$H Nichtägypter (-) der     non-Egyptian (male)

Wie im Altertum, so ist auch heute dieses Kataraktengebiet schon von _____n, den Nubiern, bewohnt, und(Er4)

The district of the cataract was inhabited in old times as at present by Nubians, a non-Egyptian race, and(Er4)

 

$H Nichtägyptolog (en, en) der     non-Egyptologists

vom _____en

of non-Egyptologists

 

$H nichtgerechtfertig     non-justified

, so hat man, wenn gewiß auch erst nachträglich, auch für den _____en Toten Strafen ersonnen.(Er7)

, so for the non-justified dead a punishment was devised, although it was certainly a later addition.(Er7)

 

$H Nichtigkeit (en) die     invalidity, vanity, futility, nothingness

Statt sie in ihrer _____ zu erkennen, interpretierten sie ihre eigenen philosophischen Gedanken in sie hinein.(Er4)

They interpreted them according to their own philosophic ideas, instead of perceiving their emptiness.(Er4)

 

$H nichtköniglich     non-royal

Zugleich muß man hier auf den "Kornosiris" verweisen, der gerade im Tal der Könige bei königlichen wie bei _____en Bestattung als Beigabe vorkommt;(H90)

Further references to Osiris's vegetative power are found in the "Osiris beds" of royal and private burials in the Valley of the Kings.(H90)

Die Dekoration der Grabkammer und ihrer Vorräume durch Unas wird rasch zum Vorbild im _____en Bereich.

(H90) ?????

: eine erste mit _____er Dekoration und nichtköniglichen Maßen, eine zweite mit königlicher Dekoration und nichtköniglichen Maßen und eine dritte, in der auch die Maße königlich sind.(H90)

: a preliminary essay using nonroyal decoration and nonroyal proportions; a second version with royal decoration and nonroyal proportions; and a third form intended to be completely royal.(H90)

, das wir mit seiner eigentümlichen Mischung von königlichen und _____en Elementen im nächsten Kapitel besprechen werden.(H90)

?????

Entscheidend ist, daß die _____en Gräber einen deutlichen Abstand zu den Maßen, Formelementen und Dekorationsmotiven der Königsgräber einhalten.(H90)

?????

, was der tatsächlichen Zahl, mit Einschluß einiger _____er Gräber, recht nahe kommt.(H90)

which corresponds with the actual number (including some nonroyal tombs) relatively well.(H90)

; hier wird der Kanon von Maßen und Dekorationselementen, den das Neue Reich für königliche und _____e Gräber neue festgelegt hat, fortlaufend ausgebaut.(H90)

; the new canon of measures and decorative elements governing both royal and private tombs of the NK was continuously extended.(H90)

Mit diesen...sieht man auch für frühere Epoche die Entwicklung der königlichen wie der _____en Grabanlagen unter neuen Aspekten.(H90)

With these..., a different perspective emerges for both royal and private tombs of earlier periods as well.(H90)

; hier schloß man einen Kompromiß, als man die im Grundriß und in den Maßen deutlich _____e Grabanlage mit einer "königlichen" Dekoration und allen notwendigen Beigaben versah.(H90)

: by applying a flimsy version of the royal tomb decoration to the wall and piling the chambers with the necessary offerings, a minimal compromise with the inappropriate architecture was achieved.(H90)

: eine erste mit nichtköniglicher Dekoration und _____en Maßen, eine zweite mit königlicher Dekoration und _____en Maßen und eine dritte, in der auch die Maße königlich sind.(H90)

: a preliminary essay using nonroyal decoration and nonroyal proportions; a second version with royal decoration and nonroyal proportions; and a third form intended to be completely royal.(H90)

Da jeweils mehrere von ihnen aus einer Regierungszeit stammen, müssen hier auch _____e Personen in Gräbern beigesetzt worden sein, welche(H90)

Several of these nonroyal tombs can be assigned to a single reign and

, das damit für _____e Personen frei wurde; es hat solchen Tendenzen zur "Demokratisierung" aber auch immer neu entgegengesteuert und konsequent neue Vorrechte aufgebaut, um(H90)

, royalty conceded many prerogatives which were immediately adopted by private individuals, although members of royalty generally attempted to defy the tendency to democratization by creating new privileges to(H90)

; auf anderen _____en Stelen in Abydos begegnen Totenpriester und sogar Hunde.(H90)

; on other nonroyal stelae from Abydos, funerary priests and even dogs are encountered.(H90)

 

$H Nichts (e) das     nothingness, nonentity, insignificance, trifle, shadow

Ihr Nichtsein, zu dem sie verurteilt sind, ist kein _____, sondern Verneinung des seligen Fortlebens im Totenreich.(H90)

The nonexistence to which the punished are condemned is not nothingness but rather the denial of a blessed life in the Realm of the Dead.(H90)

Das Chaos oder unförmige _____, dem Apophis entsteigt und in das er immer wieder zurückgetrieben wird, bedroht die geordnete Schöpfung;(H90)

The chaotic and shapeless nothing from which Apophis emerged, and into which he always returns, threatens the order of the Creation.(H90)

 

$H nichts     1. indef. pro. nothing, naught, zero; 2. adv. not at all, nowise, in nothing

(G) Wenn er das nicht täte, bekäme er für seine Mühe _____.

(G) If he did not do that, he would not get anything for his trouble.

, aber von diesem Wahnwitz weiß der alte Glaube des Volkes noch _____.(Er7)

, but the ancient faith of the people knew nothing of this craze.(Er7)

, und wie er in der uns hier beschaftigenden Periode verlaufen ist, darüber wissen wir gar _____.(Er4)

, and of the course of the river in yet earlier periods we really know nothing.(Er4)

Von den Taten der einzelnen Könige erfahren wir besonders in der älteren Zeit so gut wie gar _____.(Er4)

, and in several periods even these are not certainly determined.(Er4)

, aber ob die Leute, die dies für den Herren thaten, freie Handwerker waren oder nur Leibeigene, davon wissen wir _____.(Er4)

; but whether the workmen were free laborers or vassals we know not.

