$H Nuance (n) die     nuance, shade, tint

Wo es nötig war, konnte man die Grundfarbe krftiger oder schwächer anrühen und dadurch _____n erzeilen, um ... abzuheben.(H90)

Where necessary, the prime color could be varied to permit nuances such as

Mit seinem gewohnten Sinn für feine _____n deutet der ägyptische Künstler diesen positiven Wesenswandel des Apophis an, wenn(H90)

(H90) ?????

 

$H nuancenreich     rich in nuance, finely nuanced

$H nuanciert     nuanced

$H nub     nub (Egyptian for gold)

Von Schriftzeilen umrahmt kniet Isis auf dem Zeichen ___, "Gold", und legt die Hand auf das Zeichen ren, des

Enframed in inscriptions, Isis kneeling on a hieroglyph 'nub' (= 'gold'), and lays her hand on that meaning ren,

 

$H Nub-ch'as or Nubchas     Nubkhas or Nubchas

Gut sichtbar an der Statue des Sebekemsaf (Bruders der Königin _____) in Berlin.(Er4FN)

Plainly seen in the statue at Berlin of Sebekemsaf (brother of queen Nubch'as).(Er4FN)

, wie sie in das Grab des Königs Sobekemsaf und seiner Gemahlin Nubchas eindrangen und(H90)

how they broke into the tomb of Pharaoh Sobekemsaf and his consort, Nubkhas, and(H90)

 

$H nubianus     nubianus

Nach R. Hartmann ist maud' Oryx leucoryx,..., n'eafu Ibex _____.(Er4FN)

According to R. Hartmann the maud' is the oryx leucoryx,..., the n'eafu the ibex nubianus.(Er4FN)

 

$H Nubien (no pl.) das     Nubia

und zwar ist es naturgemäss _____, gegen das sich seine Waffen richten.(Er4)

, and naturally enough they turned their arms first against Nubia.(Er4)

Die Verwaltung _____s.  Das Gottesland.(Er4)

The Government of Nubia.  The Divine Land.

in der Verwaltung der syrischen Stadtfürstentümer und in der endgültigen Durchkolonisierung _____s,

in the administration of the Syrian principalities and in the final colonization of Nubia.

Zwar die Wälder waren längst verschwunden und wenn Schiffe gebaut werden sollten, so mußte man zu den Akazienbeständen _____s seine Zuflucht nehmen, aber(Er4)

The forests had long ago disappeared and the acacias of Nubia had to furnish the wood for boat-building;(Er4)

Im Osten und Westen wurde es von der Wüste gedeckt, im Norden von den Sümpfen des Delta, im Süden von den Stromschnellen und Engpässen _____s.(Er4)

On the east and on the west was the desert, in the north were the swamps of the Delta, on the south the rapids of the Nile and the narrow passes of Nubia.(Er4)

, Dhutmose I. aber unternahm ausser der schon erwähnten Eroberung _____s noch einen zweiten grossen Feldzug seine nördlichen Nachbarn.(Er4)

, Thothmes I., besides his conquest of Nubia, undertook a second great campaign in the north.(Er4)

, ist die Kultur der...Negadezeit auf Ägypten, _____ und die angrenzenden Wüstengebiete begrenzt.

, Nagada...culture is limited to Egypt, Nubia and the adjoining desert areas.

Er galt daher als der eigentliche Eroberer _____s und Dhutmose III., der fünfhundert Jahre später hier sein Werk fortsetzte, hielt es(Er4)

He was considered therefore to be the real conqueror of Nubia, and five hundred years later, when Thothmes III. carried on the same wars, he thought(Er4)

Thutmosis I erobert Palästina-Syrien und _____ bis zum Sudan.

Thutmosis I conquered Syria and Palestine, and Nubia as far as the Sudan.

Die Zahlungsmittel.  Verkehr mit Nubien. _____ in älterer Zeit. _____ im neuen Reich.(Er4)

Barter and Exchange.  Intercourse with Nubia.  Nubia in the Earlier Period. Nubia under the New Empire.(Er4)

Auch sein Urenkel Amenhotep III. herrschte noch von Äthiopien bis zum Euphrat und vielleicht hätten sich Syrien, Ägypten und _____ mit der Zeit zu einem festen Staate verschmolzen, wären nicht in Ägypten nach Amenhoteps III.(Er4)

Amenhotep III., his great-grandson, ruled over all the countries from Ethiopia to the Euphrates, and in time this vast empire might have become a compact kingdom had not disorders broken out in Egypt after the death of Amenhotep III.(Er4)

Syrien, Kleinasien, _____ erlangten erst zur Zeit des neuen Reiches eine der ägyptischen nahekommende Kultur, bis dahin(Er4)

It was only in the time of the New Empire that the people of Asia Minor, and Nubia attained a civilisation at all resembling that of Egypt; before that time(Er4)

_____ war ihre Stärke und das zahllose Ägypten, Punt und Libyen waren ihre Hilfe --

Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite, Put and Lubim were your helpers.

 

$H --- prepositions + Nubien (no pl.) das     Nubia

In der älteren Steinzeit war das Tal des aus _____ kommenden Niles eine Sumpflandschaft,

In the Early Stone Age the valley of the Nile, running northwards from Nubia, was a marshy country.

Einsichten, die Champollion vor allem im dreizehnten seiner "Briefe aus Ägypten und _____" niedergelegt hat.

Insights in the 13th of Champollion's Lettres écrites d'Egypte et de _____, en 1828 et 1829'.(H90)

; wenige Meilen unterhalb Syene beim Gebel Selseleh macht der Sandstein, der durch ganz _____ sich erstreckte, jenem tertiären Nummulitenkalk Platz, dessen(Er4)

...at Gebel Silsileh, some way below Assuan, the sandstone (found throughout Nubia) gives way to limestone, which

Zunächts richteten sich die Kriege der achtzehnten Dynastie natürlich gegen _____, das wieder gewonnen werden musste.(Er4)

The wars of the 18th dynasty were next directed against Nubia, which had to be reconquered.

und der nicht minder berümte große Felsentempel von Abusimbel in _____,

and the equally famous rock temple at Abusimbel in Nubia,

Viel reicher waren die Goldvorkommen in benachbarten _____, das

The amount available was much greater in neighboring Nubia, which

Man kann nur zweifeln, wann das Aegyptische in _____ Schriftsprache geworden ist, ob(Er4FN)

It is doubtful at what period the Egyptian became the written language of Nubia, whether(Er4FN)

Aus Kerma in _____, wo unter Sesostris I. der Gatte der Senui,..., Gouverneur war.

From Kerma, in Nubia, where Senui's husband,...was governor during the reign of Senusert I.

Besonders unter Sesostris finden kriegerische Unternehmungen in _____ und auch in Vorderasien statt.

Warlike enterprises in Nubia and Western Asia, especially during the reign of Senusert.

, deren Erzeugnisse auch in _____ und bis zur Gegend des Roten Meeres nachweisbar sind.

These products can also be identified in Nubia and as far away as the area of the Red Sea.

