|
Im Lauf der 6. Dynastie
erfahren die Darstellungen eine _____e Erweiterung. |
In the course of the VIth Dynasty further innovations come to be made. |
|
, daß rote Skizze, _____er
Vergleich mit der Vorlage und schwarze Reinzeichnung nacheinander vom
gleichen Künstler ausgeführt wurden.(H90) |
that the same draftsman drew the red sketch and the black corrected version after comparison with the draft versions.(H90) |
|
In der Dekoration bringt es
_____ einen Höhepunkt, denn seine Wände und Decken bieten praktische
alle(H90) |
The decoration reached another climax: walls and ceilings show us parts of practically every(H90) |
|
Dann folgen _____ Ramoses
Bruder und seine Frau und zwischen beiden wieder ihre Tochter Merit-ptah, die
Gattin des Ramose. |
There follow Ramose's brother and his wife with their daughter Merit-ptah between them. |
|
Das Amt des Vorarbeiters
vererbte sich dann _____ auf seinen Sohn Neferhotep den Jüngeren, der(H90) |
(H90) ????? |
|
, dann _____ bei Ramses II. und
Ramses III., ein langer Text mit dem Mythos von der "Vernichtung des
Menschengeschlechts" einem der wenigen fortlaufend erzählten Mythen,
die(H90) |
(H90) ????? |
|
Es ist möglich, daß Inene _____
für das Grab Thutmosis' II. verantwortlich war, während(H90) |
(H90) ????? |
|
, wo ihn Isis und Nephthys
fortgesetzt bewachen, damit Seth ihn nicht _____ findet und sein zerstörendes
Werk wiederholt.(H90) |
Isis and Nephthys guard it eternally, lest Seth find it and repeat his sacrilege.(H90) |
|
Die Königsmumien im Grab
Amenophis' II. wurden nicht _____ umgebettet, sondern(H90) |
The royal mummies in the tomb of Amenophis II had not been moved, and(H90) |
|
Galaschurz ohne Besatz. (Statue des _____ in Bulaq.)(Er4) |
Gala Skirt without
Border. (Statue of Nofer at |
|
Statuen der Prinzessin _____
und des Prinzen Rahotep, Kairo |
Statues of Princess Nofret
and Prince Rahotep, |
|
Frau des alten Reiches im
Mantel. (Statue der _____.)(Er4) |
Lady of the Old Empire
in a Cloak (Statue of Nofret, |
|
Eine Ausnahme bilden die
Statuen des ... Rahotep, eines Sohnes des Königs Snofru und seiner Gemahlin
_____, |
An exception is the group of statues of ... Rahotep, one of the sons of King Snefru and his spouse Nofret. |
|
Dagegen wirkt die Statue der
Prinzessin _____ in dem langen, weißen Gewand, hinter dem die weiblichen
Formen spürbar sind, zart und versonnen. |
Princess Nofret, on the other hand, seems tender and pensive. Her femininity is suggested beneath her long white robe. |
|
Königin _____, Theben. |
Queen Nefertari, |
|
Königin _____. Kalkstein, bemalt. Höhe etwa 50 cm. Wiesbaden, ehedem
Staatliche Museen Berlin. |
Queen Nofretete. Limestone, painted. |
|
Statuette der Königin _____,
Berlin. |
Statuette of Queen |
|
Büste der Königin _____,
Berlin-Charlottenburg |
Bust of Queen Nefertiti, Berlin-Charlottenburg |
|
Kopf der Königin _____, Kairo. |
Head of Queen
Nefertiti, |
|
Königin _____ beim Brettspiel,
Theben |
Queen Nefertari
Playing a Board Game, |
|
Königin _____. Brauner Quarzit, Farbangaben. Höhe 33 cm.