Wenn in der dritten Stunde geschildert wird, so sieht man in den 97 Figuren seiner Illustration _____, aber(Er7)

Thus in pictures of the third hour, in the 97 figures in the illustration we see nothing,(Er7)

...ist ja der Kultus eines Gottes eigentlich _____ als die regelmäßige Bedienung eines vornehmen Herrn;(Er7)

, the ceremonial attendance on a god,..., in no way differed from the usual service paid to a man of rank.(Er7)

Es ist _____ als eine große Hochebene, die sich nur hier und da ein wenig und auch dann nur terrassenförmig erhebt;(Er4)

Instead of rising to peaks, they form the edge of a large table-land with higher plateaus here and there.(Er4)

An anderen Stellen sind die Stunden _____ als Sterne, sondern als Frauengestalten abgebildet, als Göttin, die

Other passages depict the hours not as stars, but as women, goddesses who(H90)

Es gibt indes auch Fälle aus alter Zeit, in denen man gar _____ am Grabe geändert hat.(Er4FN)

Cases also exist however of ancient date, in which nothing in the tomb has been changed.(Er4FN)

Mich geht die ganze Sache gar _____ an, denn von mir ist die Denunziation an den König nicht ausgegangen.

"I care nothing about the business, for the accusation to the king did not proceed from me."(Er4FN)

_____ anderes als

merely

sind _____ anderes als die

is merely a

Alles folgende, soweit _____ anders bemerkt, nach dem Hymnus auf der Stele 20 der Bibliothèque nationale.

All that follows, unless otherwise specified, is from the hymn on stele 20 of the Bibliothèque Nationale.(Er7)

Aber sie können dem Gotte _____ anhaben, er vollendet glücklich seine Fahrt über den Himmel und(Er7)

But they cannot obstruct the progress of the god, he accomplishes in triumph his journey across the heavens,(Er7)

(D) es hat _____ auf sich

It is of no consequence, it does not matter

, dessen Titel über seine spezielle Funktion _____ aussagt;(H90)

?????

Ueber die Vokale des Wortes ist _____ bekannt.(Er4FN)

Nothing is known about the vowels of the word.

(G) Wenn er das nicht täte, würde er für seine Mühe _____ bekommen.

(G) If he did not do that, he would not get anything for his trouble.

(G) Täte er es nicht, so würde er für seine Mühe _____ bekommen.

(G) If he did not do it, he would get nothing for his trouble.

(Leute), in der sie uns heut vorliegen, war _____ besseres, als ein Verfertiger von Zauberbüchern.(Er7)

(people) in which we now see it, and who were nothing more than compilers of the magic spells.(Er7)

, als hätten die alten Ägypter _____ Besseres über das Leben nach dem Tode gedacht als diese Fratzen."(H90)

, as if the ancient Egyptians had nothing more serious to say about life after death than these masks."(H90)

, als hätten die alten Ägypter _____ besseres über das Leben nach dem Tode gedacht als diese Fratzen.(Er7)

, as though the ancient Egyptians had no higher ideas concerning life after death than these absurdities.(Er7)

Er vermochte aber lange ihm _____ Böses anzutun, denn Isis war seine treue Hüterin:(Er7)

For a long time he was unable to injure him, owing to the devoted watchfulness of Isis:(Er7)

Es ist ein gedämpftes Licht, das nur einen Ausschnitt der Unterwelt erleuchtet und _____ daran ändert, daß(H90)

This light is subdued, illuminating only a slice of the Netherworld at a time, and in no way impinging on the statement that(H90)

Alle Erfindungen und alle Fortschritte, die die Menschheit seit jener Zeit gemacht hat, haben _____ daran zu ändern vermocht;(Er4)

The progress of civilization, the inventions of mankind, have changed but little;

Daran ändert die Tatsache _____, daß manch Formengut in den Bestand der...eingegangen ist.

The fact that many formal elements became permanent features in...does not impair the truth of this statement.

, und so erfahren wir fast _____ davon, wie es in "den Gemächern der königlichen Gattin" zuging.(Er4)

, and therefore we know scarcely anything of what took place in the "rooms of the royal wife."(Er4)

N____ Einmaliges, Zufälliges ist in das Bild des Menschen eingegangen;

There is nothing unique or individual in such images as these.

Aber es half ihm _____, er wurde gestürzt und ein anderer Schwiegersohn des Chuen'eten, Tuet'anchamun, der sich jetzt bekehrt hatte, bestieg den Thron.(Er4)

; notwithstanding this he was overthrown, and another son-in-law of Akhnaton, Tutankhamun, a proselyte, succeeded to the throne, only however,(Er4)

Von den Hauptbauten der Zeit Echnatons in seiner neuen Residenz Achet-Aton, ist uns _____ erhalten.

Nothing has been preserved of the buildings erected by Akhnaton in his new capital at Akhet-Aton.

Von den Tempeln der ältesten Epoche, die ja, wie wir oben gesehen haben, schlichte Hütten waren, ist uns begreiflicherweise _____ erhalten.  Aber(Er7)

Of the temples of the earliest period, which, as we have already seen, consisted merely of simple huts, nothing has of course survived to our times, but(Er7)

Einst hatte _____ existiert als ein Chaos, das Urgewässer Nun.(Er7)

In the beginning only chaos existed, Nun, the primeval waters.(Er7)

Dass an Dingen wie der Titulatur des Priesters von Memphis _____ geändert wird, versteht sich von selbst.

It is a matter of course that a title such as that of the priests of Memphis remained unchanged.(Er4FN)

Die zunehmenden inneren Wirren und äußeren Gefahren (...) scheinen daran _____ geändert zu haben.(H90)

(H90) ?????

