geburt im
Jenseits verbindet,(H90) |
The ruler who inscribes his name in the solar disk and identifies himself with the perpetual rebirth of the sun in the Beyond(H90) |
|
Auch der alte ____ Har-achte
sollte nur noch für die offizielle Titulatur des Gottes beibehalten
werden,(Er7) |
The ancient name Har-akhte must alone be retained in the official titulary of the god,(Er4) |
|
Es folgte zunächst der
fünfzehnte Gau, dessen ____ Hasengau zu sein scheint, mit der berühmten
Hauptstadt |
We next come to the
15th province, probably called the ' |
|
Und dieser ____ hat dann sehr
früh allgemeine Geltung in Ägypten erhalten und(Er7) |
This name quickly met
with universal acceptance throughout |
|
Obgleich dieser ____ Haus des
Horus d.h. Wohnsitz des Gottes, sie gerade ausdrücklich als ... bezeichnete, |
Although this name, House of Horus, abode of the god, directly and unequivocally designates her as the.... |
|
Auch in späteren Gräbern sind
Isis und Hathor in der Darstellung oft nicht zu trennen, nur der
beigeschriebene ____ hebt sie voneinander ab.(H90) |
In later tomb only the
caption with the name permits us to distinguish |
|
Weit seit Jahrtausenden üblich,
nennen die Besucher ____, Herkunft und manchmal auch ein Datum, verraten aber
kaum etwas über die Gefühle, die(H90) |
In the age-old manner, visitors left their names, places of origin, and occasionally their dates, but they almost never hinted at the feelings(H90) |
|
Die meisten aber vertrauen auf
einen Fährmann, der die ____n "Hintersichschauer" und
"Wendegesicht" führt, |
Most, however, trust in a ferryman, who bears the names 'He who looks behind' and 'Turnface,'(Er7) |
|
und sogar noch die ägyptische
Übersetzung ihrer ausländischen ____n hinzugefügt.(H90) |
, and the Egyptian translations of their foreign names are even supplied.(H90) |
|
, wie schon sein ____
Horuserhebung andeutet,(Er4) |
called 'the exaltation of Horus,' was, as the name signifies, |
|
Du Chnum, Sohn des Einen! Gestern erzeugter, heute geborner, dessen
____n ich kenne.(Er4) |
Conceived yesterday, born to-day, Whose name I know,"(Er4) |
|
, deren ____n ihm auch
beigelegt werden, dem Min und dem Re.(Er7) |
whose names are connected with him - Min and Re.(Er7) |
|
Hier haben wohl oberägyptische
Kolonisten die ____n ihrer alten Heimat in die neue übertragen, wie(Er4) |
Colonists from the south carried the names of their old homes to their new settlements, in the same way as(Er4) |
|
, daß sie den ____n ihres
Gatten und Bruders auf seinen Denkmälern austilgen ließ;(Er4) |
by erasing her brother's name from all the monuments, and(Er4) |
|
"Mir war mein Name im
Großhaus gegeben und die Erinnerung an meinen ____n im Flammenhaus,(Er7) |
'My name was given me in the great house, and the remembrance of my name in the house of flames,(Er7) |
|
; er wird sein Haus bewahren
und seinen ____n in Ehren halten.(Er7) |
; he will guard his house and uphold the honor of his name.(Er7) |
|
Ich gebe die ____n in
Transscription und bezeichne die verschiedenen Epochen mit A.M.N.(Er4FN) |
'I give a transcription of the names, and indicate the periods by the letters, O:M: and N:O:(Er4) |
|
Er erkennt die alten
Reichsgottheiten wieder an, nicht zuletzt auch indem er seinen ____n in Tut
verändert, |
He recognizes once again the old imperial gods, one form of recognition being the changing of his name to Tut, |
|
Die eigentliche ältere Stadt
Theben--ihr ____ ist HGL Ueset--lag auf dem Ostufer und(Er4) |
The old town of |
|
Sein ____ ist durch den
Geschichtsschreiber Herod und die Königslisten des NR überliefert, |
His name has been recorded by the historian Herodotus and in the lists of kings from the NK, |
|
Sein ____ ist hier noch
Tutanchaton, an anderern Stellen des Sessels jedoch bereits Tutanchamon. |
His name is here given as Tutankhaton, but on other parts of the throne the form used is Tutankhamun. |
|
Masperos ____ ist überdies aufs
engste mit der Bergung der Königsmumien verbunden.(H90) |
Maspero's name is eternally bound up with that of the royal mummies.(H90) |
