$H neg     neg

"Jungvieh" (ren) des 'eua:....102b u.s.w., des hred'eb'a: LDII, 105, des ____: LDII, 91.(Er4FN)

"Young cattle" (ren) of the 'eua: LD...., etc.; of the hred'eb'a: L.D....; of the neg: L.D., ii. 91.(Er4FN)

Der "___" ist dargestellt L.D. II, 14b (riesenhaft) 24,(Er4FN)

The neg is represented L.D., ii. 14b (gigantic), 24,

Die Opferliste Perrot 667 unterscheidet zwischen dem Fleisch der Ochsenarten "___", "'eua" und "hred'eb'a".

The list of offerings in Perrot, 667, differentiates between the flesh of the species neg, and the 'eua and the hred'eb'a.(Er4FN)

 

$H Negade     Nagada

(so z.B. in der Kulturstufe von _____ II)

as early as the Nagada II culture

Das am besten erhaltene Beispiel für diesen Grabtypus fand man in Oberägypten, in _____.

Of this type of tomb, one specimen, better preserved than any other, was discovered at Nagada in Upper Egypt.

 

$H Negade-II-Keramik (no pl.) die     Nagada II ceramics

, so scheint es, daß auch die Motive der _____ überwiegend oder sogar ausschließlich mit Bestattung und Jenseits zu tun haben.(H90)

, it would appear that the motifs are almost exclusively concerned with burial and the Beyond.(H90)

 

$H Negada-II-Kultur (en) die     Nagada II culture

Bemaltes Gefäß der _____.(H90)

Painted pottery jar of the Negada II culture (ca. 3100 BC)

 

$H Negade-Grab (-gräber) das     Nagada tomb

$H Negadakultur (en) die     Nagada culture

Seit der ersten _____ wurden gelegentlich Tierdarstellungen auf den Schiefertafeln eingeritzt.

From the 1st Nagada culture onwards animal figures were occasionally carved on these slate palettes.

Wenden wir uns zu den Anfängen der Malerei und damit zur Dekoration der Tongefäße in den beiden vorgeschichtlichen _____en, scheint es, daß(H90)

In the earliest painted decoration on the pottery vessels of the Amration and Negada periods, it would appear that

 

$H Negade-Kultur (en) die     Nagada culture

Die Tongefäße der zweiten _____,

clay vessels from the Nagada II culture

Die bemalte Tonware der ersten _____

Painted Nagada I pottery

Die Tongefäße der beiden _____en stellen einen Höhepunkt dar,

The clay vessels from Nagada I and II reached an apogee of perfection

Die zweite _____ aber konzentrierte sich auf Ober- und Unterägypten.

But Nagada II culture centers on Upper and Lower Egypt.

erste _____

Nagada I

1. _____

Nagada I

zweite _____

Nagada II

2. _____

Nagada II

(den) bemalten Tongefäßen der zweiten _____

(to the) painted clay vessels from the Nagada II culture

Unter den Beinschnitzereien der ersten _____ stehen pfeilerhaft schmale Frauenfiguren mit

Among Nagada I bone carvings a prominent place is occupied by thin pillar-thin female figures with

Aus der zweiten _____ sind uns nur wenige plastische Bildwerke überliefert.

Little in the way of sculpture has survived from the Nagada II culture.

 

$H Negadakunst (-künste) die    

Der afrikanische Elefant, die Spitzenfigur der _____, fehlt allerdings schon der Königssymbolik der Frühzeit -

The principal figure in Naqada art, the African elephant, is missing, however, from the royal symbolism of the early dynastic period;

 

$H Negadezeit (en) die     Nagada Period

, ist die Kultur der ersten _____ auf Ägypten, Nubien und die angrenzenden Wüstengebiete begrenzt.

, Nagada I culture is limited to Egypt, Nubia and the adjoining desert areas.

 

$H Negativ (e) das     negative, stereotype plate

, der so viel _____es anhaftet -- alle Glieder sind von den Mumienbinden einggeschnürt, können sich nicht frei bewegen,(H90)

associated with so much unpleasantness: the body is bound by cloth and unable to move;

Beschwörend bringt der Verstorbene vor dem Totenrichter und den Beisitzern seine "_____ Konfession" vor:

At once demanding and imploring, the deceased makes a declaration of innocence before the tribunal and its divine advisory board:(H90)

 

$H negativ     negative

Nach dem großen Interesse von Maspero und Budge für die Welt der Königsgräber wurde die nächste Generation durch das _____e Urteil abgeschreckt, das(H90)

After the interest expressed by Maspero and Budge in the world of royal tombs, the next generation was deterred by

Aber die Dichter begnügen sich nicht mit solchen _____en Umschreibungen für das Schicksal und die Entbehrungen der Verdammten,(H90)

The authors did not, however, content themselves only with the deprivations of the damned.(H90)

Das von jedem Abgeschiedenen vor ihm abzulegende Bekenntnis irdischen Verhaltens ist freilich ein _____es.

