$H --- noch farbenfrisch     1. adv. still; yet; 2 conj. weder…noch = neither…nor

; was Besucher des vorigen Jahrhunderts ____ farbenfrisch kopiert haben, ist oftmals verschwunden oder bis zur Unkennlichkeit verstümmelt.

; that which was copied by visitors in the last century has simply disappeared or been damaged beyond recognition.(H90)

Nach dem Tode Echnatons gelangt sein Schwiegersohn Tutanchaton ____ fast als Knabe auf den Thron.

After the death of Akhnaton, his son-in-law Tutankhaton ascends the throne when still a mere boy.

, die auch in der Wissenschaft ____ fast unbekannt sind.(H90)

that remain almost unknown, even in scientific circles.(H90)

, wie die Verstorbenen wird er peinlichen Verhören unterworfen und muß sich Machtzeichen erwerben, die ihm zunächst ____ fehlen.(H90)

while the messenger is grilled like the dead and forced to provide himself with signs of power, which are initially lacking.(H90)

Durch korrekte Bemalung konnte der Maler nachträglich auch ____ Fehler ausgleichen, die dem Bildhauer unterlaufen waren.

The painter could paint correctly signs that the sculptor had carved erroneously.(H90)

(G) Die Lösung dieses Problems wird sich ____ finden.

The solution of this problem will still be found.

Da sich weder für das Vorhandensein großer Mengen von Kriegsgefangenen ____ für das Bestehen einer Art Sklaverei irgendwelche Anzeichen ergeben haben,

As there were no indications of the presence in Egypt at that time of large numbers of prisoners of war or of the existence of a kind of slavery,

: ein steinernes Abbild des Staatsgefüges ____ für den heutigen Betrachter.

a reproduction in stone of the state organization for the visitor of today.

Auch der alte Name Har-achte sollte nur ____ für die offizielle Titulatur des Gottes beibehalten werden,(Er7)

The ancient name Har-akhte must alone be retained in the official titulary of the god,(Er7)

, bleiben also auch hier deutlich hinter der vorgeschreibenen "königlichen" Kantenlänge von zwei Ellen (1,05 m) zurück, die ____ für Ramses IX. verbindlich ist.(H90)

, and thus correctly maintain their distance to the canonic square royal pillars, 2 cubits (3 feet, 5 inches) across.

--wie der Seelenstrom, über den es weder Brücke ____ Furt gibt.(H90)

And just as the river of the hereafter could not be crossed by a ford or bridge,(H90)

Die Menge kleiner Weihgeschenke, die aus der ... Zeit vorliegt, fehlt im n.R. ____ ganz.(Er4FN)

Under the NE there is no mention of the number of small gifts, which we find amongst the offerings of ... times.

Alles übrige sei Sumpf gewesen und das Delta habe ____ gar nicht existiert.(Er4)

All the rest of the country was a swamp, and the Delta was not even in existence.(Er4)

Der Leser wird daher weder etwas von Animismus, noch von Fetischismus, noch von chthonischen Gottheiten, ____ gar vom Medizinnen zu hören bekommen;(Er7)

; the reader will here find nothing of animism, or fetishism, of chthonic deities, nor yet of medicine men.(Er7)

Beide ermutigen mich als jungen Anfänger, eine Lücke zu fällen, die nach den zahlreichen Textausgaben Piankoffs ____ geblieben war--(H90)

Both Grapow and Schott encouraged me as a young student to continue along the way paved by Piankoff's text editions, and publish an edition of the Amduat(H90)

Zwischen diese beiden Kriege fiel ein anderer ____ gefährlicherer.(Er4)

In the interval between these two wars a yet more serious danger threatened the country.

So ____ gegen Ende der 20. Dyn.(Er4FN)

For instance towards the end of the 20th dynasty.

Ein Oberschatzmeister wird ____ genannt....(Er4FN)

A lord treasurer is mentioned....

Sie müssen ____ genaue Verzeichnisse besessen haben, und auch die Angabe des Geographen Strabo von "etwa 40" Gräbern wird auf ähnliche Informationen zurückgehen.

Precise records must have been kept, for the geographer Strabo mentions "around 40," a number derived from similar sources.(H90)

(G) Es wird ____ geschlafen.

Some people are still sleeping.

Es sei uns ____ gestattet, die Schilderung anzuführen, die ein gründlicher Kenner Ägyptens von seinen heitigen Bewohnern entworfen hat;

We will quote the words of one, profoundly acquainted with Egypt, referring to the modern lower classes, i.e.(Er4)

Neben Pyramidentexten und Totenbuch werden auch die königlichen Unterweltsbücher des Neuen Reiches ____ einmal ausführlich benutzt, in mustergültig genauen Kopien; aber

Beside the Pyramid Texts and the Book of the Dead, the royal New Kingdom Books of the Netherworld were generously used one last time, in exemplary precise copies.  But(H90)

; mochte an Ptah und Hathor, an Osiris und Isis weiter ____ glauben, wer da wollte, für die Getreuen des(Er7)

Let those who will believe in Ptah and Hathor, Osiris and Isis, but for the loyal subjects of the(Er7)

; an die Stelle der "heiligen Dämerung", in der ____ Goethe Ägypten erblickte, ist das volle umbarmherzige Licht der Geschichte getreten und(Er4)

, and in place of the "dim religious light" of past time, the pitiless sun of science has risen, and(Er4)

, und nach einem...ist sein Reich "voll von Boten mit wilden Gesichtern, die nicht Gott ____ Göttin fürchten".