Kairo, Museum, Nr. 6206. |
Queen Nofretete. Brown quartzite, with traces of
coloring. Height 13 inches. |
|
Die Kronenkappe ist fast nur für _____ bezeugt. |
The cap over the crown is hardly ever found except in figures of Nofretete. |
|
; so hat die Prinzessin _____,
Tochter von Amenemhât III., eine kleine Pyramide ganz in der Nähe der
Grabanlage ihres Vaters in Hawara, dem berühmten "Labyrinth",
erhalten.(H90) |
Thus Princess Neferuptah, daughter of Amenemhet III, had a small pyramid in Hawara, not far from that of her father with its famous "labyrinth." |
|
_____n, die sich von der Jagd
ernährten und sich nun an den Ufern des Nils niedergelassen hatten, |
The nomadic hunters
who settled on the banks of the |
|
der Abholzung für...und den
rücksichtslos alle Schößlinge der Sträucher abfressenden Kamelen der _____n, |
of the cutting down of trees to make...and of the ruthless consumption of young shrubs by the nomads' camels |
|
Und der semitische _____, auf
den alle Schrecken und alle Erhabenheit seiner Wüsten einwirkten, hat das
religiöse Gefühl in einer Weise vertieft, die(Er4) |
The horrors and the grandeur of the desert influenced the Semitic nomads, and deepened in them the religious feeling which(Er4) |
|
In Hütten lebende _____n, die
Haustiere hielten und mindestens für die Dauer ihrer vorübergehenden
Ansässigkeit Getreide anbauten, |
...to that class of semi-sedentary nomads who live in tents or huts, keep domestic animals and grow corn at least for the duration of their stay. |
|
, da die Bindung an Haus und
Hof der lebensform des _____n nicht entspricht. |
, since nomads do not have a firm attachment to the soil. |
|
Die oberägyptischen _____n des
5. und 4. Jahrtausends v. Chr. gehören zu den |
The Upper Egyptian nomads of the 5th and 4th millennia BC belong to the |
|
, die dem Wilde und dem Vieh
der _____n Nahrung gewähren.(Er4) |
which provide food for the wild animals and for the cattle of the nomadic tribes.(Er4) |
|
So boten kleine Regenoasen im
Gebel Uwenat mit absterbendem Baumbestand bis in neueste Zeit _____n aus dem
Tibestihochland zeitweise Weidegelegenheit; |
The tiny rain-water oases in the Gebel Uwenat afforded pasturage for the herds belonging to the nomads of the Tibesti plateau up to quite recent times in spite of diminishing afforestation. |
|
Die _____n gehören zu den
afrikanisch-hamitischen Stämmen, die wir als...anzusehen haben. |
The nomads belong to
the Hamitic tribes of |
|
Der viehzüchtende _____ ist ein
spezifischer Typ des afrikanischen Hamiten; und |
The cattle-breeding nomad is a specific type of African Hamite |
|
Das westliche Delta hingegen,
das wohl grossenteils in den Händen libyscher _____n war, tritt erst seit dem
siebenten Jahrhundert, wo..., mehr hervor, um...zu....(Er4) |
The west of the Delta was in a great measure in the hands of the Libyan nomads till the seventh century BC, when..., and after....(Er4) |
|
, als die oberägyptischen
_____n seßhaft geworden waren und Ägypten |
when the nomadic
tribes of Upper Egypt had become settled and |
|
Aus den umherziehenden
_____n,..., waren Bauern geworden, die das Land bestellten. |
The nomadic (hunters)...became peasants who cultivated the land. |
|
Ähnliche Übergangsformen von
halbsässigen _____n sind übrigens sowohl auf der libyschen wie der arabischen
Seite durch alle Zeiten zu beobachten, besonders auch im Fayum, das |
Similar transitional types of semi-sedentary nomads are to be found at all times on the Libyan and Arabian sides of the Delta, and especially in the Fayum which |
|
Allein schon der Brauch der
Hausbestattung, der ..., ist echtem _____ fremd. |
The practice of house-burial which ... is quite foreign to the true nomadic way of life. |
|
Daneben muß man freilich schon
früh mit der Anwesenheit von viehzüchtenden Nomadenstämmen nach Art der heutigen Bakkara (im nördlichen
Sudan) rechnen: |
Nevertheless the
presence of cattle-breeding tribes akin to the Bakkara who dwell today in the
|
|
; ein fremdes _____ brach von
Nordosten her in das Delta ein und unterwarf sich von hier aus Ägypten.(Er4) |
A foreign race of nomads broke into the Delta from the north-east, and conquered Egypt.(Er4) |
|
Damit werden sie aber freilich
ähnlich wie diese ihre Kraft eingebüsst haben -- ein rohes _____(Er4) |
Like the latter too they forfeited their power, for [civilization will kill] a rough nation of nomads(Er4) |
|
Aus dem oberägyptischen _____
wurde ein Zeltpalast entwickelt, |
From the tent of the Upper Egyptian nomads there developed a palace similar in form to a tent; |
|
Der _____e Wüstenbewohner wird
immer im wesentlichen das gleiche Aussehen haben, ob er nun die Sahara
durchstreift oder das innere Arabien, und(Er4) |
The nomad of the