It is true that the confession which the deceased had to make to him concerning their behavior in this world was purely negative,

 

$H Negativbild (er) das     (155) negative proof (épreuve photographique)

$H Negativmalerei (en) die     (Preh) negative painting

$H Negativtechnik (en) die     negative painting

$H Neger (-) der     Negro

Daß dieser _____ zu den _____n von Punt gehört, beweist seine Haartracht.(Er4FN)

The coiffure shows that this Negro belonged to the Negroes of Punt.(Er4FN)

, in der das Volk, wie heut noch die _____, als einziges Kleidungsstück einen Gürtel besaß.(Er4)

at a time when the people, like the Negroes of to-day, wore nothing but a girdle.(Er4)

; da sind _____ und Asiaten, die den Sessel zu tragen scheinen, und eine königliche Sphinx, die Feinde tötet, ist an seiner Seitenlehne dargestellt.(Er4)

; Negroes and Asiatics appear to carry the seat, and a royal sphinx, the destroyer of all enemies, is represented on either arm at the side.(Er4)

Nur die Ägypter selbst waren daher wirklich "Menschen", die anderen Völker waren _____ oder Asiaten oder Libyer, aber Menschen waren es nicht.(Er4)

Therefore the Egyptians alone were termed "men"; other nations were Negroes, Asiatics, or Libyans, but not men.(Er4)

Die Syrer waren hellbraun, die Libyer weiß, die _____ schwarz, aber den Ägyptern verliehen die Götter ihre schöne Farbe, den Männern ein kräftiges Dunkelbraun, den Frauen ein helles Gelb.(Er4)

The Syrians were light brown, the Libyans white, the Negroes black, but the Egyptians had received from the gods their beautiful color, a deep dark brown for the men, a light yellow for the women.(Er4)

; zwischen den Löwenbeinen des Sessels sind als bezwungene Erzfeinde Ägyptens der Asiaten und der _____ an das Zeichen "vereinigen" gebunden.

; between the lion's legs of the throne are the conquered archenemies of Egypt, an Asiatic and a Negro, combined with the hieroglyph meaning 'unite'.

Gefangene _____ mit ihren Weibern und Kindern werden von einem Schreiber verzeichnet.(Er4)

Negro Prisoners with their Wives and Children.  They are being registered by a scribe.(Er4)

So sieht der Zug, während die Vorlesepriester das wunderliche Buch "die Reden der _____" recitieren, dem Könige entgegen, der ..., wo ..., erwartet.(Er4)

In the meantime the reciter-priest reads from the strange book the "words of the Negroes," and a procession advancing meets that of the king, which is ... is waiting, where....(Er4)

Zeit, in der die Ägypter nur mit einem Gürtel wie die _____ bekleidet waren, wo es also schon als eine besondere Auszeichnung galt, wenn(Er4)

when the Egyptians wore nothing but the girdle of the Negro, and when(Er4)

 

$H Negerin (nen) die     Negress

$H Negerland (-länder) das     land of Negroes

'--der starke Stier gegen das elende Äthiopien, der sein Gebrüll ausstößt gegen das _____;(Er4)

"--the strong bull against the miserable Ethiopians, his roaring rages against the Negro-land:(Er4)

 

$H Negermusik (no pl.) die     (126) rag-time, syncopated music

$H negroid     Negroid

sind dafür gute Beispiele, zugleich für ihren Charakter als rassische Mischkessel infolge des Frauenhandels aus dem _____en Süden.

afford good examples not only of this fact but also of the part played by oases in mingling the races chiefly through the traffic in women from the Negroid south.

 

$H nehmen (irr., h)     take, remove, receive, charge; take something from (jedem = someone)

; acht Vornehme haben die Stangen dieser Tragbare auf die Schulter genommen.(Er4)

, the poles of which rest in the shoulders of eight distinguished courtiers.(Er4)

In Ägypten selbst hat sie eine Ende genommen, ehe sie noch zu voller Entfaltung gekommen war und(Er7)

In Egypt itself it came to an end before it attained to full development, and [in the history of ancient Egypt(Er7)

In Ägypten selbst hat sie eine Ende genommen, ehe sie noch zu voller Entfaltung gekommen war und(Er7)

In Egypt itself it came to an end before it attained to full development, and [in the history of ancient Egypt(Er7)

Ihren Ausgang wird diese Verirrung von ... Vergleichen genommen haben;(Er7)

It must have been at the close of that period that the following extravagances of ... comparison were adopted.

Voraussichtlich wird ihre Herrschaft denselben Verlauf genommen haben, den alle derartigen Barbareninvasionen nehmen.(Er4)

Events probably followed the same course as in similar barbaric invasions.(Er4)

Voraussichtlich wird ihre Herrschaft denselben Verlauf genommen haben, den alle derartigen Barbareninvasionen nehmen.

Events probably followed the same course as in similar barbaric invasions.(Er4)

--und schließlich aus all das, was als Gegensatz nicht minder zum Leben gehört und was der Ägypter so innerlich wichtig genommen hat:

and finally all that which, despite the contrast, is also a part of life--

den die Großplastik zum Muster genommen hat

which the sculptors produced

Wenn..., so naht ihr der höchste Gott, der die Gestalt ihres Gatten angenommen hat.(Er7)

When...., the supreme god approaches her, having taken the form of her husband.(Er7)

Neben dem punkvollen, vergoldeten Thron, der so deutlich noch den Einfluß der Amarnakunst zeigt, hat Tutankhamun eine große Anzahl weiterer Sitzmöbel --...-- mit in sein Grab genommen, so daß(H90)

, Tutankhamun was equipped with(H90)

"Man hat uns auch die 6 Maß Gerste wieder genommen, um sie uns als 6 Maß Erde zu geben.(H90)

Six measures of corn have been taken from us, and six measures of earth given.(H90)

Der Herr des Himmels hatte ihnen die Hand gereicht oder die Himmelsgöttin hatte sie zu sich genommen und

The lord of heaven had held out his hand to them, or the goddess of heaven had taken them to herself, and(Er7)