|
--sein altägyptischer _____ ist
Wêset-- |
--its old Egyptian name was Weset -- |
|
; seine Frau trug den schönen
____n Iu-m-uau 'Die von fern Gekommene', und ihr gemeinsamer Sohn(H90) |
(H90) ????? |
|
Wer diese Bilder und ____n
"kennt, dem ist das höchst nützlich in der ... Welt."(Er7) |
Whoever knows these pictures and names, 'to see him it is of greatest use upon earth and of use in the ... world.' |
|
--das zu sehen erscheint uns
wichtiger, als wenn wir alle ____n und Abzeichen der ... kennten. |
--to see these things appears to us of much greater importance than to know all the names and symbols of the.... |
|
', sein ____ kreist umher in
allen Ländern wegen der Siege, die seine Arme errungen haben--(Er4) |
', his name is famous in all countries because of the victories which his arms have won--(Er4) |
|
Ich bin der Erwählte von
Millionen, der aus dem Lichtreich hervorgeht, dessen ____n man nicht
kennt.(Er4) |
"I am the chosen one of millions, who proceeds from the kingdom of light, Whose name no one knows.(Er4) |
|
'Seine Majestät zeichnete
meinen ____n mehr aus als den meiner Genossen.(Er4) |
"His Majesty preferred me to all my companions.(Er4) |
|
Für den ersten Pharao
der...Geschichte sind neben dem ____n Menes zwei weitere Namen überliefert. |
The first pharaoh in...history, Menes, has two other names that have been recorded. |
|
,so daß lange angenommen wurde,
es handle sich um drei Träger des ____ns Mentuhotep. |
so that for a long time it was believed that there were three monarchs named Mentuhotep. |
|
oder, wie man sie zum
Unterschied von anderen Orten dieses ____ns nannte, 'das On des Gottes
Mont.'(Er4) |
, distinguished from
other places of the same name, as 'On of the god |
|
"das Wasser des Nils
strömt, wenn er befiehlt, aber die Götter kennen seinen ____n nicht.(Er4) |
The water of the |
|
und sie geben ihrer Verehrung
für den Herrscher in förmlichen kleinen Hymnen Ausdruck, die sie seinem ____n
noch anhängen.(Er4) |
; their reverence for their ruler sometimes even found expression in a short psalm appended to his name;(Er4) |
|
Jeder Gau besitzt sein Wappen,
das seinem ____n oder seinem Kultus entnommen ist und das(Er4) |
Each province possessed its coat-of-arms, derived either from its name or its religious myths; this(Er4) |
|
Von der Schöpfung her, die
durch Namensnennung alles Sein ins Leben ruft, hat jedes Ding und jedes Wesen
seinen ____n, ohne den es wieder ins Nichtsein versinkt -- deshalb(H90) |
Creation came about by naming names, and thus every object has its proper name, without which it vanishes into nonexistence: hence(H90) |
|
Der ____ Punt ist nicht etwa
einsilbig (dies würde Pnt geschrieben werden), sondern zweisilbig und(Er4FN) |
The name Punt is not a one-syllable word (this would be written Pnt), but a word of two syllables(Er4FN) |
|
Der ____ 'Ramses, Herrscher von
Heliopolis' in der Sonnenscheibe. Sargkammer Ramses' III.(H90) |
The name Ramses 'Ruler of Heliopolis,' in the sun disk, in the sarcophagus chamber of Ramses III.(H90) |
|
Der in alle ethnologischen
Werke übergegangene ____ 'Retu' für der Ägypter ist ein Unding, das
betreffende Wort lautet 'Romet'. |
The word Retu, which appears in ethnological works for Egyptians, is incorrect, the word reads Romet.(Er4FN) |
|
'jeder Gott, der mir nicht
folgt, dessen ____n sage ich!' der wird sich im Totenreiche seines Namens
erinnern." |
'every god who does not follow me, that name I speak!" he will remember his name in the realms of the dead.' |
|
Schwert, das von seiner krummen
Form den ____n 'Schenkel' (Chopesch) führt,(Er4) |
sword, called from its shape, the thigh (Chopesh),(Er4) |
|
, von denen einige der
kräftigsten, auch durch uns überkommene große und eindrucksvolle Statue
bezeugten, den ____n Sebekhotep, Mermeschau (=General) und Neferhotep trugen. |
Among the more prominent, whose names have come down to us on large and impressive statues, were Sebekhotep, Mermeschau (=general) and Neferhotep. |
|
Eb. 99,2. Vgl. auch den eben citierten ____n