War in _____ das Thal, das der Nil in das Plateau eingegraben hat, kaum ein bis zwei Meilen breit, so steigt seine Breite(Er4)

, and the valley, which in Nubia never exceeded 5 to 9 miles in width, broadens out, its greatest extent being,

Um diese ungehindert ausbeuten zu können, haben die Herrscher der zwölften Dynastie immer wieder in _____ gekämpft, bis(Er4)

The rulers of the 12th dynasty fought again and again in Nubia for their possession, until

'; während seine Hufen die Trogodyten zerstampften, stiess sein Horn auf sie--sein Geist ist mächtig in _____ und der Schrecken vor ihm erreicht das Land Kary, sein Name kreist umher in allen Ländern wegen der(Er4)

": whilst his hoofs trample the Troglodytes, his horn pushes them--his spirit is mighty in Nubia, and the fear of him reaches to the land of Kary, his name is famous in all countries because of the(Er4)

Die Marktverkehr.  Die Zahlungsmittel.  Verkehr mit _____. Nubien in älterer Zeit. Nubien im neuen Reich.

Marketing.  Barter and Exchange.  Intercourse with Nubia.  Nubia in the Earlier Period. Nubia under the NE.(Er)

Vgl. den interessanten königlichen Empfehlungsbrief für einen nach _____ entsandten Beamten:(Er4FN)

Cp. the interesting royal letter of recommendation for an official sent to Nubia;(Er4FN)

Bis nach _____ muß man heute hinaufgehen, um dem Nilpferd zu begegnen und die Papyrusdickichte(Er4)

The hippopotamus is not to be seen south of Nubia, and the papyrus reeds(Er4)

Kein König hat so viel gebaut wie er,von Tanus an bis tief nach _____ hinein hat er zahlreiche Tempel errichtet und(Er)

No king built as much as he did; from Tanis to the deserts of Nubia numberless temples were erected by him, and

Für seine Regierungszeit sind ein Feldzug nach _____ und eine Expedition nach Byblos zur Beschaffung von Zedernholz überliefert.

During his reign, it is recorded, a campaign was undertaken against Nubian and an expedition sent to Byblos to obtain cedar-wood.

Ein anderer zugleich Kat'ana und Gouverneur von _____, LDIII, 138n.(Er4FN)

Another is at the same time Kat'ana and governor of Nubia, L.D., iii. 138n.(Er4FN)

Die ersten Katarakten zwischen Assuan und Philae an der Grenze Ägyptens von _____.(Er4)

The First Cataract, Between Assuan and Philae, the Boundary of Egypt and Nubia.(Er4)

Die ersten Katarakten zwischen Assuan und Philä an der Grenze Ägyptens von _____.(Er4)

The First Cataract, Between Assuan and Philae, The Boundary of Egypt and Nubia.(Er4)

Das Gold von Gebirge wird eingeteilt in Gold von Koptos und Gold von _____: Harr. I, 12a, 6ff.(Er4FN)

The gold from the mountains is divided into the gold from Coptos and gold from Nubia: Harr., i. 12a, 6ff.

Ein Mitglied des Königshauses, der Prinz und Vizekönig von _____ Amenmesse, rebelliert gegen König Sethos

A member of the royal family, the prince and viceroy of Nubia, Amenmesse, revolted against Sety(H90)

In der sogenannten Nekadazeit herrschte im Niltal von _____ bis an die Grenze von Unterägypten (südlich Kairo) ein ... Menschenschlag mit kurzen Schädeln, den....

During the Naqada period the valley of the Nile from Nubia to the frontier of Lower Egypt, just south of Cairo, was dominated by a race of man with short skulls,

 

$H Nubienreise (n) die     Nubian journey, voyage, or trip

Es folgte eine _____ bis zu den Tempeln von Abu Simbel, die Burckhardt wenige Jahre zuvor entdeckt hatte,

After this, he went on to visit Nubia, including the temples at Abu Simbel, which Burckhardt had discovered a few years earlier,(H90)

 

$H Nubier (-) der     Nubian (male)

Ägypter, Asiater, _____ und Libyer aus dem Pfortenbuch.(H90)

Egyptians, Asiatics, Nubians, and Libyans, from the Book of Gates.(H90)

Asiaten, _____ und Libyer aus der Fremdvölkerszene des Pfortenbuches im Grab Ramses' III.(H90)

Asiatics, Nubians, and Libyans in the fifth hour of the Book of Gates in the tomb of Ramesses III.(H90)

Auch in Kämpfen gegen die Libyer im Westen und die _____ im Süden mußte sich der Staat bewähren.

The state also had to assert itself in battles against the Libyans in the west and the Nubians in the south.

Im übrigen ist es ein Bild, das auch Kanaanäer und _____ verstehen können und(Er7)

It was a mode of representing the god which could be understood by Syrians and Nubians alike, and(Er7)

Wie im Altertum, so ist auch heute dieses Kataraktengebiet schon von Nichtägyptern, den _____n, bewohnt, und

The district of the cataract was inhabited in old times as at present by Nubians, a non-Egyptian race, and(Er4)

Dargestellt sind (von rechts nach links) Ägypter, Asiaten (...), dunkelhäutige _____ und hellhäutige Libyer (...).

Right to left are an Egyptian, an Asiatic (...), a dark-skinned Nubian, and four light-skinned Libyans (...).(H90)

; dort stehen neben vier Ägyptern, dem "Vieh des Re", je vier Asiaten, _____ und Libyer in ihrer charakteristischen Tracht.(H90)

There, four Egyptians--the "cattle of Re"--are accompanied by four Asiatics, Nubians, and Libyans in their respective costumes.(H90)

Die Annalen berichten über Kriegszüge gegen die _____ und über die Errichtung von Tempeln.

The annals give an account of the campaigns undertaken against the Nubians and record the erection of temples.

 

$H Nubierin (nen) die     Nubian (female)

$H nubisch     Nubian

, dass das chnt in diesem Titel mit chnt "vorn befindlich, _____" gar nichts zu thun hat, sondern(Er4FN)

that the chnt in this title has really nothing to do with chnt, "existing in front, Nubian," but(Er4FN)

Ist unter Nechen -el Kab hier die...oberägyptische Stadt oder eine gleichnamige, _____e zu verstehen?(Er4FN)

By Nechen are we to understand the...town of El Kab in Upper Egypt, or a Nubian town of the same name?

Was in den anderen _____en, zum Teil gleichfalls aus dem Felsen geschnittenen Tempeln Ramses' II. --...-- der Unterstützung durch die Landschaft bedarf und ..., ist hier

That which in other Nubian temples of Ramses II, some of them likewise hewn out of the rock --...-- needs the support of the landscape and ... has here

 

$H --- nubisch_ + nouns     Nubian

, wo die _____en Barbaren das Elfenbein, das sie auf ihren Elefantenjagden gewannen, gegen die Produkte Ägyptens austauschten.(Er4)

on which this town was situated the Nubians of old brought the ivory obtained in their elephant-hunts, in order to exchange it for the products of Egypt.(Er4)

Nur bei der Einführung des ägyptischen Kultus in das _____e Barbarenland wagte man diesen Schritt.(Er4)

This new venture was only made when the Egyptian religion was introduced into Nubia.(Er4)

, und das hochheilige Inselchen Philä am Südende des Kataraktes, auf dem die späteren Ägypter ein Osirisgrab verehreten, liegt eigentlich auf _____em Boden.(Er4)

, and the sacred island of Philae at the southern end of the cataract, where the later Egyptians revered one of the graves of Osiris, is in fact Nubian soil.(Er4)

, so daß die nicht zu übersehende Verknüpfung der Kulturschichten von Tasa und Badari mit _____en Fundgruppen, z.B...., nur eine Dominante darstellt.