: according to a..., his realm is "filled with savage-faced messengers fearing neither god not goddess."(H90)

und mit ihrer saloppen Ausdrucksweise ____ große Schwierigkeiten, die sich schwerlich je ganz werden heben lassen.(Er4)

, and their strange expressions, it is doubtful whether they can ever be completely deciphered.

Sechemchet konnte in seiner kurzen Regierung eine ____ größer, in sieben Stufen geplante und fast quadratisch angelegte Stufenpyramide nicht vollenden;(H90)

?????

, und man zieht zum Totentempel Sethos' I., wo offenbar ____ größere Vorräte lagern, denn(H90)

; the police chief himself led the marchers to the funerary temple of Sety I, where large reserves were at hand.

, und die Kornfelder, solange sie ____ grün sind."(Er4)

, and the cornfields as they are green, compensate to some extent."(Er4)

N___ hat er das Gericht vor Osiris vor sich, bei dem seine ganze Existenz auf dem Spiele steht.(H90)

Before him await Osiris and the Judgment of the Dead.(H90)

Er stand zu hoch und zu erhaben da, als daß der geringe Mann ____ hätte wagen mögen, ihn ... zu behelligen;

So great and lofty was he that the humble man could not venture to trouble him.....(Er7)

An der Küste des Delta und einige Meilen südwärts finden, wie in den anderen Küstengebieten des Mittelmeeres, im Winter ____ häufige Regen statt;(Er4)

On the coast of the Delta and for some miles southwards rain falls in the same way as in the other coast lands of the Mediterranean;(Er4)

Auch die Kronen bleiben im wesentlichen unverändert, höchstens daß die Götterdiademe mit ihren Hörnern und Federn jetzt ____ häufiger werden als vordem.(Er4)

The crowns also remained unchanged, while the diadems of the gods with their horns and feathers came more into fashion than in the earlier periods.(Er4)

: Da ist der Pavian, den oberägyptische Kulte als den "großen Weißen" ____ heilig halten;

We find the baboon which was held sacred by the religion of UE and was known as 'the Great White One.'

Das Großwild, das im 5. Jahrtausend v. Chr. auch in Unterägypten ____ heimisch war,

Big game was still to be found in Lower Egypt in the 5th millennium BC, but

Nie hat es dies Volk zu der leichten Lebensauffassung gebracht, wie die Griechen, trotzdem der Himmel über Ägypten ____ heiterer lacht, als der über Hellas.(Er4)

The Egyptian nation has not the light-heartedness of the Greek, though the sky of Egypt smiles more brightly than that of Hellas.(Er4)

von dort in die ____ helle Vorhalle

from there to the bright inner courtyard

(Typus), der sich fast überall heut ____ herauserkennen läßt, auch wenn(Er7)

(type), which we find almost everywhere, although(Er7)

N___ heut können wir es dem Ornat der Pharaonen ansehen, daß er aus einer Zeit stammt, in der(Er4)

The insignia of the Pharaohs evidently belong to a time when the Egyptians wore(Er4)

, sondern ebenso wie ein ähnlicher Wasserlauf, der bei Abydos sich abzweigt und der durch einen trockenen Arm ____ heut mit dem Bahr Jusuf in Verbindung steht, der Rest des alten Nilbettes,das(Er4)

, but an old branch of the river like that of Abydos; it is connected with the Bahr Yusuf by a dry watercourse, the remains of the old bed of the Nile, which(Er4)

(D) ____ heute

(D) this very day

; die früheren Invasionen waren gewiss nur Raubzüge, wie sie die Beduinen ____ heute ab und zu ins Niltal unternehmen.(Er4)

, and the predatory incursions of early ages were much like those of the present day.

, das Grab von Sethos I., das ____ heute als das bedeutendste ägyptische Königsgrab gilt.(H90)

, actually that of Sety I, which remains today the most significant Egyptian royal tomb of the New Kingdom.

, die uns ____ heute als die reinste Form der Religion gilt.(Er4)

(religious feeling) which permeates the purest form of religion.(Er4)

und man kann ____ heute beispielsweise in der Gegend nordöstlich Fakûs un im Wadi Tumilât arabische Beduinen mit ihren Zelten und Herden sehen.

Even today Arab Bedouin can be seen with their tents and herds in the country northeast of Fakus and in the Wadi Tumilat.