"Sechmet ist mir Leben."(Er4FN) |
Eb., 99, 2. Cp. also the name there quoted "Sechmet is my life."(Er4FN) |
|
Er führt HGL als Wappen, es
sind dies nur die Zeichen, mit denen sein ____ 'sein Berg' geschrieben wird,
usw. |
It had for a coat-of-arms HGL, signs which signify 'his mountain'; and many others might be quoted.(Er4) |
|
wie 'Oberhaupt der Menschen,
dessen ____n seinen Kindern verborgen (amon) ist', und die Erwähnung seiner |
, as 'Chief of mankind, whose name is secret (amon) from his children,' and a mention of his(Er4) |
|
Die ____n seiner Nachfolger auf
dem Thron der Pharaohnen ... sind ... unsterblich geworden. |
The names of his successors on the throne of the pharaoh --...-- have become immortal.... |
|
Die großen Götter führen in den
einzelnen Gauen eigene ____n, sie haben abweichende Sagen und(Er7) |
The principal gods are called by different names in the different provinces. They have different legends and |
|
und schließt ihren ____n sogar
gleich ihrem Gatten in einen Rang ein.(Er4) |
; and her name is enclosed like that of her husband in a cartouche.(Er4) |
|
, sein gewöhnlicher ____ sollte
Aton, die Sonnenscheibe, sein, ein Wort, das(Er7) |
, his ordinary name must be Aton, the sun's disc, a word which(Er7) |
|
Schon der ____ 'Sonnenstadt'
zeigt, welcher Gott hier verehrt wurde;(Er4) |
This name, 'City of the Sun,' shows us which god was revered here;(Er4) |
|
, aber das königliche Schiff
führt unter Dhutmose III. noch denselben ____n Stern der beiden Länder,
den(Er4) |
, yet we see that under Thothmes III. the royal bark bears the same name, "Star of the two countries," as(Er4) |
|
Wie man sieht, sind diese
offiziellen ____n stets mit dem des Sonnengottes Re zusammengesetzt, der ja
als das Vorbild aller Könige galt.(Er4) |
We see that all these official names contain the name of Re the Sun-god, the symbol of royalty.(Er4) |
|
Einer von diesen Fürsten,
____ns Ta'a, geriet nun, wie uns eine spätere Sage erzählt, mit einem Hyksoskönige
Apopi (...) in einen Streit, der(Er4) |
One of these princes called Ta'a had a quarrel with one of the Hyksos kings Apopi (...);(Er4) |
|
In seinem eigenen Frauenhause
brach eine Verschwärung aus, geleitet von einer vornehmen Dame ____ns Tey,
die |
A conspiracy broke out in his own harem headed by a distinguished lady of the name of Tey, who(Er4) |
|
Ihre Könige, von denen einzelne
semitische _____n tragen, |
Their kings, some of whom bore Semitic names, |
|
; doch gibt es auch sicher
importierte Gegenstände (wie Bier, Wein), die keinen fremden ____n
tragen.(Er4FN) |
; there are however certain articles, which though doubtless imports (as beer, wine), do not bear foreign names. |
|
Ähnlich gefährliche ____n
tragen auch die Wächter im Pfortenbuch, etwa:(H90) |
In the Book of Gates the guardians also bear threatening names and attributes:(H90) |
|
, es schickte sich nicht, daß
der 'gute Gott' diesen vulgären ____n trug.(Er4) |
, it did not befit the 'good god' to bear this vulgar name;(Er4) |
|
Das sichtbare und hörbare
Fortleben des ____ns über den individuellen Tod hinaus ist ein deutliches
Zeichen der Unvergänglichkeit, |
The visible and audible survival of a name after death is a symbol of immortality,(H90) |
|
Für den ersten Pharao
der...Geschichte sind neben dem Namen Menes zwei weitere ____n überliefert. |
The first pharaoh in ... history, Menes, has two other names that have been recorded. |
|
, die wichtigsten Stichworte
und ____n übersichtlich zusammenstellt und die zugehörigen Abbildungen
fortläßt. |
, excerpting the most important names and concepts from the Amduat, without the illustrations.(H90) |
|
Unten reihen sich die in
einzelne Langrunde eingefaßten ____n überwundener Ortschaften, aus denen |
Below, enframed in oblongs, are the names of conquered localities; |
|
Von den beigegebenen Streitwagen
des Königs bezieht die 'Halle des Wagens' ihren ____n, und(H90) |
The royal chariots gave their name to 'the chariot hall,' and(H90) |
|
Und ebenso gehen die ____n und
Bilder, die den verschiedenen Auffassungen eignen, völlig durcheinander.(Er7) |