'Wir erblickten viele deiner Wunderthaten, und haben _____ gehört und nichts gesehen, das ihnen gleich wäre.

We have seen many of thy wondrous deeds, and we have neither seen nor heard anything equal to thee.(Er4)

, arbeitet der Landmann auf dem Acker in orientalischem Gleichmut weiter, als ob _____ geschehen wäre;(Er4)

-- the laborer worked in his field, with oriental indifference as if nothing were happening.(Er4)

'Wir erblickten viele deiner Wunderthaten, und haben nichts gehört und _____ gesehen, das ihnen gleich wäre.

We have seen many of thy wondrous deeds, and we have neither seen nor heard anything equal to thee.(Er4)

"Ich habe keine Sünde gegen Menschen getan....  Ich habe _____ getan, was die Götter verabscheuen.(Er7)

'I have committed no sins against mankind...I have not done that which the gods abhor.(Er7)

und stellt uns Paneb als einen ägyptischen Don Juan vor, dem _____ heilig ist.(H90)

that Paneb was a kind of Egyptian Don Juan to whom nothing was sacred(H90)

Die Ethnologen betonen, daß es _____ im Körperbau der Ägypter gebe, was sie von ihren afrikanischen Nachbarn abzusondern zwinge, daß(Er4)

Ethnologists assert that nothing exists in the physical structure of the Egyptian to distinguish him from the native African, and that(Er4)

Daß Kat'ana ursprünglich _____ ist als der Kutscher eines beliebigen Wagens, ersicht man aus L.D. I, 10 bis.

That the Kat'ana signified originally only the driver of a favorite carriage, we see from L.D., i. 10, bis.(Er4FN)

N____ könnte mehr den Adel dieser ... versinnbildlichen, als der Beitext zu dem Reliefbilde,

No better picture of the nobility of this...can be given than that contained in the inscriptions on the relief ...ing

"Ich habe _____ 'Krummes' an Stelle von Recht getan... Ich habe keinen Gott beleidigt.(H90)

I have not impoverished my associates.  I have not acted crookedly in the Place of Justice.(H90)

"Ich habe nicht die Kornmaße verringert.  O Messerauge zu Letopolis! ich habe _____ Krummes getan.(Er7)

'I have not diminished the measure of corn.  Oh Knife-eyed in Letopolis! I have done nothing dishonest.(Er7)

; er wird als Vorarbeiter durch Aanacht ersetzt, und auch von seinem ältesten Sohn Aapehti, den..., hören wir _____ mehr.(H90)

Amennakht replaced him as the foreman, and Paneb's eldest son, Aaphti, whom ..., disappeared from the sources.

, und auch von seinem ältesten Sohn Aapehti, den er als Nachfolger aufzubauen suchte, hören wir _____ mehr.

and Paneb's eldest son, Aaphti, whom he had groomed with a view to the succession, disappeared from the sources.(H90)

-- vom Osiris und seinem Reiche sollte man _____ mehr hören.(Er7)

, but of Osiris and his kingdom no more must be heard.(Er7)

Magieren, die selbst _____ mehr von dem alten Texte verstanden haben werden,(Er7)

magicians, who themselves cannot have understood the ancient texts,(Er7)

, und es blieb _____ mehr zu finden.(H90)

and that this discovery exhausted what the Valley had to offer.

Osiris wird dabei meist in der unverkennbaren "Mumiengestalt" abgebildet, die ursprünglich _____ mit der Mumifizierung zu tun hat, sondern(H90)

Osiris usually appears tightly wrapped [in bright white raiment representing the limbless unarticulated divine body], mummiform although without any initial reference to mummification.

, die wie der Erntegott Amon oder der Wassergott Sobk eigentlich _____ mit ihm zu tun hatten.(Er4)

, gods who had really nothing in common with him, e.g. Amon the god of the harvest, or Sobk the water-god.

(G) Man sprach viel darüber, daß _____ Neues hervorgebracht worden sei.

(G) There was much talk of the fact that nothing new had been brought forth.

Die Besucher der folgenden Jahrzehnte fügen _____ Neues hinzu.(H90)

Visitors of the following decades brought nothing new.(H90)

, und "über seine Breite läßt sich _____ sagen".(H90)

, "the expanse of which cannot be told."

N____ soll sie zurückhalten, damit sie "am Tage herausgehen kann", in jeder Gestalt, die ihr behagt.(Er7)

, nothing would prevent it from 'being able to go out by day,' in that form which it chooses.(Er7)

Die Welt ist "wie eine Töpferscheibe" in wirbelnde Bewegung geraten, _____ steht mehr fest, "das Gute(H90)

The world "spins like a potter's wheel" and nothing can stand still, traditional values being thrown to the wind.

Gewöhnlich wird der Ruhm des Herrschers von den Inschriften nur in banalen Hyperbeln gepriesen, denen _____ Tatsächliches zu entnehmen ist;(Er4)

As a rule but few facts can be gleaned from the inscriptions, which mostly contain foolish exaggerations of the glory of the monarch.(Er4)

Von den Nachfolgern des Königs Djoser ist fast _____ überliefert,

Of the successors of King Zoser there is hardly any record;

Von den Stadt-, Palast- und Tempelanlagen des AR, die ..., ist uns sonst fast _____ überliefert.

Not much else has survived of the city, palace and temple complexes dating from OK times, which

Es sollte _____ übrig bleiben in Ägypten, was an den Amon und an die Mut erinnerte, nicht einmal ihr Name.

Nothing should remain in Egypt which could call to mind Amon or his wife Mut -- not even their names.(Er7)

, während _____ uns nötigt, ein Gleiches auch für die Invasion der alten Zeit anzunehmen.(Er7)

, whereas there are no indications of a similar result of the ancient invasion.(Er7)

, so sieht man in den ... nichts, aber auch gar _____ von alledem, was man sonst bei diesem Totengotte findet.