Die Grabkammer bezaubert den Besucher ____ heute durch ihre Farbenfrische und vor allem durch das reizvolle Motiv der Weinranken, mit denen(H90)

The burial chamber of his tomb charms the visitor today with its vivid colors and the grapevine motifs(H90)

und ____ heute erstaunlicher Glanz edlen Materiales

and the brilliance of the materials, which even today is still striking

Dazu kommt, daß die alten Ägypter manchen Gebrauch haben, der sich ____ heute ganz ebenso bei den Völkern des oberen Nils findet.(Er4)

Therefore, they say, many old customs of the ancient Egyptians are now found amongst the people of the Upper Nile.(Er4)

N___ heute glauben wir zu sehen, daß

We believe it is evident that(Er7)

Ich erinnere nur an das wunderliche Gestell, das sie als Kopfkissen brauchten und das zur Schonung der künstlichen Frisur ____ heute im östlichen Sudan verwendet wird, oder

I will only instance the curious head-rest still used in the east of the Sudan to protect the wig, and(Er4)

, erfand man ein einfaches, ____ heute in Ägypten unter dem Namen Schaduf bekanntes Gerät.

a simple implement was invented which is still known in Egypt today.  It is called a shaduf,

; einer ihrer Hauptsitze war Dendera in Oberägypten, wo ihr Tempel uns ____ heute in voller Pracht erfreut.

One of the principal of these was Denderah in Upper Egypt, where her temple still delights us with its beauty.

Ihr Bart war eine Stähne mit...Spitze, ähnlich dem, den ____ heute innerafrikanische Stämme tragen.(Er7)

The beard was tress with the end..., similar to that worn at the present day by the tribes of Central Africa.(Er7)

N___ heute ist diese Urbarmachung nicht abgeschlossen, ja man muss sogar eingestehen, daß(Er4)

This work is not yet completed, and indeed(Er4)

N___ heute ist Erment eine blühende Stadt, während an der Stätte ihrer Nebenbuhlerin nur Dörfer liegen.(Er4)

Erment is now a flourishing town, while the site of her great rival is occupied.(Er4)

Seine Götter tragen als Szepter einen Stab, wie ihn ____ heute jeder Beduine sich schneidet und(Er7)

For a scepter, their gods carried a staff such as every Bedouin cuts for himself at the present day, and(Er7)

N___ heute kann man auf der sandigen ... die weißschimmernden Gebäudereste jenes ... betrachten,...

Today, on the sandy..., we can still see the gleaming white remains of those...

N___ heute läßt sich sein Lauf deutlich längst des modernen Kanales verfolgen.(Er4)

The old course of the canal can still be distinctly traced by the side of the modern one.

(Ich erinnere nur an das...), oder an das eigentümliche Sichelschwert, das die Monbuttufürsten ____ heute mit derselben Würde tragen, wie einst die Pharaonen.(Er4)

(I will only instance the...), and the peculiar sickle-shaped sword, still carried by the Monbuttu princes with the same dignity as it was of old by the Pharaohs.(Er4)

, denen wir ____ heute nachgehen können, dank jener alten Totenliteratur, die(Er7)

(, views) which we can comprehend today, thanks to their ancient literature which(Er7)

; das unsterste Ende des Nilthales zählte wie ____ heute schon zum "Nordlande", dessen Besprechung wir uns jetzt zuwenden.(Er4)

We now turn to the discussion of the "North Land," to which the northernmost part of the Nile valley belonged.

N___ heute steht hier an der Stelle des alten Debhot, des heutigen Edfu, sein Tempel, bis ins kleinste wohlerhalten;(Er4)

The present temple of Edfu is still dedicated to him; it is in good preservation and stands on the site of the ancient Debhot, but(Er4)

Im Orient herrschte und herrscht ____ heute vielfach die Anschauung, daß die ganze Staatsmaschine(Er4)

In the East the idea prevailed, and still exists, that the whole machinery of the state(Er4)

, aber die Totentempel und die Grabanlagen zeugen ____ heute von der Hoffnung des Menschen auf ein

But the mortuary temples and tombs testify even today to men's hopes of

Auch den allmächtigen Günstling, der bei einer solchen Frauenregierung nie zu fehlen pflegt, glauben wir ____ heute zu erkennen;(Er4)

There is always a powerful favorite to be found under similar queenly governments;

, im Ramesseum und später in Medinet Habu, wo die Oberbauten ____ heute zwischen "Hohern Tor" und Tempelpylon erhalten sind.(H90)

, the Ramesseum, and later Medinet Habu, where superstructures between the high gate and first pylon are visible.

Die Pyramide, die dem Toten verhalf, die Sonne zu schauen, paßt in den Glauben kaum ____ hinein, aber(Er7)

The pyramid that enabled the dead man to behold the sun is scarcely in accordance with the religion, and yet

Der einzelne Beamte, der ____ hinter ihnen direkt vor dem Sargschlitten schreitet, ist ihnen sichtlich übergeordnet und kann darum nur Haremhab, der ... sein.