And thus it is with names and forms, which, originally separate conceptions, become confused.(Er7) |
|
Unter den übrigen Teilen der
menschlichen Person, die unabhängig von Leib und Seele ein Eigenleben führen,
seien noch der ____ und das Herz hervorgehoben.(H90) |
Among the other parts of the human being having their own independent existence, the name and the heart deserve attention.(H90) |
|
Das Wissen des ____ns und das
Kennen besonderer Sprüche bedeutet Überlegenheit und Macht. |
Knowledge of name and familiarity with certain sayings confers superiority and power. |
|
Dass..., scheint mir bei der
Identität der sämtlichen Titel, des ____ns und der Zeit ganz sicher.(Er4) |
It seems to me that...; this is proved by the identity of name, title and time. |
|
; die ____n und die Bilder der
Götter sind noch da, aber was man damit bezeichnet, sind eigentlich nur noch
verschiedene Seiten der Welt und insofern(Er7) |
; the names and figures of the gods are still there, but what they represent are only varying aspects of the universe, and so far(Er7) |
|
, damit sie keine Nachkommen
und Erben zeugen, ihr _____ und jede Erinnerung an sie sollen ausgelöscht
sein. |
, indicating that they are denied descendants and heirs. Their names and all memory of their very existence is to be obliterated.(H90) |
|
, seinen ____n und sein Wirken
nach mehr als dreitausendjähriger Vergessenheit wieder ans Licht zu ziehen. |
to restore his name and his deeds once again to the light of day after more than 3,000 years of oblivion.(Er7) |
|
, in die meist nur wenige
Schriftzeichen eingeschnitten sind, die ____n und Titel angeben. |
, most of which only have a few engraved symbols of names and titles. |
|
Auf ihr ist die Inschriften,
die ____n und Titel der Dargestellten angibt, eingeschnitten. |
It bears an engraved inscription giving their names and titles |
|
Die Inschriften enthalten nur
____n und Titel des Gottes und der königlichen Familie.(Er4) |
The inscriptions give the names and titles of the god, and of the royal family.(Er4) |
|
Denn die _____n und Titel des
Monarchen haben dem Ägypter stets als etwas höchst Wichtiges gegolten.(Er4) |
The royal names and titles always reappeared to the Egyptians as a matter of the highest importance.(Er4) |
|
Sie tragen keine individuellen
____n und Titel, sondern nur die kollektive Beischrift.(H90) |
A short inscription, which bears no individual names and titles, is identified as:(H90) |
|
Gegen Ende der I. Dynastie
kommt zu der Nennung des ____ns und Titels gelegentlich auch die Darstellung
des Verstorbenen hinzu. |
Towards the end of the 1st Dynasty a figure of the deceased was sometimes added, as well as his name and title. |
|
Es ist bezeichnend, daß ____
und Vorstellung dieses schlangengestaltigen Feindes der Schöpfung im AR noch
nicht bezeugt sind;(H90) |
It is significant that the name and idea of this serpentine enemy of the Creation were unknown in the OK.(H90) |
|
, in denen _____n und Zahlen
völlig verderbt sind, so wären wir wohl imstande, eine ungefähr richtige
Chronologie aufzustellen. |
Even then our dates would not have been quite trustworthy, for we know that neither the compiler(Er4) |
|
Der äussere ist die große
zinnengekrönte Ummauerung, die den ____n Usechet, "die weite",
trägt,(Er4) |
The outer division is the large battlemented enclosure, which bore the name of Usechet the wide;(Er4) |
|
Ramses II. sitzt vor dem
heiligen Baum, auf dem die Götter seinen ____n verewigen.(Er4) |
Ramses II. Seated Before the Sacred Tree on Which the Gods are Writing his Name.(Er4) |
|
--deshalb der Versuch, durch
Tilgung des ____ns verfemte Götter oder Könige auszulöschen.(H90) |
: hence the practice of effacing names of undesirable gods or kings.(H90) |
|
, wie Amon überall sich einen
Sitz gemacht habe, damit seiner ____n viel seien(Er7) |
, it is set forth how Amon made himself a position everywhere, in order that his names might be many.(Er7) |
|
Noch bekannter ist das 'Feld