, in the...we see nothing, actually nothing, of all we find elsewhere associated with the god of the Dead.(Er7)

Aber der neue Hymnus weiß _____ von den alten Namen des Sonnengottes, von seinen Kronen, Szeptern,(Er7)

But the later hymn knows nothing of the ancient name of the sun god, of his crowns, scepters,(Er7)

Er weiß nichts von seinen Schiffen und Matrosen und vom Drachen Apophis, _____ von der Fahrt durch(Er7)

It knows nothing of his barks and crew, nor of the dragon Apophis.  Nothing of the journey through(Er7)

Daß die Ägypter selbst sich für autochthon hielten und _____ von fremden Einflüssen wußten, versteht sich von selbst.(Er4)

It is well known that the Egyptians considered themselves an indigenous people, free from any foreign taint.(Er4)

Wir erfahren _____ von größeren Kriegen und Eroberungszügen, vielleicht nur weil die Herrscher eine wichtigere Aufgabe hatten, für die sie die Kräfte ihres Landes verwendeten.(Er4)

We hear of no great wars or conquests, perhaps because the rulers had, as they thought, more important work for the resources of the country.(Er4)

; er wußte _____ von ihrem Wesen und konnten ihnen daher nur mit Beschwörung nahen.

: he knew nothing of their character, and was therefore only able to approach them by means of invocations.

Auch bei der späteren Mumifizierung des Körpers verloren diese Hilfsmittel _____ von ihrer Bedeutung, sondern

These goods lost nothing of their importance with the advent of mummification,(H90)

und es bildete sich ein Mischvolk, das _____ von seinem alten Wesen aufgab.(Er7)

, and a people of mixed nationality was formed who abandoned none of their earlier customs.(Er7)

Er weiß _____ von seinen Schiffen und Matrosen und vom Drachen Apophis, nichts von der Fahrt durch(Er7)

It knows nothing of his barks and crew, nor of the dragon Apophis.  Nothing of the journey through(Er7)

, denn "die Magazine sind leer, es ist _____ vorhanden", und(H90)

: "The storehouses are empty, there is nothing available";(H90)

; wer das Totengericht, diese Prüfung seiner Lebenssumme, nicht besteht, dem nützt auch aller Aufwand für die Beisetzung _____, während(H90)

; failing the examination on the Day of Judgment nullified all expenditures for the funeral, while(H90)

Neben dem alten Bilde des Gottes kam jetzt ein neues in Anwendung, das _____ war als die Sonne als Gestirn;

Instead of the old figure of the god, a new one now appeared, consisting of the disc of the sun itself;(Er7)

In den Vorstellungen der Ägypter, wie sie uns in ihrer ältesten Literatur entgegentreten, ist _____, was(Er7)

In the beliefs of the Egyptians as we find them in the earliest literature, there is nothing that(Er7)

Ein solcher Thron hat in seiner Gestalt an und für sich freilich _____, was ihn als besonderes Symbol der Königswürde kennzeichnete, wenigstens in späterer Zeit nicht.

In later times this throne certainly could not be recognized by its shape or in any other way as a special symbol of royal dignity.(Er4)

In dem..., wie..., ist _____, was irgendwie auf die Natur oder die Lebensverhältnisse der Wüste deutete,(Er7)

In the..., as...there is nothing that relates in any way to the characteristics of the desert, or to the conditions of life there,(Er7)

Beobachter, der von den Theorien der modernen Religionswissenschaft _____ weiß.(Er7)

observer, who knows nothing of the theories of the modern science of religions;(Er7)

Belzonis Überzeugung, es gäbe im Tal _____ weiter mehr zu entdecken, blieb bis zum Ende des Jahrhunderts gültig, erst dann(H90)

And Belzoni's conviction that there was nothing more to be found in the Valley remained valid until the close of the century, when(H90)

, das sind einmal die Darstellungen der Gräber, die noch so gar _____ Weltabgewandtets haben, sodann aber

; for not only do the tomb-pictures show no dislike of this world, but also(Er4)

Sie ist in Wirklichkeit _____ weniger als das, ist Willensakt

In reality it is anything but that; it is a willful act

(Wer...), der trifft dabei auf allerlei heilige Wesen, von denen die großen Tempel _____ wissen.(Er7)

, we become acquainted with all manner of sacred beings who were not recognized by the great temples.(Er7)

Ursprünglich war es eine obskure Provinzialstadt, von der und von deren Gott Amon die älteren heiligen Bücher _____ wissen;(Er4)

, being at first only an obscure provincial town devoted to the worship of Amon; neither the town nor the god is mentioned in the older sacred books.(Er4)

; die Nachwelt braucht davon _____ zu wissen als daß "die Götter ihren Sohn, den Pharao, auf ihren Thron gesetzt haben, um die Welt zufrieden zu stellen.(Er4)

Civil wars and disputes about the succession are always passed over in silence, that posterity might only know that "the gods have established their son the Pharaoh on the throne, that the world may rejoice."(Er4)

, und ein besonderes schreckliches Wesen, Bebon, von dem wir sonst _____ wissen, wird ihn zerreißen.(Er7)

, and a peculiarly terrible being, Bebon, of whom we know nothing, was ready to tear him to pieces.(Er7)

Kurz, es gibt _____, womit sich unter Umständen nicht der Pharao befassen müsste, und(Er4)

In short, there was nothing which might not, under certain circumstances, be brought before the Pharaoh, and

Hier auf unsern Bildern ist von diesen Streite _____ zu merken, die Frauen spielen friedlich das Brettspiel, bringen ihm Blumen und

In these pictures no indication is given of this plot; the ladies play the game of draughts, bring him flowers, and(Er4)

Weiter weiß dieser priesterliche Poet auch von dem menschlichsten aller Götter _____ zu sagen.(Er7)

Beyond this this priestly poet could find nothing to say of this most human of all the gods.(Er7)

Selbst die gelehrten arabischen Reisenden, Geographen und Schriftsteller wissen über die antike Vergangenheit Luxors _____ zu sagen,

Even educated Arab travelers, geographers, and authors say nothing about Luxor's ancient past;(H90)

Davon, dass die Völker schon vor dem Kriege im Delta gesessen hätten, vermag ich _____ zu sehen.(Er4)

I see nothing in it to imply that these tribes already occupied the Delta before the war.(Er4)

Die meisten Schriftzeichen aber verkörpern Lautwerke, die mit der Bedeutung des Bildes _____ zu tun haben.