Thus the undoubted connection between the finds in Tasian and Badarian strata on the one hand and Nubian discoveries on the other, for example..., proves no more than the preponderance of an individual race.

Glasblasen.  Die Metalle.  Herkunft der Rohmetalle.  Die _____en Goldbergwerke.  Die Gruben des Sinai.(Er4)

Glass Blowing.  Metals.  Sources of Various Metals.  The Nubian Gold Mines.  The Mines of Sinai.(Er4)

Mit dem Ende des Neuen Reiches waren ja auch die _____en Goldminen versiegt, der(H90)

The Nubian gold mines were lost at the end of the New Kingdom, and(H90)

So lautet die Datirung einer Stele, die unter Ramses II. am Wege zu den _____en Goldminen errichtet wurde:

; the dating of a stele, erected under Ramses II., on the way to the gold mines of Nubia, runs thus:(Er4)

; als er dann später zum "Chef des _____en Grenzdistriktes" avanciert, wird er zugleich auch...Freund.(Er4)

; when later he was promoted to be "Chief of the district of the Nubian boundary," he beame the...Friend.(Er4)

schmsu (vgl. S. 153) Mar. Cat. d'Ab. 634....  In _____en Inschriften LDIII, 136e....(Er4FN)

Shmsu (cp. p. 103), Mar. Cat. d'Ab., 634, 649,....  In the Nubian inscriptions, L.D., iii. 136....(Er4FN)

(mnnu, das gleiche Wort, das man für die älteren _____en Kolonien verwendet)(Er4FN)

(mnnu, the same word that is employed in speaking of the older Nubian colonies)(Er4FN)

Die Muster gleichen sehr denen der modernen _____en Körbe.(Er4FN)

The patterns very nearly resemble those of the modern Nubian baskets.(Er4FN)

Sicherung und durchgreifende Kolonisierung der vorderasiatischen und _____en Provinzen.

Consolidation and thorough colonization of the Asiatic and Nubian provinces

Hätte der grosse Strom sich begnügt, sich sein Bett durch die Plateaus des _____en Sandsteins und des ägyptischen Kalkes zu sägen, so(Er4)

:--had the river merely forced its way through the Nubian sandstone and the Egyptian limestone,(Er4)

In einer gewaltigen Kurve von über ... Meilen durchbricht er zunächst die Masse des _____en Sandsteins, in die er sich ein enges Bett gewühlt hat.(Er4)

, and in an immense bend of over...miles forces a passage through the Nubian sandstone.(Er4)

Schaustück aus dem _____en Tribute.(Er4)

Show-Piece of the Nubian Tribute.

Die Sängerin Tach'a, Schwester des _____en Verwaltungsbeamten Pennut;(Er4)

The Singer Tach'a, Sister of Pennut, Official in the Nubian Department;(Er4)

 

$H Nubt or Nubyt     Nubt or Nubit

-- links Behdet (Damanhur), rechts ____ (Ombos) --

-- on the left Behdet (Damanhur); on the right, Nubt (Ombos) –

Etwa sechs Meilen weiter nördlich lag auf dem Ostufer die grosse Stadt "Nubyt", Ombos, die..., und wieder drei Meilen nördlich, an Stelle, wo(Er4)

Twenty-eight miles farther to the north on the east bank was the town of Nubit (Ombos), where..., and 14 miles beyond lay Chenu, the(Er4)

 

$H nüchtern    

1. prosaic, sober (decoration), dull, plain, ordinary, insipid;

2. fasting, empty;

3. temperate, abstemious, level-headed

; wer in diesem Land aufwächst, wird immer _____ bleiben und prosaisch.(Er4)

; unconsciously the dweller in this country will become sober and prosaic, and(Er4)

Und wer sich nicht enthalten kann, Vergleiche anzustellen zwischen der jugendlich heiteren Kunst der Griechen und der _____ ersten der Ägypter, der soll auch nicht vergessen, daß(Er4)

In making comparisons between the youthful joyous art of Greece and the severe sober art of Egypt we must remember that(Er4)

 

$H --- nüchtern_    

1. prosaic, sober (decoration), dull, plain, ordinary, insipid;

2. fasting, empty;

3. temperate, abstemious, level-headed

So tönt Altägyptens _____e, aber sehr respektable Humanität in wohlbedachten Lehrsprüchen fort durch die Zeiten.

Such is the message that ancient Egypt has handed down to us through the ages, the message of a simple, but venerable humanity, expressed in the form of carefully formulated maxims.

, aber auch in _____en, schonungslosen Beschreibungen, die an Fülle und Exaktheit von Details ihresgleichen suchen.(H90)

, the books also involve ruthlessly sober analyses, without their equals in depth and detailed precision.(H90)

; ein gewisser _____er Ernst wird daher auch ihren Glauben auszeichnen.(Er7)

Their beliefs are thus distinguished by a certain sober earnestness.(Er7)

, mit _____er Sparsamkeit in Anwendung der Mittel höchste Prägnanz der Aussage verbindend.

Combining the highest degrees of expression with a sober economy in the employment of means.

(G) Mit seherischem Blick für die kommenden Dinge warnt Bismarck davor, von der _____en Wirklichkeit der Politik abzulenken.

(G) With the prophetic eye for things to come, Bismark warns against turning from the sober reality of politics.

 

$H nüchtern-überlegen     sober or level-headed or temperate AND superior or lofty

die objektiv gerichtete, _____e Intelligenz des Gewaltigen seine in den Stein der Kammerwände eingemeißelten sachlichen Feldzugsberichte.

the sober and factual descriptions of his campaigns carved on the stone walls of the chambers.

 

$H Nudel (n) die     (D) noodle

Das Drehen der _____n:....  Der Teig oder die _____n scheinen gekocht zu werden.(Er4FN)

The twisting of the rolls:....  The dough or the rolls seem to have been boiled.(Er4FN)

 

$H nudeln (h)     cram (geese)

$H nudu     nudu

Nach R. Hartmann ist maud' Oryx leucoryx, ____ Addax nasomaculatus,(Er4FN)

According to R. Hartmann the maud' is the oryx leucoryx, the nudu the addax nasomaculatus,(Er4FN)

 

$H numbers     some examples of the use of numbers

18. Dynastie, 3. Phase 1372-1314: Amenophis IV.-Echnaton.

Eighteenth Dynasty, Third Phase, 1372-1314: Amenophis IV-Ikhnaton.

Diese drei letzten in Benihassan:(Er4FN)

The three latter at Beni Hasan:

; die Höhe der Korridore erhöht sich von fünf auf sechs und zum Teil sieben Ellen, und(H90)

: height of the corridors rose from 5 to 6 and even 7 cubits;(H90)

und steigert die Zahl der Türdurchgänge in der Achse des Grabes auf ein Maximum von zehn.(H90)

, and bringing the number of portals in the tomb axis to a maximum of ten.(H90)

Zwischen den Streben, welche die Lehnen stützen, befinden sich sechs aus Holz geschnitzte, vergoldete und

Between the struts supporting the arm-rests are six serpents carved in wood, gilded and

Dazu kommen noch quantitative Änderungen; so wird die Zahl der Pfeiler in der Sargkammer, seit Amenophis II. konstant, von sechs auf acht erhöht, die Zahl der Nebenräume von sechs auf ein Maximum von zehn gesteigert.(H90)

Quantitative changes included increasing the number of pillaras from six, as in the tomb of Amenophis II, to eight, and the number of side chambers from six to ten.(H90)

Als die Könige der neunzehnten und zwanzigsten Dynastie sich im dreizehnten und zwölften Jahrhundert ihre Gräber in Theben anlegten, da(Er7)

During the thirteenth and fourteenth centuries, when the kings of the nineteenth and twentieth dynasties caused their tombs to be constructed at Thebes, these(Er7)

 

$H Numberi     (156) Book of Numbers

$H numerieren (irr., h)     number, label

Sie haben dieselbe nach Manethos Vorgang in Herrschergeschlechter --Dynastien-- eingeteilt und diese numeriert.