Während der Wirren hatten die Libyer, wie schon unter Sety I. und Merenptah II., das westliche Delta in Besitz genommen und sassen bis in die Gegend von Memphis hin.(Er4)

In the same way as under Sety I. and Merenptah II., the Libyans, during the late time of confusion, had taken possession of the Delta, and at this time they occupied the country as far as the neighborhood of Memphis.

kann aber auch vom kundigen Menschen in Dienst genommen werden

but could also be employed by experts

, so wie er im Alten Reich seine Dienerfiguren mit in das Grab nahm.(H90)

carried out by the servant statuettes in the Old Kingdom.(H90)

; Horus aber nahm das Auge und --...-- er gab es seinem Vater zum essen und(Er7)

; Horus, however, took the eye and --...-- gave it to his father to eat, and(Er7)

"Ernte.  Der Wurm nahm die Hälfte der Nahrung, das Nilpferd das andere".(Er4)

"Harvest.  The worm took half of the food, the hippopotamus the other half.(Er4)

Daher hat man seit ältester Zeit die Anschwellung des Niles genau beobachtet, und der Staat selbst nahm die Kontrolle derselben in die Hand--(Er4)

From the earliest times therefore, the rise of the Nile was closely watched and controlled by government officials, who(Er4)

und der Staat nahm dieses für ihn so wichtige Bauwerk unter seine besondere Obhut.(Er4)

; they were under the special protection of the State.(Er4)

Man nahm es im Altes Orient mit der geselligen Konvention in dieser Hinsicht sehr genau

This was a very strict social convention in the East in the olden days

Sieh, niemand nahm seine Sachen mit sich!

Lo, none can take his goods with him.

, das staunend aufblickte zu dem, was über ihm am Himmel seinen Lauf nahm und(Er7)

when the inhabitant of the Nile Valley gazed with awe on the ever-moving bodies in the heavens above him, and

; da nahm, wenn ich recht verstehe, der Gott das Auge und setzte es als Schlange vorn an seine Stirn und(Er7)

; then if I understand rightly the god took the eye, and set it as the serpent in his forehead, so that(Er7)

der Mensch nähme seine Sinnbilder immer für Realitäten

a man necessarily takes his symbols for reality

den Weg, den die zum Niltal wandernden Menschen nahmen,

the route which these migrating peoples took on their way to the Nile

, die ihren Ausgang in den primitiven Ordnungen des Frühmenschlichen nahmen

which started from the primitive organization of early mankind

Fördernd war auch der Anteil, den M.Schneider sowie G. und H. Wagner an der Entstehung des Werkes nahmen.

I also benefited from the interest shown in the progress of my work by H. and G. Wagner and M. Schneider.(H90)

Wir nahmen auch die Beigaben an uns, die sie bei sich hatten, die Dinge aus Gold und Bronze, und teilten sie unter uns auf.

We also took all the offerings of gold and bronze, and divided them among ourselves.(H90)

, endlich aber drangen die Assyrer unter Asarhaddon in einem Feldzuge in Ägypten ein und nahmen das Land bis Theben in Besitz;(Er4)

, but at last the Assyrians, under Asarhaddon, marched into Egypt and conquered the country as far as Thebes, and

Nur nehme man deren ... Denkmälerwelt nicht zum Maßstabe der Bewertung einer in Wirklichkeit durch drei Jahrtausende hin beständig sich wandelnden Volksleistung an und für sich.

But we must not take their world of monuments --...-- as a yardstick for measuring the values of a national achievement which in reality underwent constant transformation over 3,000 years.

ein Ende _____

to come to an end

(71) aus der Form _____

(71) to lift out of the mould

oder daß die zwölf Stundengöttinnen der Nachtsphäre miteinander den Sonnengott durch die Unterwelt ziehen, die Sonne in das Schlepptau der Zeit _____.(H90)

, and sometimes even the twelve hourly goddesses together grasp the tow rope, bringing the sun itself into the warp of time.(H90)

Voraussichtlich wird ihre Herrschaft denselben Verlauf genommen haben, den alle derartigen Barbareninvasionen _____.

Events probably followed the same course as in similar barbaric invasions.(Er4)

und sie _____ als Hilfstruppen in Sold, was sich an Reisläufern bietet.

and to this end they recruited mercenaries wherever they could find them.

, und zumindest einen Dolch _____ auch Königinnen und Prinzessinnen mit auf die gefährlich Jenseitsreise.(H90)

, and even princesses could take at least a dagger along on the journey into the Beyond.(H90)

; An. 4, 7, 7 _____ die des Amonstempels den aus den Weinbergen gelieferten Wein in Empfang.(Er4FN)

; An. 4, 7, 7, they receive the wine supplied by the vineyards of the temple of Amon.(Er4FN)

Wir _____ dieses Zauberbilderbuch mit seinen vielen sauberen Bildzeichenbeischriften als ... Panorama

We tend to regard this magical picture book with its numerous hieroglyphs as a ... panorama

; dann _____ Horus und Anubis sein Herz und prüfen auf der Wage, ob es leichter sei als die Wahrheit.(Er7)

; Horus and Anubis then take his heart, and weigh it in the balance to prove whether it is lighter than truth.(Er7)

Als solche _____ sie eifrig an den Schlachten Teil und beim Sturme der Burgen sind die ersten, die ... wagen--

They assisted zealously at the battles, and were the first to...when a castle was stormed;(Er4)

Wir _____ so leicht Stilentfaltung als natürlichen, zwangsläufig sich vollziehenden Vorgang.