Most of the hieroglyphs, however, possess phonetic values which have nothing to do with the meaning of the picture.

; alles daneben ist die Wüste, mit der der Mensch _____ zu tun hat.(Er7)

; beyond there was only the desert, with which mankind had no concern.(Er7)

, dass das chnt in diesem Titel mit chnt "vorn befindlich, nubisch" gar _____ zu tun hat, sondern(Er4FN)

that the chnt in this title has really nothing to do with chnt, "existing in front, Nubian," but(Er4FN)

; an verschiedenen Orten hatten man sich Totengötter erdacht, die miteinander _____ zu tun hatten.(Er7)

Various localities possessed their own gods of the dead, and these had no relation to each other.(Er7)

, in denen fast _____ zurückgeblieben ist, was uns über das Leben ihrer Bewohner unterrichten könnte.(Er4)

; and in the bounds where they formerly stood we can find little to tell us of the life of their inhabitants.(Er4)

 

$H --- prepositions + nichts     1. indef. pro. nothing, naught, zero; 2. adv. not at all, nowise, in nothing

, die um _____ besser gewesen sein werden, als die oben geschilderten.(Er4)

, conditions probably lay hidden no better than those described above.(Er4)

und die alten Ägypter sind uns ein Volk geworden, das um _____ besser war und um nichts schlechter als andere Völker.(Er4)

, and we see the old Egyptians as they really were, neither better nor worse than other folk.

und die alten Ägypter sind uns ein Volk geworden, das um nichts besser war und um _____ schlechter als andere Völker.(Er4)

, and we see the old Egyptians as they really were, neither better nor worse than other folk.

, stehen an Schönheit des Stils wie des Handwerks gegen solche aus jugendkräftigen Tagen um _____ zurück.

, can vie in every respect, in beauty of style and craftsmanship, with those of earlier times.

, so würden wir von dem alten Reiche Ägyptens und seinem heiteren weltfrohen Leben so gut wie _____ wissen.

, we should be almost entirely ignorant of the cheerful pleasant life of this ancient period.(Er4)

Was sie an Schifffahrten geleistet haben, ist so gut wie _____, wenn man es neben die Leistungen des Volkchens der Phönicier stellt.(Er4)

Compared with the Phoenicians, their naval expeditions were insignificant, while

Von den übrigen Beamten und vor allem von den Künstlern und Handwerken erfahren wir im frühen Neuen Reich so gut wie _____.(H90)

(H90) ?????

(G) Es ist zu _____ nütze.

It is useful for nothing.

 

$H nichtseiend     nonexistence, nonbeing

; das Ergebnis sehen wir in den Gräbern von Ramses VI. und Ramses IX., wo..., abwechselnd rot (blutig) und schwarz (_____) bemalt.(H90)

The form of address makes this relatively clear, and in the tombs of Ramses VI and Ramses IX,..., color-coded alternately red (bloody) and black (nonbeing).(H90)

Gefesselte und dazu (rechts) bereits geköpfte "Feinde" im Grab Ramses' IX., abwechselnd rot (blutig) und blau (für schwarz = _____) bemalt.(H90)

In the tomb of Ramses IX, bound and decapitated enemies are painted alternately red (for blood) and blue (for nonexistence).(H90)

 

$H Nichtseiende (n) der     he who is not, he who doesn't exist

"Seid genau für die Seienden, seid ungenau für die _____n!", wobei mit den letzteren die Verdammten gemeint sind.(H90)

Just are you to those who are, unjust to those who are not!" -- these latter being the damned.

So wird er betont als König des Totenreiches vorgestellt, als Herrscher der Seligen wie der Verdammten, der "Seienden und _____n", und der irdische König hofft,(H90)

He is king of the Realm of the Dead, ruling the blessed and the damned, "those who are and those who are not."

 

$H Nichtsein (no pl.) das     non-existence, nonentity

, statt Sein _____, der endgültige "zweite Tod", den die ägyptishcen Jenseitstexte so fürchten.(H90)

: the second death, the pervading horror of the texts of the Beyond.(H90)

Ihr _____, zu dem sie verurteilt sind, ist kein Nichts, sondern Verneinung des seligen Fortlebens im Totenreich.

The nonexistence to which the punished are condemned is not nothingness but rather the denial of a blessed life in the Realm of the Dead.(H90)

Von der Schöpfung her, die druch Namensnennung alles Sein ins Leben ruft, hat jedes Ding und jedes Wesen seinen Namen, ohne den es wieder ins _____ versinkt -- deshalb(H90)

Creation came about by naming names, and thus every object has its proper name, without which it vanishes into nonexistence: hence(H90)

Kapitel 9: Zum _____ verdammt.

Chapter 10: The Unjust and Damned to Nonexistence.