desert has the same features, whether he wanders through the Sahara or the
interior of |
|
Auf eine _____e Herkunft vom
Wüstenrand weist allerdings die in einem ausgeprochenen Sumpfgebiet, dem 6
Gau (Xois),..., auffällige Bezeichnung des Gautieres als
"Wüstenstier." |
Nevertheless a nomadic origin in the desert borderlands for these people is further indicated by the designation 'desert bull' given to the nome animal of the 6th nome (of Xois), a definitely marshy district,.... |
|
, während die Menschen in
Oberägypten weiterhin als _____e Hirten und Jäger lebten. |
, whereas in |
|
Mit der Seßhaftwerdung der
einst _____en Stämme wurden sie zu Ortsgöttrn und |
At the nomadic tribes became settled these became local deities, and |
|
Volk, das aus der Zeit des
Jägers und _____en Viehzüchters die Instinkte staatenbildender Kraft in sich
trug, |
people who even in the time when they had been huntsmen and nomadic cattle-breeders had contained in themselves the instinctive capacity and power to create a state. |
|
Ungewöhnliche Trachten des
mittleren Reichs. (_____
Dhuthôtep.)(Er4) |
Unusual Costumes of the Middle Empire. (The Nomarch Dhuthôtep.)(Er4) |
|
Doppelter Schurz des mittleren
Reiches. (Der _____ Chnemhôtep. L.D. II, 131.)(Er4) |
Double Skirt of the Middle Empire. (The nomarch Chnemhôtep. L.D., ii. 131.))(Er4) |
|
Der _____ Chnemhotep. (Nach LDII, 131.)(Er4) |
The Nomarch Chnemhotep (after L.D. ii 131). |
|
Die _____en. Verwaltung der Gaue. Die Schatzverwaltung im mittleren
Reich.(Er4) |
The Nomarchs. Administration of Government in the Nomes. The Treasury Department under the M.E.(Er4) |
|
Z.B. der _____ des 15. Gaues:
LDII, 113.(Er4FN) |
E.g. the monarch of the 15th province: L.D., ii. 113. |
|
König des a.R. _____ des
m.R. König des n.R. Gott Osiris.(Er4) |
King of the Old Empire. Nomarch of the Middle Empire. King of the New Empire. The God Osiris.(Er4) |
|
In Benihassan leitet er das
Schiff, das die Leiche des _____en nach Abydos führt.(Er4FN) |
At Beni Hassan he commands the ship which conveys the body of the nomarch to Abydos.(Er4FN) |
|
Da erzählt uns ein _____ von
Siut mit Stolz, dass ihm Schwimmunterricht erteilt worden sei, und(Er4) |
, for a nomarch of Siut relates with pride how he had received swimming lessons, and(Er4) |
|
Der Sohn des _____en folgt
seinem Vater im Amt: LDII, 122. 134c.(Er4FN) |
The son of the nomarch follows his father in office; L.D., ii. 122, 134c.(Er4FN) |
|
Bei _____en: .... Bei Oberrichtern: ....(Er4FN) |
With nomarchs: .... With chief judges: .... |
|
Für einen _____en im alten
Sinne könnte man den "Fürsten von Nechebt, den Schreiber Pahri"
halten, der |
We might consider the "the scribe Pahri, prince of Nechebt", as a nomarch in the old sense; he(Er4FN) |
|
Im m.R. ist
"Oberschatzmeister" z.T. nur leerer Ehrentitel mancher _____n
(siehe unten);(Er4FN) |
-- does not signify "lord high treasurer," but rather denotes a degree of rank, which was usually borne by various high officials, especially by the "Superintendent of the treasury,"(Er4FN) |
|
Oberägypten zerfällt seit alter
Zeit in etwa zwanzig Gaue oder ____n, wie man sie auch nach griechischem
Vorgang genannt hat;(Er4) |
|
|
Daß diese Grabtempel wenigstens
_____ dem Amon geweiht waren: LDIII, 167.(Er4FN) |
That these funerary temples were at least nominally dedicated to Amon we see from L.D., iii. 167;(Er4FN) |
|
Er ist es so sehr, daß er, dem
_____ doch das ganze Land angehört, wenigstens daneben einen eigenen ... hat, |
; so that although nominally the whole country belonged to him, yet, at any rate ..., he had his own....,(Er4) |
|
, wo sich die _____ regierenden
"Gottesgemahlinnen" des Amun, unverheiratete Prinzessinnen aus dem
Königshaus, ... errichten.(H90) |
, when the nominally reigning consorts of the god Amun -- unmarried princesses of the royal household -- erected |
|
, während der Wesir als _____er
Bauleiter nur von Zeit zu Zeit eine Inspektion abhielt.(H90) |
, while the nominal project director, the vizier, appeared only occasionally to inspect the work.(H90) |
|
Übrigens hatte sie auch jetzt
noch einen _____en Mitregenten, einen unmündigen Bruder, den spätern Dhutmose
III.(Er4) |
She had a nominal co-regent, a brother who was a minor, who later became Thothmes III. |
|
Im zweiundzwangsten Jahre
seiner _____en Regierung, d.h. wohl im ersten Jahre seiner wirklichen
Herrschaft, zog er nach Syrien.(Er4) |
In the twenty-second year of his nominal regency, that is in the first year of his actual government, he marched into Syria.(Er4) |
|
Andere Namen aber sind dem
Kultus entnommen, so heißt der zweite oberägyptische _____ der Horussitz, |
Other names were called "the seat of Horus,"(Er4) |
|
(die) _____e Kunst |
non-objective art, abstract art |