The single official behind them, just in front of the sled, is clearly their superior and can be only Haremheb, the….(H90)

(G) Er kletterte ____ höher.  Hierdurch gewann er einen Überblick über das ganze Tal.

(G) He climbed even higher.  By so doing (Thereby) he got a bird's eye view of the whole valley.

; daneben besitzt diese und jene Stadt ____ ihre eigene Gottheit, die sich der keiner anderen gleichsetzen läßt.

; besides this there is here and there a town with a special god of its own, not recognized elsewhere.(Er7)

(D) ____ im 19. Jahrhundert

(D) as late as the 19th century

Verhältnissmässig einfach ist der königliche Ornat ____ im alten Reiche.(Er4)

Under the Old Empire the royal ornaments were very simple.(Er4)

und gilt ____ im alten Reiche als der natürliche Leiter für alle Bildhauerarbeiten und ähnliche Werke;(Er7)

, and in the OK he held the position of superintendent of sculpture and all such artistic work;(Er7)

Dort vermutete das Jägerlatein des Ägypters anscheinend ____ im AR letzte Schlupfwinkel des

Egyptian hunter's lore even in the OK supposed that the Delta supposed that the Delta was the last refuge of the

Auch dort geht es darum, Recht über den Tod hinaus verbindlich festzulegen und dem gewaltsam getöteten Osiris ____ im Jenseits Genugtuung zu verschaffen.(H90)

This punishment is equally a matter of firmly establishing justice beyond death, and satisfying the violently murdered Osiris in the Beyond.(H90)

N___ im Leibe der Mutter bildet sie dem Kinde seinen Ka

Whilst the child was yet in the womb she fashioned its ka

; manchmal wurde die Richtung der Zeichen und ihre Aufteilung auf die meist senkrechten Zeilen ____ im letzten Augenblick geändert.(H90)

Occasionally the direction of the signs and their ordering in vertical columns was changed at the last minute.

, hat auch in der älteren Zeit bestanden und ____ im m.R. ist auch bei den größeren Tempeln das ... erblich,(Er7)

, prevailed in the earliest times, and again in the MK we find in the greater temples that the...remained...,(Er7)

'Denn du verwaltetest schon dieses Land und hast regiert, als du ____ im Mutterleib warst, mit allen Würden

"For from thy mother's womb thou hast governed and ruled this country with all the dignity(Er4)

ja es äußert sich selbst ____ im rationalen Weltbild des Abendlandes

that finds expression even in our rationalistic world

Ein Rest der alten Vorurteile gegen die Welt der Tiefe findet sich ____ im Totenbuch, so(H90)

The Book of the Dead contains a last remnant of these ancient prejudices against the Realm of the Depths,

-- seine Gestalt spukt nur ____ im Wasserelefanten gewisser Jagdbilder des AR, und

it reappears as the water-elephant in certain hunting scenes in the OK while

____ immer

still

; in ihrem Lande waren die grossen Gottheiten einst erschienen, hier hatte der Sonnengott als König geherrscht und gekämpft und ____ immer(Er4)

Did not the great gods first manifest themselves in Egypt, where the sun-god ruled and fought as a king, and(Er4)

Wenn es in unseren modernen Staaten, die..., ____ immer als eine ganz besondere Auszeichnung gilt,(Er4)

Even in modern times it is considered a special honor... This is the case now, when we consider him....(Er4)

, ____ immer als eine ganz besondere Auszeichnung gilt, des persönliches Umgangs mit dem Staatsoberhaupte gewürdigt zu werden und zu seiner Umgebung zu gehören zu gehören, so(Er4)

it is considered a special honor to have personal intercourse and to associate with the ruler of the state.  If this be the case now, when we consider him only as a chief officer and the first nobleman of the land.(Er4)

, wie man dies gemeinhin ____ immer annimmt.

, as is commonly believed even today.

Von der Größe der Vorstellung kündet ____ immer das Felsbild der Sphinx auf dem Reichsfriedhofe bei Gise:

Another proof of the popular regard for the person of the ruler is provided by the Sphinx at Giza:

Die Landschaft ist bei aller Verwüstung der Monumente ____ immer der eigentliche Schauplaze der Leistung

Despite all the destruction of its monuments, the landscape is nevertheless the real scene of the achievements

, wenn man durch die Pforte tritt, über der als Hausherr in seiner Nische ____ immer der Sonnengott waltet.

when we enter the portal, dominated by the sun god in his niche

...scheinen ____ immer die Räume wie ausgehöhlt

the rooms seem as if they had been hollowed out

Sie verschenken sich ____ immer, diese Quellen

These sources are not always easy to apprehend

Die späteren Zeiten sind hier etwas sparsamer mit Aemtern, indes spielt im mittleren Reiche "der Hüter des Diadems", der..., ____ immer eine große Rolle.(Er4)

There were not so many of these officials in later times, yet under the Middle Empire, "the keeper of the diadem who..." had a high position at court.(Er4)