"Ich habe euch der Vernichtung überwiesen und euch zum _____ verdammt", ruft Re im...zu,(H90)

"I have commanded your elimination and damned you to nonexistence," are Re's comfortless words for....(H90)

 

$H nichtsnutzig     good-for-nothing, graceless, naughty

(haben), als "aufsässige, _____e, schmähsüchtige Mensch" kennen gelernt.(Er4)

, hostile, good-for-nothing, and slanderous.(Er4)

 

$H Nickel (no pl.) das     nickel

$H nie     never, at no time

, sowie die Kolonnen von Steinmetzen, Bauarbeitern und anderen Handwerkern, die für die hier ___ abreissenden Bauten neuer Gräber erforderlich waren, so(Er4)

, as well as the stonemasons, builders, and other artisans always required for the building of new tombs,(Er4)

, wo es seinem Vieh ___ an Weidegründen fehlt, und wo der Strom ihn mit Fischen überreichlich versorgt.(Er4)

, the cattle are never in want of pasture, the river is stocked with fish in abundance.(Er4)

Es ist also immer gewagt, wenn man den Ägyptern den Besitz einer Sache abspricht, nur weil sie ___ auf den Denkmälern vorkommt.(Er4)

We must not deny to the Egyptian the possession of some object merely because we can find no representation of it on the monuments.(Er4)

zur Empfehlung im Himmel, "wenn er ___ auf den König geschmäht" und die Götter mißachtet hat.(Er7)

with regard to his reception in heaven, 'if he has never spoken evil of the king' nor slighted the gods.(Er7)

N__ darf er seinen Acker sich selbst überlassen, immer wieder fordert er harte Arbeit von ihm.(Er4)

He must never neglect his field, he must ever work hard --(Er4)

, die sie uns doch ___ darstellen und nie erwähnen, weil sie ihnen zu unbedeutend erscheinen.(Er4)

were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

Aber es ist ___ dazu gekommen und weder die strafferen Verhältnisse noch die ... Bildung des Volkes, noch auch

But this was never attained to.  Neither the stress of circumstances, nor ... education of the people, nor(Er7)

, daß seine Beamten ___ dem Adel zu nahe treten und vor allen Dingen:(Er4)

that his officers did not encroach on the rights of the nobility;(Er4)

Auf diese Weise unabhängig geworden, muß er dem Fährmann nicht mehr sein "Hole mich, laß mich nicht schifflos sein!" zurufen, hört aber auch ___ dessen tröstliche Aufforderung "...".(H90)

No longer requiring the ferryman's vessel, he need not cry out, "Help me, leave me not without a boat!"  But he will also miss the comforting response, "...."(H90)

Aber die Verwendung der Opferspeisen wird ohne Zweifel diejenige gewesen sein, von der ___ die Rede ist, daß

But without doubt the use of the offerings, and one of which no mention is made, must have been that(Er7)

Daher ist fast ___ ein Beamter gleichzeitig ue'b eines Gottes (Mar. Mast. 295), sondern immer Prophet.(Er4FN)

An official therefore is rarely ue'b of a god (Mar. Mast., 295), but always prophet.(Er4FN)

"Ich habe ___ ein Leid wie das gekostet, keine Krankheit ist schlimmer als dieses.(Er4FN)

'I have never felt pain approaching unto it, There is no illnes worse than this.(Er4FN)

", sie bilden ___ einen zusammenhängenden Überzug, ja nicht einmal die Gräser, die in ziemlicher Mannigfaltigkeit auftreten, vereinigen sich zu einem Rasenteppich,(Er4)

"They never cover a plot of ground, even the grasses, of which there are a good many varieties, never form a green sward;(Er4)

Sie sind wie etwas, was ___ entstanden ist seit der Zeit des Gottes.

They are like to a thing that has never been since the days of the god.

, die sie uns doch nie darstellen und ___ erwähnen, weil sie ihnen zu unbedeutend erscheinen.

were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

Wem dieses hohe Glück beschieden gewesen ist, der vergißt ___, es in seiner Grabschrift der Nachwelt zu berichten, und

He who was chosen to enjoy this great happiness never forgot to inscribe it in his tomb for the benefit of posterity; and(Er4)

; vielleicht haben aber auch eigentlich mythologische Schriften ___ existiert:(Er7)

It is possible that actual mythological writings never existed;(Er7)

, daß..., spricht der Mangel des Halsbandes, das bei den Jagdhunden ___ fehlt.(Er4FN)

, that..., appears improbable, from the absence of the collar, which is always worn by the true hunting dog.

N__ fehlt an diesem Kopftuch das Symbol der Königswürde, die heilige Uräusschlange;(Er4)

The uraeus, the symbol of royalty, is always found on his head-dress;(Er4)

Ist es die Naivität, mit der sich bei ihnen ein ___ ganz Verlorenes, Gemeinmenschliches, formendeutlich und formenmächtig zum Ausdruck bringt?

Is it the ingenuousness with which they expressed something never quite forgotten, something, with an unfailing clarity and mastery of form.

Die ferneren Länder, wie Sangara (...), Assyrien, Cilicien und Cypern haben ihm aber ___ gehört, und(Er4)

The countries yet beyond, e.g. Sangara (...), Assyria, Cilicia, and Cyprus, never belonged to him, and(Er4)

Eine politische Rolle haben sie wohl ___ gespielt, am wenigstens gewiß der achtzehnte, der nur weniges ... besass.

These provinces played little part in political history, least of all the 18th, where there was little ...,(Er4)

Ihre Mauern sind gefallen.  Ihre Plätze sind nicht mehr, als wären sie ___ gewesen.

Their walls are destroyed, their habitations are no more, as if they had never been.