[,Egyptologists], following the example of Manetho, have divided the kings of Egypt into dynasties, which they have numbered.(Er4)

 

$H Numismatik (no pl.) die     numismatics (study of coins)

$H Numismatiker (-) der     numismatician (one who studies coins)

$H Nummer (-) die     number

Wichtigste Literatur zu den einzelnen Gräbern (mit der offiziellen _____ am Anfang)(H90)

The most important Literature on the individual tombs in the Valley of the Kings, by KV number.(H90)

 

$H Nummulitenkalk (e) der     limestone?

; wenige Meilen unterhalb Syene beim Gebel Selseleh macht der Sandstein, der durch ganz Nubien sich erstreckte, jenem tertiären _____ Platz, dessen(Er4)

...at Gebel Silsileh, some way below Assuan, the sandstone (found throughout Nubia) gives way to limestone, which(Er4)

 

$H Nun (no pl.) der     Nun (primordial god)

Einst hatte nichts existiert als ein Chaos, das Urgewässer ____.(Er7)

In the beginning only chaos existed, Nun, the primeval waters.(Er7)

, und hier sind es wieder "die Arme des ___", welche das Gestirn aus unsichtbaren Abgründen an den Himmel befördern.(H90)

; these are the arms of Nun propelling the star from the invisible precipices into the heavens.

, aber sie ist auch die Wassertiefe des Urozeans ___ und die Himmelstiefe im Leib der Göttin Nut.(H90)

But the depths could also be those of the primeval ocean, Nun, or even those of the heavens, in the body of Nut.

: ___, das Urgewässer, und seine weibliche Entsprechung Naunet;

; Nun, the primordial ocean, and his female counterpart Naunet;

, während sie links ___, der Gott des Urgewässers, wieder entläßt.(H90)

, released by Nun on the left.

; er ist der Widder zu Heliopolis; er ist der ___, das Urwasser; er ist der Gott Ptah Tenen von Memphis;(Er7)

; he is the ram of Heliopolis; he is Nun, the primeval waters; he is the god Ptah Tenen of Memphis;(Er7)

; dazwischen heben "die Arme des ___" die Sonnenscheibe aus der Tiefe der Welt empor, und dieses(H90)

The arms of Nun, the god of the primeval water.  The arms of Nun lift the sun disk from the depths of the earth,

___, die Personifikation des chaotischen Urgewässers, aus dem sich ein Erdhügel erhebt.

Nun, the personification of the chaotic primordial ocean from which a mound of earth rose up--

Aus der Tiefe des Urgewässers hebt der Gott ___ (Kopf und Oberkörper zerstört) auf seinen Armen die Sonnenbarke zum Himmel.(H90)

Nun lifts the sun bark out of the depths of the primeval water into the heavens.(H90)

Das Sonnenschiff mit der Morgengestalt des Käfers und einer reichen Götterbesatzung wird von den Armen des ___ aus dem Wasser hochgestemmt und(H90)

The solar bark with the dawn form of the beetle, provided with a divine crew, is raised in Nun's arms and(H90)

und von den Armen des ___ in die Höhe gehoben wird,(H90)

is raised out [of the primeval waters] by the hands of Nun.(H90)

Da legte sich wieder der alte ___ ins Mittel und rief seine Tochter, die kuhgestaltige Nut, herbei;(Er7)

Then he once more set the aged Nun in the midst, and summoned his daughter the cow-faced Nut:(Er7)

___, im Dienst von Davis, folgte eine dichte Reihe bedeutender Entdeckungen, darunter das Königsgrab der Hatschepsut,(H90)

In Davis's service, Carter made a series of discoveries, among them the tomb of Hatschepsut after she declared herself king,(H90)

, auf der bei Ramses VI. noch einmal die Arme des ___ mit der hoch emporgehobenen Sonnenbarke erscheinen,

as we see in the tomb of Ramesses VI. Nun's arms lift the solar bark aloft.(H90)

, bahnt sich einen Weg empor, während er noch "auf den Armen des ___" ist.(H90)

and moves upward while still on the arms of the god Nun,(H90)

'Die Majestät des ___ sagte:(Er7)

'The Majesty of Nun said:

In einem großen Wasserrechteck (dem Urgewässer ___) schwimmen Ertrunkene in verschiedenen Stellungen;

In different positions, the drowned swim in a great watery rectangle, the primeval ocean, Nun.(H90)

Re erfährt von den Anschlägen und beruft eine Götterversammlung, bei der er sich vor allem auf den Rat des Urgottes ___ verläßt.

, Re calls for a divine assembly, where he pays particular attention to the advice of the primeval god Nun.(H90)

 

$H --- prepositions + Nun (no pl.) der     Nun (primordial god)

In einem großen Wasserrechteck, das als Urgewässer ___ bezeichnet ist, schwimmen mehrere Gruppen von nackten Ertrunkenen in ganz verschiedenen Stellungen--(H90)

In a large rectangular pool --representing the primeval water, Nun-- swim several groups of naked drowned, in quite different positions:(H90)

, wie sie am Ende des Pfortenbuches aus dem ___ emporgehoben wird.(H90)

can be raised out of the depths, as at the close of the Book of Gates.(H90)

, da sie direkt aus dem Nil in das Urgewässer ___ und durch ihn in die Welttiefe gelangen.(H90)

directly from the Nile, arriving from the primeval waters and thus into the depths of the world.(H90)

Die Welt ist so jung, wie sie bei der Schöpfung war--vor ihrer Erschaffung waren alle Dinge in der Finsternis und im ___, denn "trägen" Urgewässer, bei(H90)

The world is as young as at the Creation, when everything was first allowed to rise out of the dark watery abyss of the sluggish Nun.(H90)

In den Pyramidentexten heißt es "Tor des Urgewässers", denn der Gang in die Tiefe läßt sich als Zurücktauchen in den Urozean ___ sehen, aus dem(H90)

In the Old Kingdom Pyramid Texts it was the "Gate of the Primeval Waters," since the descent into the abyss was understood to be a bath in the primordial waters of Nun, whence(H90)

; mit ihnen tauchen die Schlafenden aus ihrer Traumwelt, die der Ägypter ebenfalls im ___ vermutet, wieder ins helle Bewußtsein empor.(H90)

, and the sleeping likewise emerge from the world of dreams, which the Egyptians locate in Nun, and return to the sensible light of consciousness.(H90)

Der Unterweltsstrom ist identisch mit dem ___, dem Urozean vor aller Schöpfung, und der Hinabstieg des Sonnengottes ist(H90)

The river of this realm is not the Nile but Nun, the chaos before the Creation.

; mit ihm, mit dem ___, identifiziert sich der Verstorbene in der "Sonnenlitanei" zuallererst, noch bevor er sich mit der ... gleichsetzt.(H90)

It is with Nun that the deceased identifies himself in the Litany of Re, before moving on the equality with the....