Daß..., war natürlich, wenn auch ____ immer genug für ihren Kultus geschah.(Er7)

It was only natural that..., even if their cults were still observed to some considerable extent.(Er7)

Schon das beantwortet bis zu gewissem Grade die ____ immer lebhaft umstrittene Frage, ob

This is itself is, to a certain extent, an answer to the question, still the subject of lively discussion, whether

, dessen Bedeutung ____ immer nicht restlos geklärt ist

the meaning of which has still not been unequivocally explained

, so weiss er ____ immer nicht, was in der Inschrift steht; denn(Er4)

, he is still ignorant of the contents of the inscription, for(Er4)

In Tierbildern von ____ immer packender Ausdruckskraft greift ein spätes Geschlecht,

Figures of animals with a striking power of expression, produced by a later generation

, hier hatte der Sonnengott als König geherrscht und gekämpft und ____ immer sassen seine Nachkommen auf dem Throne Ägyptens.(Er4)

, where the sun-god ruled and fought as a king, and where his descendants still sat on the throne?(Er4)

(G) Die in weiten Kreisen der Bevölkerung ____ immer verbreitete Meinung.

(G) the opinion, still wide-spread in large segments of the population

(G) Die in weiten Kreisen der Bevölkerung ____ immer verbreitete Meinung.

(G) the opinion, which is still common in large segments of the population.

--dieser ____ immer viel verbreitete Annahme kann heute wohl als eine recht zweifelhafte Hypothese gelten.(Er4)

?????

(G) Die ____ immer weit verbreitete abergläubische Vorstellung

(G) The superstitious notion, which is still widely held

, da weder in den Gräbern von Sakkara ____ in Abydos Grabstatuen gefunden wurden.

, since no funerary figures have been found either at Sakkara or at Abydos.

Und ____ in anderer Weise wirkte die eigentümliche Beschaffenheit des Landes in der Religion, es(Er7)

The peculiar character of the country influenced its religion in another way: it(Er7)

, an dessen Stelle treten und er sollte nur ____ in dem neuen Bilde der Sonne mit Armen dargestellt werden.(Er7)

, must now take his place, and in future he must be represented only as the sun with far-reaching rays.(Er7)

--nicht einmal in Auszügen, wie ____ in den Gräbern von Tutanchamun und Aja.(H90)

--not even in excerpts, as in the tombs of Tutankhamun and Aye.(H90)

Als..., war bereits das ganze Land frei und nur die Umgegend von Hatu'ar ____ in den Händen der Hyksos.

When..., nearly the whole of the country as free, and the country about Hatu'ar alone remained in the hands of the Hyksos.(Er4)

Ihm, dem "Schakal mit raschem Lauf, der...", vergleicht sich der König ____ in den Inschriften des NR gern.

In inscriptions of the NK the king was fond of comparing himself with a 'swift moving jackal who....'

; die Spuren dieses Prozesses finden wir vielleicht ____ in den Namen mancher seiner Städte, die denen altberühmter Orte Oberägyptens gleichkommen.(Er4)

We find traces of this process in the names of the towns, many of which were named after some of the old famous places in Upper Egypt,(Er4)

Das Wild, das der Jäger damals ____ in den Randgebieten Ägyptens erlegen konnte, wird uns

The animals...are identical with those depicted as being hunted in the frontier regions of Egypt

Während..., befinden sich der geöffnete Sarkophag und der äußerste der drei Särge mit der Mumie des Königs ____ in der originalen Grabkammer im Tal der Königsgräber.

, but the open sarcophagus and the outermost of the three coffins with the king's mummy are still in their original burial chamber in the Valley of the Kings.

, während das Unterweltsbuch Amduat ____ in der Sargkammer Amenophis' III. in der kursiven Strichtechnik ausgeführt ist, wie sie die Papyrusvorlagen aufweisen.(H90)

, while the Amduat was done in the same cursive strokes that appear on the original papyrus.(H90)

-- und ____ in der unbestreitbar gewaltigen Staatsverwirklichung

and even in the questionably great realization of the state

____ in der Zeit der römischen Herrschaft

even as late as the period of Roman rule

Die Großtiere...,...,...,anfänglich vielleicht ____ in die Deltasümpfe.

The large animals...; ..., but at the beginning they probably also found a home in the marshy land of the Delta.

Der älteste für uns greifbare ist Neferhotep der Ältere, der ____ in die Zeit von Haremhab gehört;(H90)

(H90) ?????

Die gewaltige Pyramide des Cheops gehört ____ in diese Experimentierzeit zu Beginn der 4. Dynastie.(H90)

The incredible Cheops pyramid belongs to the experimental period at the start of Dynasty 4.(H90)

, wobei hier Taltempel und Totentempel ____ in einem einzigen Bauwerk vereinigt scheinen.(H90)

?????

Aber Pharao wird ____ in einem viel tieferen Sinn in die Welt der Göttern aufgenommen.