Earu', dessen ____ vielleicht Binsenfeld bedeutet und das auch(Er7) |
Even better known is the 'Field of Earu,' whose name perhaps means field of bulrushes, and which also(Er7) |
|
Diese 'Stadt der acht'--das
bedeutet chmunu--führte ihren ____n von den acht Urwesen der Welt, die(Er4) |
This town 'of the eight,' as Chmunu signifies, was so named from the eight elementary beings of the world,(Er4) |
|
, jeder einzelne ____ von einem
Langrund umschlossen, |
, each enclosed in a long oblong, |
|
Im Original stehen bestimmte
____n von Gewächsen und Früchten.(Er4FN) |
In the original there are specific names of plants and fruits.(Er4FN) |
|
sind einzelne _____n von
Herrschern bekannt |
give us the names of certain rulers |
|
, mit dessen Gestaltung König
Ramses III. seinem bestimmend fortwirkenden _____ns vorgänger nacheiferte, |
, in the building of which Ramses III sought to rival his predecessor of the same name, whose influence was still strong, |
|
Der Schreiber hat nicht genau
gewusst, wie der ____ war und hat die Mitte freigelassen.(Er4FN) |
The scribe did not exactly know what the name was, and therefore left the middle blank.(Er4FN) |
|
'Da sprach Isis zu Re':
"Das ist nicht dein ____, was du mir sagst.(Er4) |
Then spoke Isis to
Re': 'That is not thy name that thou tellest |
|
Die zweite Stunde führt den
____n Wernes, es ist ein Feld von 480 Schönen Länge und 120 Schönen Breite; |
The second hour bears the name of Wernes, it is a field 408 skenae long and 120 skenae broad;(Er7) |
|
--sie tragen ____n wie 'der
Amonische' und 'Amon an der Spitze'--(Er7) |
--they bore such names as 'He of Amon,' and 'Amon on the summit'--(Er7) |
|
Diese Tempel, die ____n wie
Lieblingssitz des Re führten, waren offene große Höfe, in deren(Er7) |
These temples, which bore names such as favorite dwelling of Re, were large open courts, of which(Er7) |
|
--____n wie sen-Amun,
Hathor-sat u.s.w. sind vielleicht richtiger als Ellipsen zu fassen:(Er4FN) |
Such names as Sen-Amun, Hathor-sat, etc., may perhaps be elliptical, and be understood to mean:(Er4FN) |
|
, daß der erste dieser ____n
wieder auf einen uns unbekannten Zug der Osirissage anspielt;(Er7) |
that the first of these names refers to some part of the Osiris legend which is unknown to us;(Er7) |
|
Har-sopd, der, wie sein ____
zeigt, eigentlich zu dem alten Sonnengotte Horus gehörte, der(Er7) |
, Har-sopd, who, as his name shows, was originally connected with the ancient sun god Horus, who(Er7) |
|
; die großen Götter des Volkes
waren ihm in Stadtgötter verschiedenen _____ns zerfallen.(Er7) |
The principal gods of the people were worshipped as local gods under various names.(Er7) |
|
Sie führen natürlich ägyptische
____n, zum Teil die ihrer Herren.(Er4FN) |
They bear of course Egyptian names, often in fact those of their masters.(Er4FN) |
|
und in Memphis gilt der dortige
alte Totengott Sokaris nur noch als
ein anderer ____ des Osiris.(Er7) |
, and in |
|
muß der Gott Min es sich
gefallen lassen, nur noch als ein anderer ____ des allbeliebten Horus zu
gelten.(Er7) |
the god Min was forced to appear merely as another name for the universally beloved Horus.(Er7) |
|
, der nun als ein anderer _____
des Baal gilt.(Er7) |
, and who now appears as another name of the god Baal. |
|
, Apophis und 'die große
Schlange' erweisen sich letztlich als verschiedene ____n und verschiedene
Gestaltungen des gleichen riesigen Schlangenuntiers, das Tag für Tag(H90) |
, Apophis, and Great Serpent are all different names and forms of the same giant monster that daily(H90) |
|
Die fremden Produkte sind zum
Teil an ihren fremden ____n zu
erkennen;(Er4FN) |
The foreign products may often be recognized by their foreign names;(Er4FN) |
|
An _____n und Werk jenes
Mannes, ...,..., knüpft sich die Verehrung aller nachfolgenden Geschlechter |
The name and work of that man...,..., have been venerated by all succeeding generations |
|
"Mir war mein Name im
Großhaus gegeben und die Erinnerung an meinen ____n im Flammenhaus,(Er7) |
'My name was given me in the great house, and the remembrance of my name in the house of flames,(Er7) |