We are all too ready to consider the development of a style as a natural and inevitable process

(G) N____ wir als Beispiel

Let us take as an example

(G) N____ wir an

Do we assume?/Let us assume/If we assume

"Aufrichten sollt ihr euch aus euer Mattigkeit, damit ihr eure Äcker in Empfing nehmt..."(H90)

"Lift yourselves from your weariness, That you may receive your fields!"(H90)

'O Gott NN., nimm dein beiden Federn und dein weiße Krone aus dem Horusauge, das rechte Auge aus dem...,

'O god N., take your two feathers and your white crown out of the Horus eye, the right eye out of the....(Er7)

: Nimm deinen Sitz auf ihm, steige hinauf und setze dich auf ihn."(Er7)

; seat yourself upon him, rise up and seat yourself on him,'(Er7)

Wenn du ... und der Gott gibt dir reiche Frucht, so nimm den Mund nicht voll darüber vor deiner Umgebung.

If you...and God gives you a rich harvest, do not boast of it to your neighbors.

"Mein Sohn Schu, stelle dich unter meine Tochter Nut, nimm sie auf deinen Kopf."(Er7)

"My son Shu, place thyself under my daughter Nut, place her upon your head."(Er7)

Ich lasse dich vernichten, die in Asien sind, die Häupter der Asiaten von Syrien nimmst du gefangen.(Er4)

I cause thee to destroy those who are in Asia, The chiefs of the Asiatics of Syria thou dost take captive.(Er4)

Wenn du ein Jüngling bist, dir eine Frau nimmst and selbst einem Hauswesen vorstehst,

When you are a young man and take to yourself a wife and are yourself the head of a household

, der die Regelung der Überschwemmung in seine Hand nimmt.(Er4)

that an autocratic government is always necessary in order to control and regulate irrigation.(Er4)

Da die Dekoration des Königsgrabes immer wieder auf den Sonnenlauf Bezug nimmt,(H90)

As the decoration of a royal tomb was frequently determined by the daily course of the sun,(H90)

, daß gerade die Hartsteinbearbeitung vor dem nationalen Ende noch einmal unerhörten Aufschwung nimmt und

that before the final collapse the production of works in stone once more reached fantastic heights and

vor dem Gott, der seinen nächtlichen Lauf durch schwarze, nur teilweise erhellte Finsternis und durch blaue Wasserfluten nimmt--(H90)

before the sun god, whose nightly path takes him through regions of eternal darkness where obscurity is only partially pierced by stars, and through the endless expanse of the primeval blue waters,

Durchweg erscheint sie als dem Könige ebenbürtig und nimmt an allen Ehren Teil.(Er4)

The queen appears as a rule to have been of equal birth with her husband; she took her share in all honors.(Er4)

Er nimmt dann seine Geräte, die er in Kasten bei sich hat, und beginnt damit die tägliche Toilette Gottes.(Er7)

He then took his vessels, which were close at hand in a box, and began the daily toilet of the god.(Er7)

Oder er trägt eines der wunderlichen Götterdiademe, die aus Hörnern und Federn zusammengesetzt waren und nimmt das Götterzepter in die Hand.(Er4)

, or he wore of the strange divine diadems constructed of horse and feathers, and carried the divine scepter.(Er4)

Sein alter Leib bleibt in der Unterwelt liegen und Gott Schu nimmt den Käfer im Empfang;(Er7)

, his former body remains in the under-world, and the god Shu takes the beetle in charge;(Er7)

Dieses Bewußtsein nimmt der Furcht vor dem Jenseits einen Teil der Bedrohlichkeit und Strenge und

This belief removes some of the terror attaching to the world beyond and

Da findest du den Re dastehen ... er nimmt dich bei der Hand und führt dich in das Heiligtum des Himmels und

'There you find Re stationed...he takes you by the hand and leads you into the sanctuary of heaven, and(Er7)

; daher nimmt die Dekoration der späteren königlichen Totentempel in Formulierungen und ganzen Szenenfolgen immer wieder auf das Sedfest Bezug, ohne

(H90) ?????

Er nimmt ihn als Ruderer in sein eigenes Schiffes oder gewährt ihm einen Platz "am Vorderteile und die(Er7)

; he takes him as an oarsman in his own ship, or assigns him a place 'in the forepart, and the(Er7)

; der erste dreht, der zweite schneidet den fertigen Topf ab, der dritte nimmt ihn herunter, der vierte(Er4)

: the first one turns it, the second cuts off the pot that is finished, the third one takes it down, the fourth(Er4)

(G) Die Arbeit nimmt nur sehr langsam ihren Fortgang.

The work proceeds but slowly.

Denn niemand nimmt seine Güter mit sich, ja niemand kehrt wieder, der dahingegangen ist.(Er4)

For no one carries away his goods with him Yea, no one returns again, who is gone thither."(Er4)

'Denn niemand nimmt seine Güter mit sich, ja niemand kehrt wieder, der dahingegangen ist.(Er4)

'For no one can take away his goods with him, Yea, no one returns again, who has gone hence."(Er4)

Der Ka wird nach dem Tode frei und nimmt seine Wohnung in der Grabstatue des Menschen, die

The 'ka'...but after his death it is set free, and takes up its abode in his funerary statue, which

So nimmt selbst die Architektur der Grabanlagen auf die Krümmung des Jenseitsraumes Rücksicht, und daneben

The architecture of the tomb is thus conditioned by the topography of the Beyond, while(H90)

; aus dem Felsen oder aus dem Papyrusdickicht heraustretend, nimmt sie den Toten in ihren mütterlichen Schutz.