But he is now accepted in the divine sphere in a much more profound sense.(H90)

Und ____ in einer anderen Hinsicht ist Ägypten für uns lehrreich;(Er4)

In one another respect Egypt is full of instruction for us;(Er4)

, die G. Schweinfurth nach der Entdeckung ____ in einer Zeichnung festhalten konnte.(H90)

, as drawn by G. Schweinfurth at the time of its discovery in 1881.(H90)

Die programmatischen Szenen am Eingang werden ____ in erhabenem Relief ausgeführt und(H90)

The programmatic scenes at the entrance were executed in bas-relief, and(H90)

Stele von Kuban.  Hier ist er auch ____ in Funktion.(Er4FN)

Stele of Kuban.  Here he is still at work.

, aus denen die Mehrzahl der...Texte stammt, haben sie ____ in ganz anderer Weise gesteigert.(Er7)

when the greater number of texts...originated, these ideas again assumed an entirely different form.(Er7)

Während er heut im wesentlichen nur zwei Mündungen besitzt, die von Rosette und die von Damiette, besaß er ____ in griechischer Zeit deren sieben, und wie(Er4)

There are now but two mouths to the Nile--that of Rosetta and that of Damietta; in Greek times we know there were seven, and(Er4)

Die Ausdehnung des ganzen Theben, die westliche Seite eingeschlossen, schätzte Strabo, der es nur ____ in Ruinen sah, auf zwei Meilen.(Er4)

Strabo reckoned the extent of Thebes, including the western side, as nine miles;(Er4)

Das Grab des...,..., ist in..., als dieser ____ in Theben residierte, entstanden.

The tomb of..., was built at the beginning of the reign of the latter monarch, then still residing in Thebes.

, -- ____ in Verstümmelung und Verfall das gewaltigste Bildwerk der Menschheit.

-- for all its mutilation and decay the greatest work of sculpture produced by mankind.

Die Aufhebung und Umkehr aller irdischen Maßstäbe wirkt sich ____ in vielen anderen Eigenheiten aus.(H90)

The suspension or reversal of all earthly measures affects the most elementary things, such as(H90)

und die Spur einer besonders abweichenden liegt uns ____ in zwei alten Sprüchen vor, in denen(Er7)

and we have traces of a very different version in two ancient texts, where(Er7)

Dass ich den Text dabei in das n.R. versetzt habe, halte ich jetzt für irrig, er gehört wohl ____ ins m.R.(Er4FN)

I now think I was wrong in attributing the text to the New Empire; it probably belongs to the Middle Empire.

Weder seine Speisetische, noch die Felder, die die Seligen bauen, noch das Totengericht, ____ Isis und(Er7)

Neither his table of food, nor the fields tilled by the blessed dead, neither the judgment of the dead, nor Isis and

So kennt der Reliefstil weder Verkürzungen noch Perspektive, keine Tiefe und keine Schatten, ____ ist die

Carving in relief is thus unaware of foreshortening, perspective, depth or shadow; nor is it

So kennt der ägyptische Reliefstil weder Verkürzungen noch Perspektive, keine Tiefe, keine Schatten und keine Bezeichnung des Raumes, ____ ist die

Egyptian carving in relief is thus unaware of foreshortening, perspective, depth, shadow, or the concept of space; nor is it

N___ ist uns der Sarg einer heiligen Katze erhalten, den Amenophis III ihr geweiht hat, und für die Gräber der

We possess the coffin of one of the sacred cats dedicated to it by Amenophis III.  And for the tombs of the(Er7)

Die Idee war den Völkern des ... Morgenlandes ebenso fremd, wie sie es ____ jetzt den meisten Orientalen ist.

The idea was as strange to the mind of Eastern nations ... as it still is to that of the modern Oriental.(Er4)

(in Oberägypten), in dem ____ jetzt sein großer Tempel völlig erhalten steht.(Er7)

(in Upper Egypt), where when even now his temple stands complete.(Er7)

die vom Gesicht einer ____ jungen Frau genommene, zweifelsfrei altägyptische Form zu einer Totenmaske

the undoubtedly Old Egyptian mould of a death-mask taken from the face of a young woman

All dieses Sorgen und all dieses Zauberwesen tritt in den Texten ____ kaum hervor, eigentlich nur in einer(Er7)

All these anxieties and all this magic scarcely appear in the texts, with the exception of a(Er7)

, und ihre Gedanken haben den Reiz, daß sie ____ kaum zur Diskussion gestanden haben, sondern(H90)

Their thoughts have the added fascination that they have not been diminished by popularization, so that(H90)

, daß sie ____ kaum zur Diskussion gestanden haben, sondern frisch und unverbraucht mit ihrer Bildkraft und Eindringlichkeit auf uns wirken können.(H90)

that they have not been diminished by popularization, so that these fresh and unexpected speculations can touch each of us directly and forcefully in vivid color.(H90)

Er enstanden "als ____ kein Himmel entstanden war und ____ kein Wurm und Gewürm erschaffen war."(Er7)

He came into being 'while as yet there was no heaven, when neither serpent nor reptile was formed.'(Er7)

In einer Urzeit, als das ägyptische Volk ____ kein anderes Kleidungsstück kannte, als einen Lendengürtel, an dessen(Er4)

In prehistoric ages, when the only garment was a girdle round the loins, with

, in dem ____ kein Ansturm von außen die Fundamente erschütterte.