"Sieh Jener Wohnungen, ihre Stätte ist nicht mehr, sie sind als ob sie ___ gewesen wären."(Er4)

'Behold the dwellings of those men, Their place is no more, They are as though they had never existed.'(Er4)

, ihre Mauern zerfallen, ihre Stätte ist nicht mehr, sie sind, als ob sie ___ gewesen wären.(Er4)

, Their walls fall down, Their place is no more, They are as though they had never existed."(Er4)

; volkstümlich ist das Buch aber ___ geworden, es blieb, was es war und sein sollte, ein Geheimnis der(Er7)

The book, however, never became generally popular, and remained, as it deserved, a secret of the(Er7)

, da sie ___ gleich den anderen von Himmel verschwinden.(Er7)

, as, unlike the others, they never disappeared from the sky.(Er7)

N__ habe ich den Schmid als Gesandten gesehen und den Goldschmid mit einer Botschaft, doch(Er4)

"I have never seen the smith as an ambassador, Or the goldsmith carry tidings; Yet(Er4)

, und ___ haben sie die kräftigende erziehende Wirkung eines grossen nationalen Krieges gespürt.(Er4)

; they never experienced the invigorating influence of a great national war.(Er4)

Und dann, und das ist mindestens ebenso schlimm, lernten sie ___ Handel und Schifffahrt mit fremden Völkern zu treiben.

Equally unfortunately was the fact that they never learnt to carry on commerce with foreign nations.(Er4)

N__ hat ein König so viele Heiligtümer neugebaut und ausgebaut wie Ramses II.;(Er7)

; never had a sovereign built or rebuilt so many temples as did Ramses II.;(Er7)

N__ hat es dies Volk zu der leichten Lebensauffassung gebracht, wie die Griechen, trotzdem der Himmel(Er4)

The Egyptian nation has not the light-heartedness of the Greek, though the sky(Er4)

So haben denn die Ägypter ___ Helden besessen, die sie im Liede feiern konnten (...), und nie(Er4)

The Egyptians therefore had no heroes of war whom they could celebrate in song;...; they never(Er4)

Politisch sind freilich auch diese heiligen Stätten ___ hervorgetreten.(Er4)

(Er4) ?????

Über ein bestenfalls amüsantes Mißverstehen ist die Nachwelt bei der künstlerischen Anlehnung an die alte selbstgenugsame Bildweise ___ hinausgekommen.

In its artistic borrowings from this self-contained art posterity has never gone beyond an amusing miscomprehension.

, so kann doch seine Teilnahme an dem Kultus der Tempel ___ mehr als eine ... Möglichkeit gewesen sein.(Er7)

, yet that he should have taken part in the ceremonies of the temples can only have been a ... possibility.(Er7)

Statuen wie die obige des Pariser Schreibers oder die umstehende König Cha'frê's sind ___ mehr von den späteren Künstlern erreicht worden.(Er4)

Later artists were never able to achieve works like the statues of the scribe of the Louvre or of King Cha'frê'.

Darum zögere ___ mit der Gerechtigkeit und denke daran, daß

Therefore do not fail to be righteous and remember that

, ihn tragen zu dürfen, denn seine glücklichen Besitzer lassen sich ___ ohne denselben darstellen, und(Er4)

, we judge from the fact that the happy possessor was never depicted without it, --(Er4)

Sie hat so gut wie ___ sich selbst zum Zweck

It is practically never an aim in itself

; ihm verdanken wir auch, leider ___ veröffentlicht, eine vollständige photographische Dokumentation des Grabes von Sethos I.(H90)

; gratitude is also due to him for the unpublished series of photographs of the entire tomb of Sety I.(H90)

, glaubt man an das Reich der Verstorbenen bei den "___ versinkenden Sternen", den Circumpolarsternen, und

, men believed in a realm of the dead among the circumpolar stars, 'stars which never set.'

; weiter einwärts aber gehören sie zu den Seltenheiten, und in Oberägypten kommen sie, von seltenen Gewittern abgesehen, so gut wie ___ vor.(Er4)

; but, with the exception of rare storms, this is never the case in Upper Egypt.(Er4)

, die es nun plötzlich zu einer Blüte und Machtstellung gelangen lassen, wie es sie wohl ___ vorher und selten nachher erlebt hat.

; she now rose to such great prosperity and power as she had neither experienced before nor has since.(Er4)

, der später in dieser Technik ___wieder erreicht wurde

that was never attained later in this technique

und ___ wieder so gültig Form...

and nowhere...more effective form than here

Auch den allmächtigen Günstling, der bei einer solchen Frauenregierung ___ zu fehlen pflegt, glauben wir noch heute zu erkennen;

There is always a powerful favorite to be found under similar queenly governments;(Er4)

Und andererseits dürfen wir dem, was wir an den Wänden des Grabes lesen und sehen, ___ zu sehr trauen.(Er4)

Neither must we trust too implicitly to all that we find in the tombs,(Er4)

und eine Stellung in der damaligen Kulturwelt einnahm, wie es sie ___ zuvor besessen hatte.(Er7)

and acquired a position in the civilized world of that time to which she had never before attained.(Er7)

Die Aktbehandlung drängt wie ___ zuvor ins sinnlich-Plastische,

More than ever before the treatment of the nude tends towards a plastic sensuality -

 

$H nieder     1. adj. low, lower or lowest; minor, inferior, vulgar, common, base, menial; 2. adv. down, low

(D) auf und _____

(D) up and down

, läßt sich _____ auf sein Bild

and alights upon his image

"Du setzst dich _____ innen im Totenreich und schreitest einher in der 'Stadt des Niles'.(Er7)

'You seat yourself within the kingdom of the dead and walk about in the 'city of the Nile.'(Er7)

"Ich trete ein in die Welt, aus der ich hervorgegangen bin, ich lasse mich _____ auf der Stätte meiner ersten Geburt",(H90)

"I enter a world from which I came; I alight at the place of my first birth,"

 

$H --- nieder_     low, lower or lowest; minor, inferior, vulgar, common, base, menial

Wenn ..., mehr Anteil wird man doch dem schenken, was uns jetzt daneben hier und da sichtbar wird, dem Glauben der _____en und höheren Schichten des Volkes, der(Er7)