So müssen wir die Bedeutung des Ptah für den Toten eher in seiner Verbindung mit bestimmten Urgöttern sehen, mit dem Urgewässer ___ und der "Urerde" Tatenen, dazu(H90)

And his real significance in the world of the dead is in his relations to the oldest gods -- the primeval waters, Nun, and the barren earth, Tatenen.  For(H90)

Die Sonnenbarke wird rechts von Tatenen, dem Gott der Erdtiefe, im Empfang genommen und links von ___, dem Gott des Urgewässers, wieder entlassen;(H90)

The sun bark on the right is received by Tatenen, the god of the depths of the earth, and the bark on the left by Nun, the god of the primeval water.(H90)

 

$H nun     adv.

1. now, at present;

2. under present circumstances, then, as things (now) stand or (then) stood

(D) und ___

(D) and now

Ägypten ist ___ --...-- Imperium, und

Egypt became an empire -- and

(D) ___ aber

(D) but then

So oft diese Kultusbilder ___ aber auch erwähnt werden, und so oft uns auch ... davon erhalten sind,(Er7)

Frequently, however, as these cultus statues are referred to, and many as are the ... of them that we possess,(Er7)

Wie ___ aber jedem Menschen eine Scheu innewohnt, den Namen der Gottheit unnütz auszusprechen, so(Er4)

, in the same way as we feel a certain awe at needlessly pronouncing the name of God.(Er4)

Zu einem ägyptischen Grabe gehören ___ aber noch Räume zum Kultus des Toten, der ja als eine Art Halbgott göttlicher Vererhrung genießt.(Er4)

In Egypt the deceased was honored as a demigod, and therefore a chapel was a necessary adjunct of the Egyptian tomb.(Er4)

N__ aber, von einer Generation zur anderen, erhält der Herrscher eine ganze Totenresidenz aus Stein, in der

Now, from one generation to the next, the dead ruler was supplied with a complete residence in stone.(H90)

"An solchen Orten sproßt ___ allerdings eine erkleckliche Anzahl von Pflanzen, aber auch dann nun vereinzelt,

"Here a certain number of plants are found, but they are isolated,(Er4)

, eben jenes Grab, das der Welt ___ als das Grab Tutanchamons bekannt ist.

- the tomb which is now known to all the world as the tomb of Tutankhamen.

, der als ein Fremder ins Land gekommen ist und der ___ als ein anderer Name des Baal gilt.(Er7)

, who was introduced as a foreigner into the country, and who now appears as another name of the god Baal.

der ___ als Personifikation des Gaues menschengestaltigen Gaugötter

of the anthropomorphic nome gods who personified their areas

(G) ___ also

now then

Nomaden, die sich von der Jagd ernährten und sich ___ an den Ufern des Nils niedergelassen hatten,

The nomadic hunters who settled on the banks of the Nile

Daß sie ___ anbetend vor einer Göttergestalt steht, in der sie selber anwesend ist, stört den Ägypter nicht;(H90)

That she is standing before and praying to the very god whom she has entered into did not particularly disturb the Egyptian;(H90)

, daß es ihren Verfassern schwer gefallen ist, für die 42 Richter, deren Zahl durch die 42 Gaue gegeben war, ___ auch 42 Sünden aufzufinden;(Er7)

that the compiler found considerable difficulty in finding 42 sins to assign to each of the 42 judges, whose number was fixed by the 42 provinces;(Er7)

, das ___ auch als "Haus des Ka" bezeichnet wird.

, which was now also referred to as 'the House of Ka'.

Und wenn man ___ auch annehmen kann, daß(Er7)

Although we can understand that(Er7)

Neben den Göttern, die so von außen nach Ägypten hineingebracht sind, treffen wir ___ auch auf andere, die

In addition to these gods who were introduced into Egypt from abroad, we meet at this time with others, who

, treffen wir ___ auch auf andere, die in Ägypten selbst entstanden sind und die(Er7)

, we meet at this time with others, who arose in Egypt itself, and who(Er7)

und Sternmustern begegnen ___ auch Darstellungen von Tieren und Menschen

and stellar designs, there also occur representations of animals and human beings

So wird es ___ auch dem menschlichen Toten ergehen, wenn man ihn als einen neuen Osiris ansieht.(Er7)

Therefore the same thing may happen to the human dead if he is treated as a new Osiris.(Er7)

und man fühlt sich verpflichtet, ___ auch den anderen Göttern eine gleiche Ehre zu erweisen;(Er7)

, and forthwith it was felt necessary to accord a similar honor to the other gods.(Er7)

Hier mag man zuerst auf den Gedanken gekommen sein, in dem Gotte ___ auch den Herrscher des ... zu sehen,

It was very possibly here that the idea first arose of regarding the god as ruler of the...,(Er7)

, aber eifriger als vorher pflegt er ___ auch die alten Götter der großen Städte, den Ptah von Memphis, den Re-Har-achte von Heliopolis, den Osiris von Abydos u.a.m.(Er7)

, but it also supported the ancient gods of the great towns, Ptah of Memphis, Re Har-akhte of Heliopolis, Osiris of Abydos, etc., far more zealously than it had done previously;(Er7)

Und dieser doppelten Bestimmung entspricht ___ auch die Anlage des Königshauses, zu allen Zeit zerfällt es in zwei getrennte Teile,(Er4)

This double definition was carried out in the disposition of the royal house, which was always divided into two parts,(Er4)

Dieser Fruchtbarkeit entspricht ___ auch die Dichtigkeit der Bevölkerung.(Er4)

; the dense population of the country was also due to the same cause.(Er4)

An dem Emporkommen dieser Volksgötter nahmen ___ auch die heiligen Tiere der Tempel teil, von denen(Er7)

The importance now attached to these popular deities was shared by the sacred animals of the temples whom

Und ebenso wird ___ auch die Umgestaltung jener alten Völker vor sich gegangen sein.(Er4)

In like manner probably ancient nations underwent transformations.(Er4)

Neben dem Ackerbau spielte ___ auch die Viehzucht eine Rolle.

In addition to agriculture an important part was played by livestock-raising.

, wobei man ___ auch die Vokale bezeichnete.

, which resulted in vowels being indicated as well.

Wenn ___ auch dies geeinigte Reich eine bedeutende Macht besaß, so scheint es doch kein Verlangen gespürt zu haben, diese nach aussen hin geltend zu machen.(Er4)

, but however powerful this united kingdom may have been, there is no trace of any wish to claim power outside Egypt.(Er4)

Mag man ___ auch diese ungestörte Ruhe der Entwicklung wesentlichen als ein Glück für das Volk ansehen, ihre Starken Schattenseiten hatte sie doch.(Er4)

The undisturbed repose in which life in Egypt developed was in many respects happy for the nation; yet there is the reverse side to the picture.(Er4)

Mag es ___ auch ein materielles Glücke für das Land gewesen sein, daß die Wirren, denen es seit Jahren ausgesetzt war, damit ein Ende hatten--(Er4)

; for though it was a good thing for the country that the state of disorder should cease,(Er4)

, so hat man ___ auch für die äthiopischen, die libyschen und die ägyptischen Völker das Gleiche angenommen.

and therefore the theory has been accepted that the Ethiopian, Libyan and Egyptian people all forsook their Asiatic homes(Er4)

, in denen ___ auch gelegentlich Pferd und Wagen auftauchen

(in which) now sometimes feature horses and chariots

Daß der Pharao oder, um das stereotype Bild der ägyptischen Poesie beizubehalten, der "Sonnengott" ___ auch "glänzt," wenn(Er4)