, during which no attack from outside the borders weakened its foundations.

Die Ägypter der ältren Epochen haben jedenfalls in ihr ____ kein göttliches Institut gesehen, sonst würden sie sie häufiger erwähnen.(Er4)

; had the Egyptians also regarded it as a divine institution they would have mentioned it more frequently.(Er4)

zeigt ____ keine ausgesprochen ägyptischen Stilmerkmale

reveals no typically Egyptian characteristics of style

Zur Cheopspyramide gibt es eine Flut okkulter Literatur, aber bis heute ____ keine exakte Baubeschreibung.

The Pyramid of Cheops has produced a flood of occult literature, but a scientific study has yet to appear.(H90FN)

, daß außer dem Grab Amenophis' III. ____ keine Fassung der 18. Dynastie bekannt war;(H90)

that aside from the tomb of Amenophis III, no other Dynasty 18 version was known.(H90)

Und weiter genießt er bei seinen Lebzeiten wohl ____ keine förmliche Verehrung mit Tempen, Opfern und(Er7)

Also during his lifetime he was accorded no formal worship with temples, offerings and(Er7)

Der Mensch, der ____ keine Scheidung zwischen seinem persönlichen Sein und der umgebenden Welt erkennt,

Man is not as yet cognizant of any distinction between his personal being and the world about him.

; selbst die berühmte Goldmasks, geradezu Signet aller Tutanchamun-Ausstellungen, hat ____ keine wissenschaftliche Veröffentlichung erhalten,(H90)

Not even the famous gold mask, the very signet of every Tutankhamun exhibition, has been the subject of a scientific publication, and(H90)

Wichtig ist, daß bei allen Anklagen, Verhören und Verhandlungen ____ keinerlei Verdacht auf das Tal der Könige fällt.(H90)

(H90) ?????

Vgl. Totb. Cap. 16.  Darauf, dass Horapollo ides ____ kennt, hat mich Puchstein aufmerksam gemacht.(Er4FN)

Cp. Totb., cap. 16.  Puchstein has drawn my attention to the fact that Horapollo was cognizant of this.(Er4FN)

Der König von fast ____ knabenhafter Erscheinung stützt sich auf einen Stab und hebt die Linke.

The king, looking little more than a boy, leans on a staff and raises his left hand.

Längst geplündert, bot es nur ____ kümmerliche Reste der einstigen Grabausstattung, auch die Mumie des Königs war nicht mehr an ihrem Platz.(H90)

This tomb had been emptied of its treasures, and there remained but a few pitiful scraps of the original funerary furnishings; even the royal mummy had been displaced.(H90)

Zuerst, mit ____ kurzen Enden, unter Dhutmose III.: Louvre A. 53.(Er4FN)

Firstly, under Thothmes III., with still shorter ends: Louvre A. 53.(Er4FN)

Übrigens mögen manche Teile des ägyptischen Volkes, die ungünstige Gegenden bewohnten, ____ lange in der Kultur hinter den andern zurückgeblieben sein.(Er4)

In many parts of Egypt, where nature was unfavorable, the people doubtless were far behind their compatriots in civilization, e.g.(Er4)

Ein entscheidender Sieg war es freilich keineswegs, denn der Krieg währte ____ lange Jahre hindurch mit wechselndem Erfolge.

At the same time it was not a decisive victory, for the war was continued several years longer with varying success.(Er4)

Ja manche der Königinnen haben ____ lange nach ihrem Tode göttliche Verehrung genossen, so besonders zwei

Many of the queens had divine honors paid to them even long after their deaths, -- two especially(Er4)

, daß es ____ lange Zeit dauert, bis die Erfahrung im Antlitz reife Form gewinnt.

that a long time has still to elapse before this experience achieves a mature form in the features.

; ihr Fortwirken ist in Rundbild und Relief ____ lange zu spüren

and its influence on sculpture in the round and on relief can be traced for a long time.

; in historischer Zeit dürfte sie freilich kaum ____ lebendig gewesen sein.(Er7)

-- although in historical times this belief can have been little more than an obsolete idea.(Er7)

Daß die Gestalt, die..., nicht immer die alte ist, auf die jene Anspielungen gehen, sieht man ____ leicht.