From a mountain or a papyrus thicket, she would take the dead under her motherly protection.(H90)

; wenn alles gegen sie ist, so bleibt doch er ihr Beistand, der Richter, der keine Geschenke nimmt und(Er7)

; when all are against him, then he remains his protector, the judge who receives no bribes, and(Er7)

, denn er ist der Vezier des Armen, der keine Bestechung nimmt und der auch die Zeugen nicht beeinflußt.(Er7)

, for he is the vizier of the poor, who takes no bribes, and who also does not corrupt the witnesses.(Er7)

; diese verkörpert der Gott Tatenen, der die Sonnenbarke rechts im Empfang nimmt, während(H90)

and representing the god Tatenen, who at the right receives the solar bark,(H90)

 

$H --- auxiliary verbs + nehmen (irr., h)     take, remove, receive, charge; take something from (jedem = someone)

Aber es handelt sich ja um übersinnliche Dinge und bei denen darf kein Volk es allzu genau _____.(Er7)

But we are now dealing with supernatural matters, and these no nation can define with absolute exactitude.(Er7)

Es kann nicht Wunder _____, daß sich unter den so gearteten Verhältnissen die Priester immer mehr als ein besonderer geistlicher Stand von den Laien absonderten, auch in Äußerlichkeiten.(Er7)

In such propitious circumstances, it is no subject for wonder that there should be an increasing tendency among the priests to form themselves into a separate class, distinct from the laity even in external appearance.(Er7)

, damit ich Seelen auf ihnen Platz _____ lasse, so daß sie atmen, damit ich ihre Finsternis erleuchte..."(H90)

That the souls may take their places and breathe, That I may brighten their darkness."(H90)

, und Amon mußte die Mut zum Weibe _____ und den Mondgott Chons zum Kinde.(Er7)

, and Amon had Mut assigned to him as wife, and the moon god Khons as his child.(Er7)

Einmal finden wir den König in Mesopotamien, dann aber muß er wieder hart an der Grenze Ägyptens kämpfen und Askalon mit Sturm _____.(Er4)

At one time we find the Egyptian king in Mesopotamia, but at another time he is fighting close to his own frontier and storming Askelon.(Er4)

Zwar die Wälder waren längst verschwunden und wenn Schiffe gebaut werden sollten, so mußte man zu den Akazienbeständen Nubiens seine Zuflucht _____, aber(Er4)

The forests had long ago disappeared and the acacias of Nubia had to furnish the wood for boat-building;(Er4)

Richtung, die die ägyptische Politik nun für Jahrhunderte _____ sollte.(Er4)

direction afterwards pursued during some centuries by the Egyptian policy.(Er4)

der ihm die Herrschaft über Ägypten _____ wollte

who wanted to take the government of Egypt from him

Es hieße, sich das Problem ... machen, wenn man die ... Form des Gemeinschaftsleben als eine Art ... _____ wollte

It would be making the problem ... if we were to assume that the form of community life ... was a kind....

... wird die trügerische Überzeugung mit nach Hause _____, mit den Sonderleistungen die bedeutenste monumentale Hinterlassenschaft vor Augen gehabt zu haben.

will carry home with them the wrong impression that in the achievements they have seen the most noble relics.

 

$H --- zu nehmen (irr., h)     take, remove, receive, charge; take something from (jedem = someone)

(G) Man konnte damals kaum daran denken, solche Unternehmungen in Angriff zu _____.

(G) At that time people could hardly consider (think of) starting such undertakings.

, versuchte Piankoff, die illustrierten Jenseitsbücher dieser Gräber ernst zu _____ und(H90)

Piankoff attempted to take the illustrations of the Books of the Netherworld seriously, and to(H90)

, daß der Herr auf den Anruf des Priesters hin die Tür durchschreitet, um die Opfergaben in Empfang zu _____.

that the lord would stride through the door to receive the offerings when he was called to do so by the priest.

Da lag es nahe, diese Welt, die den Lebenden unzugänglich war, für das Reich der Toten in Anspruch zu _____.

It was only natural to claim this world, which was unapproachable for the living, as the abode of the dead.(Er7)

 

$H nehmen sich (irr., h)     take to oneself, receive

es sich nicht _____ lassen zu + infinitive

to insist upon …ing

(G) Der Laie nehme sich in acht

Let the layman exercise care

', daß König Ramses sich die weiße und die rote Krone genommen hat.'(Er4)

", that King Ramses has received the white and the red crown."(Er4)

Er nimmt sich die Weisung (die Entscheidung der Regierenden), man bringt ihm die Ewigkeit und

He lays hold on command (the decision taken by the rulers), Eternity is brought to him.

', daß Horus Sohn der Isis und Sohn des Osiris sich die weiße und die rote Krone genommen hat, daß(Er4)

, that "Horus the son of Isis and Osiris has received the white and red crown, that(Er4)

'--der aus dem Mutterleib schrecklich hervorkam, um sich seinen Ruhm zu _____, seine Grenzen ausbreitend--

,--who came out terribly from his mother's womb, in order to take to himself fame, extending his borders,--(Er4)

 

$H neiden (h)     envy, begrudge

Sein Bruder Seth neidet ihm die Herrschaft.