It was the custom of the court that the Pharaoh, or rather, according to the poetical language of Egypt, that the "sun-god" should shine when(Er4)

Mögen ___ auch große Teile dieser Riesenstadt nur mit Landhäusern und Gärten besetzt gewesen sein, so(Er4)

; and even if parts of this gigantic town were taken up with country houses and gardens, yet(Er4)

Vor allem aber wird der Tote ___ auch in der Art wieder erwachen, wie ..., nicht als ein schattenhafter Geist,

But before all, the dead may now arise after the same fashion in which ..., not as a shadowy ghost,(Er7)

und deren er sich ___ auch in der Unterwelt bedienen soll:(Er4)

, and which were intended to serve him also in the under-world--(Er4)

, denen dieses Volk den Uranfängen der Menschheit näher steht als andere Völker, sich ___ auch in seinem Wesen eigenartig kundgeben, für immer ein Ende.(Er4)

; it dissipates the false notion that men of the last two centuries are different from those of the more ancient past.(Er4)

Hinter ihm bleibt der wehrlose Feind zurück, dessen gefesselter Schlangenleib ___ auch noch durch Messer zerstückelt wird.(H90)

The crippled enemy remains behind, his body cut into pieces,

Dieselben gebildeten Kreise, die ..., haben sich ___ auch noch in anderer Weise von dem Herkommen entfernt.

The same educated classes who ... now made another departure from tradition.(Er7)

Wenn so..., so lag es nahe, daß man in Tempel dieses Gottes ___ auch sein Tier lebendig sehen wollte;(Er7)

Where..., there was naturally a desire to see that special animal in the temple of the god.(Er7)

Und wie der Pharao so seine besonderen Güter hat, obgleich in der Theorie alles Land sein Eigentum ist, so hat er ___ auch seine eigenen Gattinnen, obgleich(Er4)

As the Pharaoh had his own property although in theory all the country belonged to him, so also he had his own consorts although,(Er4)

, werden diese Götter ___ auch später oft so dargestellt und gedacht;(Er7)

, these gods were often regarded and represented in later times under these forms,

Man darf es ihnen daher nicht verargen, wenn ihre Erfolge ___ auch weit geringer waren, als es einst die Dhutmoses III. gewesen waren.(Er4)

, and we are therefore not surprised to learn that these wars were far less successful than those of Thothmes III.

Und als Sonnengott gilt er ___ auch wie dieser als der Schöpfer, Erhalter und Ernährer aller Wesen,(Er7)

In the character of the sun god he appears like him as creator, preserver, and supporter of all livng things;(Er7)

, der als Mittelpunkt des ___ aufblühenden Amon-Kultus manches Königsdenkmal aufgeweisen hat,

which was as the center of the then flourishing cult of Amon contained many a royal monument,

', die Erde ist ___ befestigt, der Himmel vergnügt, die Götter zufrieden seinetwegen--(Er4)

"; for his sake the earth ist established, the heavens satisfied, the gods contended--(Er4)

Und ___ begann man allmählich bewußt den Verlust eines ... zu ermessen.

People now began to became gradually conscious of the loss of a....

Und ___ beginnt die Phantasie ihr Spiel und gestaltet die Himmlischen immer menschlicher;(Er7)

Then it is that imagination begins its work, and the divine is represented more and more as human;(Er7)

Ein neuer Schritt der Erweiterung wird ___ bei den Maßen vollzogen;(H90)

Merneptah's innovation was a significatn increase in the dimensions of his tomb:(H90)

Daher verlieh man ihm ___ beim Regierungsantritt einen neuen Namen für den offiziellen Gebrauch, natürlich

; therefore at his accession a new name was given him for official use, which naturally had(Er4)

N__ besaß man eine wesentlich bessere Grundlage für Textbearbeitungen, aber es dauerte mehrere Jahrzehnte,

A considerably improved basis for textual criticism was thus available, but several decades passed(H90)

Das weite Rund ihrer Landschaft füllt sich ___ bis zum Wüstensaume mit....

The wide circle of its countryside now became filled with...stretching right to the edge of the desert

Noch wächst es in der Tiefe und im Verborgenen, aufwärts strebt der Lauf der Sonne ___ dem morgenlichen Aufgang entgegen, dem Moment der Neugeburt, bei der

Still growing in the hidden depths, the sun follows its mounting path toward the dawn, the moment of rebirth when it(H90)

; auf deren Rücken setzte sich Re und sie hob ihn in die Höhe und bildet ___ den Himmel.(Er7)

: Re placed himself on her back and she bore him up into the heights, where she now forms the heavens.(Er7)

Diese Götter sind ___ den Leuten von Heliopolis als die Nachkommen ... besonders merkwürdig gewesen,(Er7)

These gods had by this time become of greatest importance to the people of Heliopolis, as the descendants....

Damit begann ___ der Antagonismus zwischen dem assyrischen und dem ägyptisch-äthiopischen Reich.(Er4)

There now began a conflict between the Assyrian and the Egypto-Ethiopian kingdom.(Er4)

; ___ der früher ziemlich obskure Gott plötzlich zum Hauptgott des Reiches geworden war, sollte auch(Er4)

, in order to make the simple dwelling-place of this comparatively obscure god worthy of the principal deity of the kingdom.(Er4)

Die Darstellungen sind ___ der in verschiedene Zonen aufgeteilten Fläche eingeordnet.

The other figures are here arranged in proper order on the plane, which is divided into several zones.

Die Stelle, wo diese Kapelle steht,..., ist ___ der Ort, wo sich der tägliche Kultus abspielt.(Er7)

The place where this chapel stood,..., was now the spot where the daily ceremonies were conducted.(Er7)

Durch Mumienhülle, Amulette, Zaubersprüche und viele andere Vorkehrungen geschützt, kann der Verstorbene ___ die(H90)

Protected by cloth wrappings, amulets, magical spells, and other measures, the deceased is

Nach der Höhe wird ___ die Breite der Korridore erweitert und dadurch der neue monumentale Gesamteindruck des Grabes verstärkt.(H90)

Corridor ceilings having already been raised, walls were now set back and corridors correspondingly broadened; the monumental impression of the royal tomb was thus accentuated.

; immer reicher entfaltet sich ___ die Dekoration, doch sind nur aus wenigen Anlagen ausreichende Proben erhalten geblieben.(H90)

(H90) ?????

Der gemeinsame Arbeitsvorgang der geschilderten Szenen verbindet ___ die einzelnen Gestalten, die sich zueinander wenden, zu einer Gruppe.