|
Aehnliche Züge äusserlichen
Festhaltens an hergebrachten ____n und Titeln bietet der Hof des nRes in
Menge; |
Similar conservative customs in maintaining names and titles may often be observed under the New Empire, e.g. |
|
"Mir war mein Name im
Großhaus gegeben und die Erinnerung an meinen ____n im Flammenhaus,(Er7) |
'My name was given me in the great house, and the remembrance of my name in the house of flames,(Er7) |
|
; unsere Kenntnisse beschränken
sich zum grossen Teil nur auf die
____n und die Reihenfolge der Herrscher und |
: to a great degree our knowledge consists merely of the names of the kings & their order of succession, &(Er4) |
|
Nefertari beschränkt sich auf
die beigeschriebenen ____n der Kühe und Ruder und läßt den Text des Spruches
fort.(H90) |
Nofretari limits herself to naming the cows and rudder, and omits the text of the spell. |
|
'--aus dem Berge kommt das Gold
hervor auf seinen ____n gleichwie auf den ____n seines Vaters, des Gottes
Horus vom Lande Baka--(Er4) |
'--at the mention of
his name gold comes out of the mountains, as at the name of the father; the
god Horus of the |
|
, daß außer seinem ____n und außer der Erwähnung Karnaks nicht viel darin
ist, was(Er7) |
that, setting aside
his name, and the mention of |
|
, die durch den ____n als Stricke zum Fesseln seiner 'Feinde' erklärt
sind.(H90) |
, identified as cords for confining the enemies.(H90) |
|
Erst durch den beigefügten
Titel und ____n ist sie einer bestimmten Persönlichkeit zugeordnet, der |
Only when a title and name have been added can the figure be related to a particular person--the individual who |
|
Die eine dieser Inseln heißt
das...und zeigt schon durch diesen ____n, daß es auf ihr nicht an Nahrung
fehlt; |
One of these islands was called the..., a name which indicates that there provisions were not lacking;(Er7) |
|
für deinen gewaltigen,
ehrwürdigen und geliebten _____n |
for your mighty, honorable and beloved name |
|
im _____n der Stadt |
in the name of the town |
|
, um 'die Schönheit des Gottes
bei seiner Prozession in allen seinen ____n zu preisen'.(Er7) |
in order 'to praise the beauty of the god in all his names in his processions.'(Er7) |
|
, da sie von Re im ____n des
Osiris zur 'Stätte der Vernichtung' verdammt sind und damit(H90) |
: damned by Re in the name of Osiris to the annihilation center, where(H90) |
|
Vieles unleserlich, besonders
in den ____n.(Er4FN) |
There is much that cannot be read, especially in the names. |
|
, und so haben sie diese
Familie des Re in einem besonderen ____n: die Neunheit, zusammengefaßt.(Er7) |
, and they therefore grouped together this family of Re under a special name, the Ennead.(Er7) |
|
, der im Horizont jauchzende,
in seinem ____n "Glanz, welcher in der Sonnenscheiber ist", der
erkennt, daß |
who triumphs on the horizon in his name "splendor, who is in the disc of the sun," we shall see in it(Er7) |
|
; die Spuren dieses Prozesses
finden wir vielleicht noch in den ____n mancher seiner Städte, die denen
altberühmter Orte Oberägyptens gleichkommen.(Er4) |
We find traces of this
process in the names of the towns, many of which were named after some of the
old famous places in |
|
diese beiden Göttinnen mit farblosen ____n die aus Bast und
die Mächtige(Er7) |
both these divinities with colorless names, She who is from Bast and The mighty one(Er7) |
|
Gute Darstellungen der
verschiedenen Gänse u.s.w. mit beigefügten _____n:(Er4FN) |
Good representations of geese of various kinds, etc., with their names attached:(Er4FN) |
|
Dämonen mit angsterregenden
____n ('Packender, Pressender, Gewalttätiger') bewachen sie, 'damit(H90) |
Demons with terrifying names (Rapacious, Squeezer, Brutal) assure that '(H90) |
|
Von den schlimmen Torwächtern
mit ihren gefährlichen ____n, welche die ägyptischen Jenseitstexte bevölkern,
war schon die Rede.(H90) |
????? |
|
; als sein Abbild konnten sie
mit seinem ____n und seinen Titeln beschriftet werden.(H90) |
, shawabtys were later inscribed with names and titles.(H90) |