While...[, we shall feel more sympathy] with the faith of the lower and upper classes of the people, which ..., and of which we occasionally find traces.(Er7)

Das zeigt die Steintafel, auf der Nefer-abu, ein _____er Beamter der Nekropole,(Er7)

, as is shown on a stone tablet where Nefer-abu, a subordinate official of the necropolis,(Er7)

und diese Toeris in der Religion der Tempel nur als _____e Gehilfen der großen Götter bekannt waren.(Er7)

, and this Thoueris, in the religion of the temples were only known as inferior assistants of the great gods.(Er7)

, und als Günstling den _____en Geistlichen Ei, der der Gatte der Amme des Königs war, und wer(Er7)

, and his favorite the subordinate priest Ei, husband to the king's nurse, and (take into account)(Er7)

, daß die höhere Stufe (oberstes Kebsweib) die Existenz von _____en Kebsweibern fordert, diese(Er4FN)

that the higher rank (the chief concubine) requires the existence of lower concubines; the latter(Er4)

, und neben ihm stehen die Generäle mit ihren Soldtruppen und die Priesterschaft mit der unumschränkten Macht über die _____en Klassen.(Er4)

, as well as the generals with the troops, and the priesthood with their unlimited power over the lower classes.

Die Truppenteile und ihre Bewaffnung.  Das Elend der _____en Offiziere.(Er4)

The Divisions of the Army and their Equipment.  The Pitiable Position of Subordinate Officers.(Er4)

Jene großen Götter stehen zu fern, aber es gibt ja doch noch andere heilige Wesen _____en Ranges und(Er7)

The great gods were too distant, but there were yet other sacred beings of lower rank, and(Er7)

Ob wohl ein Ägypter _____en Standes es damals gewagt hätte, seine Strafe und seine...zuzuschreiben?(Er7)

Would any Egyptian of the lower classes have ventured to attribute his punishment and his...?(Er7)

vorzugsweise als eine Zeit schwerer Bedrückung der _____en Stände durch übermässige Frondienste.(Er4)

as to a time when the lower orders were greatly oppressed by forced labor.(Er4)

; sie bezieht sich nur auf die _____en Stände, aber diese sind es ja auch allein, bei denen das natürliche Wesen des Volkes unbefangen zum Ausdruck gelangt.(Er4)

, i.e. to those in whom the characteristics of the nation find their natural expression.(Er4)

, die augenscheinlich die _____e Stufe der ersteren bilden.(Er4FN)

, who evidently belong to the lower rank;

der zu einem _____en Trümmerhügel zusammengesunkenen Pyramide

the pyramid now reduced to a low mound of debris

für das _____e Volk

for the common people

, daß insbesondere das _____e Volk sich zu diesen Gotte, der..., als zu dem Götterbilde, das(Er7)

that the humbler classes would feel almost more attracted by this god who...than by the image which,(Er7)

(andere), die sich besonders im _____en Volke einer großen Beliebtheit erfreuen.(Er7)

(others), who obtained a great following, principally among the lower classes.(Er7)

Wie viele Leute auch des _____en Volkes hiessen nicht Pepy, es schickte sich nicht, dass der gute Gott...trug.

As many ordinary people were called Pepy, it did not befit the good god to bear...;(Er4)

Gern wüßten wir, was das _____e Volk, das an diesen Gottheiten sein Genügen fand, sonst ... gedacht hat.(Er7)

Gladly would we know what the lower classes, who found satisfaction in these divinities, actually thought....

; zuletzt, vielleicht erst nach einem Jahrtausend, nimmt auch das _____e Volk die neue Sprache an.(Er4)

; at last, perhaps only after a thousand years, the lower classes begin also to adopt the new language.(Er4)

 

$H nieder.beugen sich (h)     bend or bow down

In Nachen links beugt sich ein nacktes Mädchen nieder, um eine Wasserrose zu pflücken.

In the boat on the left a naked girl bends down to pluck a water-lily.

 

$H Niedere (?) das     lower or inferior thing

Alles _____

all lower things

 

$H Niedergang (-gänge) der     decline, downfall, descent

Der _____ hat sich überein halbes Jahrhundert hingezogen,

The decline lasted for more than half a century.

Inmitten des wirtschaftlichen _____s setzen sie ihre Hoffnung auf die Götter Ägyptens, wenden sich(H90)

Struck by the economic collapse, they put their trust in the gods of Egypt, turning(H90)

Vom _____e des Alten Reiches an rückt Osiris immer mächtiger in das religiöse Bewußtsein:

From the fall of the Old Kingdom Osiris played an increasingly important role in religious thought.

das Lebensgefühl und die religiösen Vorstellungen der Ägypter bis zum _____ der...Kultur.

the attitude to life and religious outlook of the Egyptians until the decline of ... culture.

, aber niemals ganz ausgelöscht, sie bleibt im Volksglauben lebendig udn durchdringt das Lebensgefühl und die ... Vorstellungen ... bis zum _____....

, but is never eradicated entirely and remains alive in popular beliefs.  It permeates the attitude to life and outlook until the decline

 

$H niedergelegt (from nieder.legen)     laid or put down, formulated, deposited, abdicated, given up, vacated

Diese Türnische -- die Scheintür -- bildet die ... Kultstelle, vor der die Opferfaben _____ werden.

This recess -- false door -- is the ... place where offerings were made.

Seine Abschriften sind _____ in den TITLE. Paris 1835-1845, dazu die TITLE. Paris 1835-1872.

His copies are in TITLE (Paris 1835-1845), and TITLE (Paris 1835-1872).(H90FN)

Was bisher in wissenschaftlichen Textausgaben, Übersetzungen und Kommentaren _____ war,(H90)

What was previously reserved for a limited audience in the form of text editions, translations, and commentaries

(Kultnischen), in denen die Totenopfer _____ werden konnten.