The individual figures are now combined to form a group, in that they turn to face one another in a performance of some common task.

und das Sonnenauge beherrscht ___ die ganze Welt, denn die Schlange, die Re an seiner Stirn trägt, ist(Er7)

, so that the eye of the sun now rules the whole world, for the serpent which Re wears on his forehead is(Er7)

Zwischen diesen verschiedenen "Gotteshäusern" und ihren immauerten Tempelbezirken muß sich ___ die große hunderttorige Stadt ausgedehnt haben, die

In the midst of these various sanctuaries stood "the town of the Hundred Gates," that great city which,(Er4)

, so findet es auch Aufnahme in ihren Tempel und vermehrt ___ die Menge der offiziellen Gottheiten.(Er7)

, it finds a place in the temple and is added to the number of official divinities.(Er7)

Der nomadische Wüstenbewohner wird immer im wesentlichen das gleiche Aussehen haben, ob er ___ die Sahara durchstreift oder das innere Arabien, und(Er4)

The nomad of the desert has the same features, whether he wanders through the Sahara or the interior of Arabia.

er leitet ___ die Wägung

he then conducted the weighing

, kann der Verstorbene ___ die weite, gefahrvolle Reise in das Totenland antreten, der Bahn der Sonne nach Westen folgend.(H90)

, the deceased is prepared to start on the long and dangerous journey into the Realm of the Dead, following the path of the sun into the West.(H90)

, unbekümmert darum, daß ___ diese Neunheit ja zehn Mitglieder hat.(Er7)

, undisturbed by the fact that in this way their group of nine actually contained ten members.(Er7)

Und als ___ diesem Geschlechte die Vertreibung der Hyksos geglückt war, als es ganz Ägypten erwarb und dennoch Theben als Residenzstadt beibehielt, da(Er7)

It was this family that succeeded in driving out the Hyksos, and as they acquired possession of the whole of the country, and made Thebes their royal residence,(Er7)

Ohne Zweifel waren das Tote, glückliche Seelen, die ihren Weg zum Himmel gefunden hatten und ___ dort im ewigen Glanze mit den Göttern wandelten.(Er7)

Doubtless they were the dead, happy souls, who had found their way to heaven, and who now wandered in eternal glory with the gods.(Er7)

Dann ist er zum Himmel aufgestiegen und herrscht ___ dort oben oder unten in der Tief über die Toten.(Er7)

He then ascended into heaven and now reigns in the height, or below in the depth, over the dead.(Er7)

(G) N__ drängt sich ein weiteres Problem auf.

Now a further problem forces itself upon us.

(G) N__ drängt sich ein weiteres Problem auf.

Now a further problem is forced upon us.

(G) N__ drängt sich ein weiteres Problem auf.

Now a further problem arises.

Diese Seen stehen ___ durch ein schmales Tal, das heutige Wadi Tumilat, mit dem Delta in Verbindung.(Er4)

These lakes are connected with the Delta by a narrow valley, the modern Wadi Tumilat.(Er4)

, versuchte ___ ein ägyptischer König selbst, Amenhotep IV., der Sohn des dritten Amenhotep und der Königin Tye, die(Er4)

An Egyptian king, Amenhotep IV., the son of Amenhotep III. and of Queen Tye, who..., now attempted(Er4)

Est ist ___ ein Königtum aus eigener Kraft -- und es weiß sich gefährdet und vergänglich.

It was now a monarchy based on its own strength -- it knew that it was vulnerable and transient.

Vielleicht gleichzeitig mit dieser Abdämmung des alten Stromarmes hat man ___ ein nicht minder kühnes Werk unternommen;(Er4)

It may be that another work as daring was undertaken at the same time that this dam was constructed,--(Er4)

Ihnen, die..., wird ___ "ein Sein bis an sein Ende unter der Maat" verleihen.(H90)

Those who...are now promised "an existence until the end, under maat."(H90)

Mit Beginn der 1. Dynastie werden die Gräber größer und erhalten ___ eine gewölbte Decke aus Ziegeln und

With the beginning of the 1st Dynasty the tombs become larger and are furnished with a vaulted brick roof and

Es ist ___ eine hübsche Sitte des alten und des mittleren Reiches, dass(Er4)

There was a pretty custom in the time of the Old and Middle Empire:(Er4)

Diesen mächtigen Herrschern folgte ___ eine lange Reihe von solchen, die uns nur wenig Bauten und Denkmäler hinterlassen haben und die daher(Er4)

A long line of obscure kings followed, of whom we have few monuments or buildings.  Probably(Er4)

Was..., soll ___ einem breiteren Publikum vorgestellt werden, unterstützt durch möglichst viele Abbildungen von Szenen und Motiven, die(H90)

What...will now be offered to a wider public, supported by the broadest possible selection of illustrations from scenese and motifs that(H90)

und hatte es dadurch mit der Priesterschaft verdorben, die ___ einen seiner Gegner, den Setnacht, unterstütze.(Er4)

, and had in that way fallen under the displeasure of the priesthood, who now supported one of his rivals named Setnacht.

, daß seine eigene Stellung ___ einmal auf der alten Religion beruhte, die(Er7)

that his own position as [demi-god and sole representative of mankind] was a survival of the ancient religion.

(D) ___ endlich

(D) now at last

Und ___ entstanden weiter allerlei Dinge durch spielende Reden des Re.(Er7)

And now all manner of things were created by a punning speech of Re.(Er7)

(D) ___ erst

(D) now at last

Und wer ___ erst sich das Verhältnis klar manchen will, in dem Leib und Seele und Ka zueinander stehen--(Er7)

Any one also who wishes clearly to understand the relation in which body, soul and ka stood to each other--

N__ ertönt, nach den vorangegangenen Gleichsetzungen mit dem Sonnengott, der eindringliche Ruf des Toten:

After declaring his identity with the sun god, the deceased cries:(H90)

(D) ___ es einmal so ist

(D) since it is so

Der vom Sonnengott auferweckte Tote mit seinem neuen Leib kann ___ frei und ungehindert ausschreiten durch die vertraute Landschaft der Seligen, die ihn umgibt;(H90)

Once awakened by the sun god, the deceased can step forth, free and unconstrained, into the familiar landscape of the blessed in which he finds himself.(H90)

In das Netz von roten Hilfslinien trug der zesch-qedut, der "Umrißzeichner", ___ freihändig die Figuren ein.

Draftsmen drew the figures freely on the grid.(H90)

Das wird ___ freilich eine etwas einseitige und übertriebene Schilderung sein, aber zeigt doch, wie(Er4)

However one-sided and exaggerated this description may be, it shows us how(Er4)

Das wird ___ freilich für die Zeit des Menes, der etwa 3200 Jahre vor unserer Zeitrechnung regiert haben wird, schwerlich als richtig gelten können.(Er4)

Though this can scarcely have ben true of the time of Menes (about 3200 B.C.),(Er4)

Richtung, die die ägyptische Politik ___ für Jahrhunderte nehmen sollte.(Er4)

direction afterwards pursued during some centuries by the Egyptian policy.(Er4)

Aber den letzten Schritt zu thun und diese Unterschiede, die man als unwesentlich erkannt hatte, ___ ganz aufzuheben, die(Er4)

The priesthood, however, had not the courage to take the final step, to do away with those distinctions, which

Interesse, das man ___ genauer erforschen wollte.(H90)

fascination...could now be indulged with proper study.

"Da stehst du ___ geschützt und als Gott ausgestattet, versehen mit der Gestalt des Osiris, auf dem Throne(Er7)

'You stand now protected and equipped as god, provided with the form of Osiris, on the throne(Er7)

Daher tauchen ___ hier auch uralte Vorstellungen auf, die in jenen fast verschwunden waren, da(Er7)

Here primitive conceptions once more appear that were almost lost sight of in the Pyramid texts, as(Er7)

, denn sie lagen ja ___ hungernd und durstend in ihren Gräbern und schauten weder bei ... noch bei ... die Sonne.

, for now they must lie hungry and thirsty in their graves, and neither by ... nor by ... can they behold the sun.