|
, in der jeder der 42 Beisitzer
des Totenrichters Osiris mit ____n und Herkunft angerufen wird.(H90) |
in which every one of the forty-two advisors to the court is individually addressed by name and origin.(H90) |
|
"Mein Vater erdacht meinen
Namen. Ich bin der mit vielen ____n
und vielen Gestalten, und meine Gestalt ist |
'My father devised my name. I am he of many names and of many forms, And my form is(Er4) |
|
Analog zu den großen Grabstelen
der Könige wurden hier 97 kleine Stelen mit ____n und Titeln gefunden, die |
; and analogous to the large tomb stelae of the pharaoh were 97 small stelae inscribed with names and titles,(H90) |
|
Eigentlich sind es nur einige
Wortspiele mit seinem ____n wie 'Oberhaupt der Menschen, dessen Namen(Er7) |
What there is consists only of various plays on his name, as 'Chief of mankind, whose name(Er7) |
|
Der Bronzespiegel hält sein
verjüngtes Antlitz fest und deutet mit seinem ____n Anch auf das erneuerte
Leben hin;(H90) |
A polished metal mirror could reflect the deceased, and its very name, ankh, promises a renewal of life.(H90) |
|
Turiner Stele mit dem ____n
Amenemhe't III. (LA), auf der 2 Vorsteher der Goldschmiede genannt sind.(Er4) |
|
|
, Dedu im Delta, das wir mit
seinem späteren ____n Busiris nennen und Abydos in Mittelägypten, wo(Er7) |
, Dedu
in the Delta, later named Busiris, and |
|
Ziegel mit dem ____n der
Königin Chnemtamun.(Er4) |
Brick With the Name of Queen Chnemtamun. |
|
Ein Opfertafel und zwei Stelen
mit dem _____n des Königs dienten zur Kennzeichnung der Grabstätte. |
The burial place was indicated by an offering table and two stelae bearing the name of the king. |
|
Wegen seines ähnlich lautenden
Thronnamens tauften die Griechen die beiden Bilder mit dem ____n ihres Helden
Memnon,(H90) |
The similarity of his name to that of a hero led the Greeks to name the statues after Memnon, |
|
, den die Denkmäler mit dem
_____n seiner Erscheinungsform als ... nennen. |
(acc mas sing) who is named on the monuments as... |
|
Wer einen Hymnus des nRes
liest, in dem dieser Gott 'mit den vielen ____n ohne Zahl,' gefeiert wird,
der(Er7) |
There is a hymn of the NK in which this god, 'with many names without number,' is adored, and(Er7) |
|
; die Menge der Skarabäensiegel
mit diesem ____n ist enorm.(Er4) |
, and the number of scarabaei engraved with this name are countless.(Er4) |
|
, die dem dafür Empfänglichen
sogleich mit _____n vertraut werden und bleiben? |
which is such that we can give them their names and retain them in our memories? |
|
"Sage mir deinen Namen,
göttlicher Vater, denn der Mann bleibt leben, der mit seinem ____n gerufen
wird." |
'Tell me thy name, divine father, For that man lives who is called by his name.'(Er4) |
|
Ein König der 11. Dynastie hat
auf einer Stele seines Grabes, die sich jetzt in Kairo befindet, seine Hunde
mit ihren ____n verewigt und(H90) |
On the stele of a Dynasty 11 king the royal hounds are depicted and named, and |
|
, daß offenbar zunächst
angelsächsische Ägyptologen dieses Blütensymbol mit _____n angeführt haben
und die englische Bezeichnung für Wasserrose (Nymphaea) 'Water-Lily' ist. |
that Anglo-Saxon Egyptologists were the first to mention this symbol and used the English term for Nymphaea (water-lily). |
|
Ihre Sprache war, soweit sich
das nach ihren ____n beurteilen
läßt, keine semitische, ihre Religion aber scheint |
; their name appears to indicate that their language was not Semitic, but their religion seems(Er4) |
|
Für den ersten Pharao
der...Geschichte sind neben dem
____n Menes zwei weitere Namen überliefert. |
The first pharaoh in...history, Menes, has two other names that have been recorded. |
|
Auch wäre es gegen Gebrauch,
Mitglieder der königlichen Familie abzubilden, ohne ihre ____n beizufügen.(Er4) |
It is also contrary to custom to represent the members of the royal family with no names appended.(Er4) |
|
Dessen Mündung wurde statt seinem gebräuchlichen ____n
"phatnitische Mündung" auch als "bukolische" bezeichnet
Herod. II. 17. |