His brother Seth begrudges him his power, and

 

$H Neidkopf (-köpfe) der     carved animal or demon head attached to a building to repel evil spirits

$H neigen (h)     incline, bow, bend, tilt

und neigt den Oberkörper zu Boden

and inclined himself to the ground

, und je fremder ihre Formen erscheinen, man um so mehr dazu neigt, sie als Einheit zu begreifen

, the stranger its forms appear to us, and the greater is the tendency to see them as possessing a kind of unity.

 

$H neigen sich (h)     bow, bend, incline, slope, dip, lean (towards) incline to, prone to, have a propensity

Es bedeutet, sich nicht den Fürsten und Behörden zu neigen und keine Anhänger sich ... zu schaffen.

It signifies that he shall not bow to princes and officials and shall not procure for himself followers....

Die Götter _____ sich vor deiner Majestät und erheben ihren Schöpfer, sie jauchzen, wenn...;(Er7)

'The gods bow themselves before your majesty and extol their creator, they exult when...;'(Er7)

"Die Verklärten kommen zu dir und _____ sich, damit sie die Erde an deinen Füßen küssen.(Er7)

'The illuminated come to you and prostrate themselves, that they may kiss the ground at your feet.(Er7)

Anbetende Wesen …, …, _____ sich verehrend vor dem Gott, der seinen nächtlichen Lauf durch schwarze, nur teilweise erhellte Finsternis und durch blaue Wasserfluten nimmt --(H90)

This scene…. They lean in prayer before the sun god, whose nightly path takes him through regions of eternal darkness where obscurity is only partially pierced by stars, and through the endless expanse of the primeval blue waters,(H90)

 

$H Neigung (en) die     tendency, preference; (122) slant (of roof), slope (of hill);

          (Au) batter, battice; (Au) slope, inclination; (Preh) inclination of an artifact's main axis;

          (Preh) inclination, slope, tilt

eine _____ von

angle of incline of

mit Mauern von doppelter _____

with double-tiered walls

die _____ zu neuen, ungewöhnlichen Bildwirkungen,

the tendency towards novel and unusual pictorial effects

 

$H Neigungswinkel (-) der     angle of inclination, dip of a stratum

ihres _____s

in its angle of incline

der normale _____

the normal angle of incline

einem _____ ihrer Flächen von 51° 52' erreichte sie einst eine Höhe von 146,6m.

at an angle of 51° 52' the flanks originally reached a height of...feet

erreichte mit einem _____ von 52° 20' eine Höhe von...

and at an angle of 52° 20' reached a height of...

Auf dieses Fortleben am Himmel weist der nach Norden und mit seinem _____ von meist 26 bis 27° konkret auf die Region der(H90)

The afterlife is likewise indicated by the northward orientation of the entrance corridor, which ascends at an angle of 26 to 27 degrees and(H90)

 

$H nein     does not affect word order (subj + verb) = nay

--____, froschköpfige Dämonen, Dämonen mit umgedrehtem Kopf, Vögel mit Menschenköpfen, Schlangen mit

; but they would be frog-headed fiends, fiends with heads twisted awry, human-faced birds, snakes with(Er4)

Nicht süß, ____, etwas Bitteres ist das Amt des Wesirs,

Not sweet, nay, somewhat bitter is the office of vizier,

 

$H Neit (see Neith)   

$H Neith     Neith

Göttin _____, Berlin.

The Goddess Neith, Berlin.

Das ist Sais (Sau), wo man eine kriegerische Göttin, die _____, verehrte.(Er4)

, Sais (Sau), the city of the goddess of war, Neith.(Er4)

Prophetin der _____ ib. 90. 162 ... u.s.w. der Hathor ib. 90. 107 ... u.s.w.(Er4FN)

Prophetess of Neith, ib. 90, ... etc., of Hathor, ib. 90, … etc.(Er4FN)

; in Mendes ist er der Widder, den man dort verehrt; in Sais ist er der Sohn der _____, d.h. der Sobk;(Er7)

; in Mendes he is the ram which is worshipped there; in Sais he is the son of Neith, i.e. Sobk;((Er7)

Jetzt sind die vier Schutzgöttinnen Isis, Nephthys, Selkis und _____ in der oberen Pfeilerhalle vollständig vertreten, dazu mit(H90)

The four protective goddesses --Isis, Nephthys, Selket, and Neith-- are represented with(H90)

, wobei ihm die waffenkundige _____ oder die zauberkräftige Isis hilft.

with the aid of Neith who was skilled in the use of weapons or of Isis who was learned in magic.

, nennt sich doch fast jede Dame der älteren Zeit eine Priesterin der _____ oder der Hathor.(Er7)

; almost every lady of early times styled herself a priestess either of Neith or of Hathor.(Er7)

Von allen vier Ecken her umspannen ihn die geflugelten Schutzgöttinnen Isis, Nephthys, _____ und Selkis, an den(H90)

The winged protective goddesses Isis, Nephthys, Neith, and Selket guard it on al four corners;

, die Pfeile der furchtbaren _____ von Saïs das des Gebietes des 4. und 5. Gaues in der Deltamitte.

while the arrow of the terrible goddess Neith of Sais was the emblem for the territory of the 4th and 5th nomes in the central Delta.

Der König wird bei Ramses I. von Harsiêse, Atum und _____ vor den thronenden Osiris geführt.(H90)

Ramses I is led before Osiris by Harsiese, Atum, and Neith.(H90)

 

$H --- prepositions + Neith     Neith

(Himmelsgöttin), die wir schon als Nut, Hathor und _____ kennen.(Er7)

(a sky goddess) as we are already acquainted with in Nut, Hathor and Neith.(Er7)

, als "_____ von Libyen (Thnw), als sei sie das Oberhaupt dieses Nachbarvolkes, mit dem die Bewohner....