It is obvious that the form...is not always the ancient one to which they refer,(Er7)

N___ liegen seine Knochen zerfallen und unbeweglich da, aber schon naht die Nut, um seine ... zu vereinigen:

His bones still lie there crumbling and motionless, but Nut is already drawing near, to unite his...:(Er7)

Der Gefahr ist gebannt, aber immer ____ liegt das Sonnenschiff in der ausgetrockneten Fahrbahn fest, noch bedarf es der erlösenden Tat, die meist dem Gott Seth zugeschrieben wird.(H90)

The danger has passed, but the solar bark is still in the dry riverbed, requiring a final effort of magic, usually accomplished by Seth.(H90)

In den Wüstentälern und Gebirgen gab es auch in historischer Zeit ____ Löwen, Leoparden u.a.,

In the barren valleys and mountain areas, even in historical times, there were lions, leopards and other species--

, obwohl sie doch weder katzen- ____ löwenköpfig, sondern als Geier gebildet ist.

, although she was neither cat- nor lion-headed, but figured as a vulture.(Er7)

(G) Es glauben ____ manche Leute, daß die Erde flach sei.

Some people still believe that the world is flat.

Und es wird ____ manchen Jahrzehntes schwerer Arbeit befürden, ehe wir hier wirklich klar sehen werden.(Er7)

, and it will require many more decades of hard work before we shall be able to obtain a clear view.(Er7)

N___ manches andere Anzeichen spricht dafür, daß die

There are many other signs that the

, daß weder der Verfasser des Turiner Buches ____ Manetho immer gut über die älteren Herrscher unterrichtet waren.(Er4)

, for we know that neither the compiler of the Turin Papyrus nor Manetho was always correctly informed as to the more ancient kings.

In dieser großartigen Schöpfung hat der vierte Amenophis ____ mehr als ein Jahrzehnt gelebt, umgeben von

In this great city created by him, Amenophis IV. lived for over ten years surrounded by(Er7)

', und wenn ich bei seinen Gängen war, so lobte er mich heute ____ mehr als er es gestern getan hatte.'(Er4)

", and when I walked with him, he praised me each day more than he had the day before, and,"(Er4)

, der ____ mehr als zwei Jahrtausende später auftritt

which occurs 2,000 years later

Es fehlt an Wächtern, aber ____ mehr am Verständnis und guten Willen der Besucher in diesem größten Freilichtmuseum der Welt.(H90)

More significant than the inadequate protection of these monuments however is the remarkable lack of appreciation and goodwill shown by visitors to the Valley, the largest open-air museum in the world.

, und so mag es kommen, daß die alten Vorstellungen über den Beherrscher dieser Unterwelt ____ mehr auseinandergehen als bei den Gottheiten des Himmels;(Er7)

, and this may be the reason why representations of the lords of the under-world are yet more confused than those of the sky.(Er7)

, aber ihre Stellung erfreut sich der höchsten Ehre und, was ____ mehr besagt, eines besonderen großen Vermögens.(Er7)

, but their position was one of the greatest dignity, and, what was more, ensured them a large income.(Er4)

, wie das Feuer ihn gefressen hat und wie seine Seele ____ mehr gestraft wird als sein Leib.(Er7)

, that the fire has consumed him, and that his soul will be even more flayed than his body.'(Er7)

Einzelne Beamte haben auch später ____ mehr oder weniger der königlichen Sphäre angenähert.(H90)

Other officials of later periods also sought the privileges of the royal sphere.(H90)

Aber zugleich spürt der Ägypter jener Zeit, daß hinter allem "menschlichen Versagen" ____ mehr steht, daß(H90)

But contemporary Egyptians were conscious of something concealed behind the mere human failure.  They realized that(H90)

Die Vorgänge wiederholen sich ähnlich im folgenden Monat und auch später ____ mehrfach.(H90)

During the ensuring months the administration repeatedly offered partial payment, but(H90)

Sety schlug sie und beseitigte damit für den Augenblick eine Gefahr, die sich ____ mehrfach erneuern sollte.

Sety beat them, and thus the danger was averted, though only for a time.(Er4)

N___ merkwürdiger ist, daß der Sonnengott in dieser Stunde und in der folgenden zu Sandhaufen kommt,(Er7)

It is yet more noteworthy that in this hour and the following the sun god arrives at mounts of sand,(Er7)

Doch weder Bestrafung ____ Milde haben das Problem gelöst, daß die Menschen sich immer wieder ... empören.(H90)

Neither punishment nor gentleness solves the problem of men versus the rule of the sun god however, and mankind continuously rebels against....

, bleiben uns immer ____ mindestens achtzehn Jahrhunderte zu behandeln, also eine Zeit der gleich, welche die heutigen Römer von denen der Kaiserzeit trennt.(Er4)

, we have at least eighteen centuries to review, that is, a period equal to that which divides the modern Romans from those of the time of the emperors.(Er4)

Auf diesen ersten Feldzug liess dieser unermüdliche Krieger dann ____ mindestens vierzehn andere folgen, die

After this first campaign the unwearied victor carried on at least fourteen others, by which he finally secured the sovereignty(Er4)

Segelschiff:...., das letztere ____ mit altmodischem Maste.(Er4FN)

-- sailing vessels:...; the latter have till the old-fashioned mast.(Er4FN)