This mouth was known as the Bucolic mouth as well as the more usual Phatnitic mouth, see Herodotus, II, 17. |
|
Vgl. über die ____n dieser Farben Br. Wb. Suppl. 172.(Er4FN) |
Cp. on the names of these colors, Br. Dic. Suppl., 172.(Er4FN) |
|
Desto volkstümlicher war sie unter einem anderen ____n, als
Hathor.(Er7) |
Under another name, however, she was extremely popular as Hathor.(Er7) |
|
, sogar unter denselben ____n:
'ah'a An. 4, 5, 9. U.o. usechet An. 5, 19, 6.(Er4FN) |
, bearing indeed the same names: 'ah'a, An., 4, 5, 9; usechet, An., 5, 19, 6.(Er4FN) |
|
In den Texten und
Bildbeischriften erscheint Osiris, wie alle bedeutenden Götter des
ägyptischen Pantheons, unter vielen ____n, die(H90) |
Like all the important gods of the Egyptian pantheon, Osiris has many names, referring(H90) |
|
Unter einem anderen ____n:
Chonsu verehrt man den Mond in Theben, doch(Er7) |
Under another name, Khonsu, he who travels across the heavens, the moon was
worshipped at |
|
Daher die Wiederholungen
desselben Briefes in verschiedenen Schulheften unter verschiedenen ____n,
z.B. |
Therefore we find the same letter repeated in the various school copy-books under different names, e.g.(Er4FN) |
|
Die Thronseiten zeigen unter
den ____n und Titel des Königs das Bild der beiden Landesgötter, |
On the sides of the thrones, beneath the names and titles of the king, are figures of the two national gods, |
|
, sie verehrten manche Götter
unter verschiedenen ____ und hatte andere, die einer Hälfe des Landes
eigentümlich waren.(Er4) |
; and though they honored several identical gods under different names, others were peculiar to one half of the kingdom.(Er4) |
|
, und so treffen wir unter den
Figuren und ____n auch viele Erscheinungsformen des Totenherrschers.(H90) |
, so that many of the names and figures are also those of the sovereign of the dead.(H90) |
|
unter dem _____ Sachmet |
under the name of Sekhmet |
|
, der jetzt unter dem _____n
Djoser bekannt ist |
, now known under the name of Djoser |
|
Was die nachfolgenden, unter
dem ____n Hyksos bekannten fremden Unterdrücker nicht verwüstet haben, |
What the following rulers, foreign oppressors known as the Hyksos kings, did not destroy, |
|
, erfand man ein einfaches,
noch heute in Ägypten unter dem ____n Schaduf bekanntes Gerät. |
a
simple implement was invented which is still known in |
|
ist sie unter ihrem alten
_____n neben Fabeltiere gerückt. |
it is placed among the fabulous animals under its old name. |
|
, die eine Gottheit unter einem
____n zu verehren--dazu hatten die ägyptischen Priester nicht den Mut.(Er4) |
The priesthood, however, had not the courage.., which they declared to be immaterial, and to adore the one god under one name.(Er4) |
|
Auch die Himmelsgöttin treffen
wir unter mehreren ____n an, die(Er7) |
We also meet with the goddess of the sky under various names, which(Er7) |
|
, umrahmt von Titeln und ____n der 'großen königlichen Gemahlin'.(H90) |
, surrounded by the titles and names of the Great Royal Wife.(H90) |
|
Nur die Angabe von Titel und
____ gibt einen Hinweis auf den bestimmten Verstorbenen, für den |
The title and name are the only clues that enable one to ascertain for whom |
|
Aber der neue Hymnus weiß
nichts von den alten _____n des Sonnengottes, von seinen Kronen,
Szeptern,(Er7) |
But the later hymn knows nothing of the ancient name of the sun god, of his crowns, scepters,(Er7) |
|
, Freibeuter und Generale...darunter,
ohne daß uns mehr von alledem geblieben wäre als Reihen von ____n |
--freebooters and generals..., though of all these happenings nothing has come down to us except lists of names |
|
Von diesen fremden, barbarisch
geschriebenen ____n kann man nur den vorletzten identifizieren, es ist
Kinnôr, die Leier.(Er4) |
Of these foreign barbaric names we can only identify the last but one, the kinnôr or lyre. |
|
, so steht vor diesem ____n mit besonderem Nachdrucke der Titel 'Sohn des
Re'.(Er4) |
, the title 'Son of Re' was placed with special significance before this name, e.g.(Er4) |