, as 'Neith from Libya' as if she were the chieftainess of this neighboring people with whom the inhabitants....

Ebenfalls die Himmelsgöttin finden wir in der großen _____ von Sais wieder,(Er7)

We also find the sky goddess in Neith of Sais,(Er7)

 

$H Nekada     Naqada

E. Baumgartel, Cultures of Prehistoric Egypt (1947) rückt sie erst neben _____ II.

E. Baumgartel, Cultures of Prehistoric Egypt, I, makes it parallel to the Neqada II culture.

bei Ballas und _____ (einschließlich el Chozam gegenüber auf dem Ostufer) und in der

in the regions of Ballas and Naqada together with el-Khozam opposite on the east bank of the Nile and in the

Nekadakultur, deren Fundbereich zwischen Theben und Assiût im Vorden liegt, also auf die Thebaïs im geographischen Sinn beschränkt ist.  Ein deutliches Dichtigkeitszentrum befinden sich bei Ballas und _____ und

(Amration sites) are found between Thebes and Asyut to the north with undoubted centers for settlement in the regions of Ballas and Nagada and

 

$H Nekadakultur (en) die     Nagada culture

Das ist besonders deutlich bei der älteren Stufe der vorgeschichtlichen _____, deren

This fact is particularly true of early stages of the Predynastic Naqada civilization which

_____ ("Amratian" genannt, nach einem typischen Fundort el Amra südlich Abydos),

Naqada civilization which is called Amration after a typical site excavated at el-Amra south of Abydos.

Worin die Begrenzung der älteren _____ auf die Thebaïs ihren Grund hat, wissen wir nicht.

We do not know, however, why the earlier Naqada culture was confined to the Thebaid.

_____, deren Fundbereich zwischen Theben und Assiût im Vorden liegt, also auf die Thebaïs im geographischen Sinn beschränkt ist.  Ein deutliches Dichtigkeitszentrum befinden sich bei Ballas und Nekada und

(Amration sites) are found between Thebes and Asyut to the north with undoubted centers for settlement in the regions of Ballas and Nagada and

In der älteren _____ ergibt die Tierwelt des Jägers, die

The animal-world of the hunter appears again in the early Naqada culture

 

$H Nekadazeit (en) die     Nagada culture

Aber schon in den altoberägyptischen Schichten von Tasa, einer Vorstufe der älteren _____,

At Tasa in Upper Egypt, however, in strata belonging to a culture precedent to the Naqada culture,

In der sogenannten _____ herrschte im Niltal von Nubien bis an die Grenze von Unterägypten (südlich Kairo) ein ... Menschenschlag mit kurzen Schädeln, den....

During the Naqada period the valley of the Nile from Nubia to the frontier of Lower Egypt, just south of Cairo, was dominated by a race of men with short skulls,

 

$H Nekao     Necho

; König _____ und Darius stellten es wieder her und wieder versandete es;(Er4)

; King Pharaoh Necho and King Darius re-opened it, but it was soon filled up again with sand;(Er4)

Die glänzenden Namen des Psammetik, des _____ und des Amasis sind ja uns allen aus dem Herodot bekannt.

The illustrious names of Psammetichus, Necho, and Amasis, are known to every reader of Herodotus.(Er4)

Wir können noch sicher sagen, daß König _____ von 609-595 und König Scheschonq um 930 regiert hat, daß

We can say for certain that King Necho reigned from 609-595, and King Sheschonk about 930, that(Er4)

, als die dortige Familie libyscher Dynasten, die Psammetik und _____, die Herrschaft Ägyptens an sich rissen.

, the Libyan family reigning there, certain chiefs of the names of Psammetichus and Necho having raised themselves to be kings of Egypt.(Er4)

 

$H Nekropole (n) die     necropolis, cemetery

; am Westufer, anschließend an das Fruchtland, die _____

; on the west bank, bordering on the cultivate zone, the Necropolis.

Vgl. die interessanten Listen der Leibeigenen der _____: Tur. 35-38.(Er4FN)

Cp. the interesting list of the serfs of the Necropolis; Tur. 35-38.(Er4FN)

; sie erhielten, wie der zugemauerte Eingang, das Siegel der _____--(H90)

; like the walled-up entrance, these were closed with the seal of the necropolis:(H90)

Die Bilder 140 und 141 bringen Grabmalereien aus dem Bereich der Thebanischen _____.

Plates 140 and 141 show tomb paintings from the Theban necropolis.

Das Siegel der _____.(H90)

Seal of the necropolis showing Anubis and nine bound prisoners.

Tal der Königinnengräber (Biban-el-Harim) am Südrande der thebanischen _____.

The Valley of the Queens' Tombs (Bibân-el-Harim) on the southern edge of the Theban necropolis.

"Du empfängst die Speisen, die ihm geliefert werden und die Spenden des Herrn der _____."(Er7)

', you receive the food which has been offered to him and the gifts of the Lords of the necropolis.(Er7)

Tafel, auf der Nefer-abu, ein niederer Beamter der _____, sehr unorthographisch folgendes bekennt:(Er7)

tablet where Nefer-abu, a subordinate official of the necropolis, tells us, in an inscription of which the orthography is very incorrect,(Er7)

Smdt der Tempel: An. 4,4, 9 und oft; der _____ Abb. 5,10.  Tur. 37, 2.(Er4FN)

Smdt of the temple: An., 4, 4, 9 and many other examples; of the Necropolis: Abb., 5, 11; Tur., 37, 2.(Er4FN)

Nahe den heutigen Siedlungen ... liegen die wichtigsten _____n der Vornehmen von Theben.

Near the modern villages of ... lie the most important cemeteries of the Theban aristocracy.

Nahe den heutigen Siedlungen Kurnet-Murai, ..., liegen die wichtigsten _____n der Vornehmen.

Near the modern villages of Kurnet-Murai, ..., lie the most important cemeteries of the aristocracy.

Sennefer selber trat als Haupt der lokalen Verwaltung, also auch der ständig wachsenden _____ auf dem Westufer, wie ein kleiner König auf und(H90)

Sennefer himself was at the top of the local administration, which oversaw the growing necropolis in the west; he behaved like a small king and(H90)

Während bis dahin die Vornehmen sich sämtlich in der Totenstadt von Memphis hatten begraben lassen, obgleich sie schwerlich alle in der Hauptstadt residiert haben werden, treten jetzt andere _____n in der Provinz auf.

Formerly the great men, although they can scarcely all have resided in the capital, were buried together in the Memphite city of the dead, but at this time other burial-places in the country began to be used.(Er4)

Mastabagräber der _____ von Gizeh, restauriert von Perrot-Chipiez.(Er4)

Mastaba Tombs in the Necropolis of Giza, Restored by Perrot-Chipiez.(Er4)

Der Fürst der Stadt sprach zu den Leuten der _____ vor dem Truchsess des Pharao.(Er4)

The prince of the town spake to the people of the necropolis before the vassal of the Pharaoh.(Er4)

; auf dem offiziellen Siegel der _____ bewacht und bändigt er neun gefesselte "Feinde".(H90)

; on the royal necropolis seal he guards and masters nine bound "enemies".(H90)

, der als "Herr des abgeschirmten Landes" auch Schutzherr der ganzen _____ ist;(H90)

Anubis, "Lord of the Secluded Land" and thus chief guardian of the necropolis;(H90)

Fast alles, was in diesem Buche über das alte Reich gesagt ist, wird diesen Privatgräbern der memphitischen _____ verdankt.(Er4)

We are indebted to the private tombs of this Memphis necropolis for almost all contained in this book concerning the Old Empire.(Er4)

 

$H --- prepositions + Nekropole (n) die     necropolis, cemetery

Rändern des ..., die in spätvorgeschichtlicher Zeit als _____n benutzt werden,

limits of ..., which were used as cemeteries in the late prehistoric period

; das nördlichere Gîza, beim heutigen Kairo gelegen, wird als _____ nur noch von einigen Beamten und Totenpriestern benutzt.(H90)

(H90) ?????

Selbst an heute trotz ..., ..., völlig sterilen Rändern des ägyptischen Fruchtlandes, die in spätvorgeschichtlicher Zeit als _____n benutzt wurden, mithin außserhalb des normal bewässerungsfähigen Kulturlandes lagen, sind bei Ausgrabungen Baumreste, ..., ..., nachgewiesen worden.

The remains of trees, ..., ... found in the desert borderlands have also be found in areas which in late prehistoric times were used for cemeteries.  These areas clearly lay outside the limits of the irrigated and cultivated land in the late prehistoric period otherwise they would not have been used as cemeteries.  Earlier they had been covered by forests, but had become denuded and remained so in spite of

in der thebanischen _____ vor den Steilabstürzen der Westwand im Felskessel von Der-el-bahri

in the Theban necropolis at the foot of the western cliffs of the rocky depression at Der-el-Bahri

, wie in der übrigen thebanischen _____, werden jetzt für private Bestattungen wiederbenutzt.(H90)

, like those in the Theban necropolis, were reused for private burials.(H90)

(man) und findet sie vor allem im archaischen Friedhof von Saqqara und in einer zweiten großen _____ der Frühzeit, in Heluan--beide(H90)

(one), and these men were in fact buried in the major Archaic cemeteries at Sakkara and Helwan, both(H90)

Sie hatte ihren Sitz auf einem Berge oberhalb der _____ und hieß danach auch selbst "die westliche Spitze".(Er7)

She had her place on a mountain above the necropolis and therefore is herself called 'the western summit.'

Die bisher einzige wissenschaftliche Monographie über das Tal der Könige und die übrigen königlichen _____n Thebens ist E. Thomas, TITLE.(H90FN)

Before the appearance of the German edition of this book, TITLE by E. Thomas was the only scholarly study devoted to the Valley of the Kings and the other royal cemeteries of Thebes.(H90FN)

Sie fanden (d.h. hielten Gericht ab über) den Oberarbeiter Userchopesch, den Schreiber Amennacht und den Arbeiter Amenhotep von der _____.(Er4)

They found (i.e. held judgment over) the chief workman Userchopesh, the scribe Amennacht, and the workman of the necropolis.(Er4)

 

$H Nekropolengott (-götter) der     god of the necropolis

$H Nekropolis     (Esp149) necropolis (see Nekropole?)

Gräber in der _____ auf einer Stele in Bulaq.(Er4)

Tombs in the Necropolis, from a Stele at Giza.

 

$H Nektanebos I     Nectanebo I

$H Nelke (n) die     (158) carnation, pink (flower)

$H Nelkenmeister (-) der     (158) Maitre aux oeillets

$H Nelkenöl (e) das     oil of cloves