Und auch die Sonne selbst war davon nicht ausgenommen und sie alle fahren ___ in

Even the sun itself was not excepted, and now they all sail in(Er7)

Was sich zuerst noch umrißflau und ohne rechte Haltung gab, ist ___ in adliger Straffheit aufgerichtet,

The uncertain outlines and faulty alignment have now been replaced by a noble rigidity

Quadern mußten ___ in behelfsmäßiger Verwendung zur Bestattung kleiner Leute dienen

blocks of stone were used for the tombs of little men

Während die Kammern der Pyamiden bisher völlig frei von Dekoration bleiben, haben wir ___, in die Wände eingemeißelt und durch ein gestirntes Dach ergänzt, eine Sammlung der verschiedenartigsten Sprüche, die

While the burial chambers of Unas' predecessors had been free of ornamentation, the ceiling of his chamber decorated with stars, and cut into the walls was a collection of the most varied spells imaginable.(H90)

und sie alle fahren ___ in ihren Schiffen auf dem Leibe der Nut.(Er7)

, and now they all sail in their ships over the body of Nut.(Er7)

Dieser droht ___ in seiner Enttäuschung, sich direkt an Pharao zu wenden, während(H90)

The disappointed major then threatened to go directly to the pharaoh, while(H90)

Und ___ ironisch: Es ist ja sehr schon, dass ihr nur ein Königsgrab erbrochen gefunden habt, und(Er4FN)

Then ironically: "It is very fine that you have only found one royal tomb violated, and(Er4FN)

N__ ist ... gerade das Delta ..., als auch nach Darstellungen als Kerngebiet der Rinderzucht bezeugt.

That the Delta was the home of cattle-breeding in Egypt ... is proved by representations and by....

N__ ist aus der geschichtlichen Zeit gerade das Delta nach Zahl und Bedeutung seiner Rinderkulte, als auch nach ... als Kerngebiet der Rinderzucht bezeugt.

That the Delta was the home of cattle-breeding in Egypt in historical times is proved both by ... and by the number and importance of the Delta cattle-cults.

N__ ist das natürlich in den meisten Fällen nur eine symbolische Darstellung für die Geschenke und Einkünfte, mit denen seine Majestät die Tempel dotiert;(Er4)

In most cases this is symbolic of the presents and revenues with which the king endowed the temple,(Er4)

N__ ist der Feind "zu Fall gebracht", und die Helfer des Sonnengottes werden Stricke um seinen Leib;(H90)

The enemy is thus subdued and the defenders of order throw cords about his body.(H90)

; ___ ist er "Der Unterweltliche, Der Geheimnisvolle, Der Verborgene, Der Dunkle" oder "Der(H90)

, but also He of the Netherworld; the Secret One; The Concealed One; The Dark One or The(H90)

N__ ist er, nach allen Hindernissen, am Ziel seines Auftrags und kann Osiris die tröstliche Botschaft ausrichten, daß(H90)

Having reached his goal despite the obstacles, Osiris is then told that,

-- ob ___ mehr ins Typische oder mehr ins Individuelle spielend --

, whether it tends towards the typical or the individual,

Und da ___ nach der loyalen Anschauung das Königsgeschlecht vom Gotte Re' selbst abstammt, so(Er4)

, and as according to loyal belief the royal race was supposed to be descended from the sun-god Re',(Er4)

Fremde Völker, auf die die Ägypter bisher als auf Barbaren herabgesehen hatten, treten ihnen ___ nahe und sie sehen erstaunt, daß(Er4)

The Egyptians came in contact with foreign nations whom they had looked down upon as barbarians; they then found out to their astonishment that(Er4)

Und erhebt sich ___ neben dem gleichfalls wiederhergestellten Barken-Sanktuar nördlich vom Hofe.

and stands near the likewise re-erected bark sanctuary, to the north of the court.

___ nicht mehr an den Grenzen Ägyptens haltmachten

were no longer confined to events that transpired within Egypt's borders

Dem veränderten Weltbild entsprach ___ nicht mehr der tröstliche und heitere Sonnenglaube der 5. Dynastie;

The new outlook was no longer compatible with the cheeful and consoling sun-cult of the Vth Dynasty.

Die Grabanlage bildet ___ nicht mehr die Voraussetzung für die Hofhaltung des Pharao im Jenseits,

Here the temple area no longer serves simply as a place where the pharaoh may hold court in the world beyond,

Der Schreiber hat die Mitte freigelassen.  Es steht ___ nur: "der....am Feste".(Er4FN)

The scribe left the middle blank.  As it stands now, it signifies: 'the...at the feast.'(Er4FN)

Ägypten wird ___ persische Provinz, verschieden Aufstandsversuche werden grausam unterdrückt und richten das Land zu Grunde.(Er4)

Egypt next became a Persian province; several rebellions were cruelly suppressed, and the country was entirely ruined.(Er4)

, die es ___ plötzlich zu einer Blüte und Machtstellung gelangen lassen, wie es sie wohl nie vorher und selten nachher erlebt hat.

; she now rose to such great prosperity and power as she had neither experienced before nor has since.(Er4)

Weshalb..., können wir ___ sehr unbestimmt erahnen, wobei wahrscheinlich ein ganzer Komplex von Gründen den Ausschlag gab.

We can only speculate on why..., although there were probably a number of different reasons(H90)

Und als Re ___ sein Auge auf sie richtete, da 'flohen sie in die Wüste, denn ihre Herzen fürchteten sich(Er7)

And now the Re turned his eye upon them, straightway 'they fled into the desert, for their hearts feared(Er7)

Über die Abstammung der Ägypter ist ___ seit längerer Zeit ein Streit zwischen den Ethnologen und Philologen entbrannt;(Er4)

The question of the race-origin of the Egyptians has long been a matter of dispute between ethnologists and philologists,(Er4)

Die bisher als Offenbarungsträger heilig gehaltenen Tiere werden ___ selbst Verehrungsobjekte

Animals once regarded as manifestations of the god are now seen as objects of veneration

, bevor er einen Erben gezeugt und für die Fortdauer seiner Herrschaft gesorgt hat, die ___ Seth an sich reißt.

before he has been able to beget an heir who will ensure the continuity of his kingship, which Seth naturally wishes to seize for himself;(H90)

(_____ sichtbar über und nicht auf den Oberschenkel)

now visible above rather than on the thigh

Ein Land ohne Rückkehr, das jeder in sich trägt, ___ sichtbar vor Augen gestellt: das Jenseits.(H90)

A land of no return, borne within each of us, is now visible before us, the Beyond.(H90)

Und ___ sollte dieser allen anderen Gottheiten voranstehen?(Er7)

Was it right that all these other gods should be overshadowed?(Er7)

N__ spürt man stärker, wie im Mythos um Osiris alle Schrecken des Todes beschworen, aber auch gebannt sind,

The Osiris myth conjures up the terrors of death only to conjure them away;(H90)

N__ stehen die Dekansgestirne, die Sterne der Ekliptik im Vordergrund;(H90)

, when the ecliptic decan stars came to the fore:(H90)

(G) Mann stelle sich vor....  N__ stelle man sich vor....

Let the reader imagine....  Imagine....

, so daß nach der gemeinsamen Aktion gegen den Sonnengott ___ Streit und Krieg unter den Menschen herrschen, als unvermeidbare Folge jeder Revolution.(H90)

, so that the common rebellion against the sun god leads to war and conflict between men, the unavoidable consequence of every revolution.(H90)

N__ traten an die Stelle vager Vermutungen über Sinn und Bedeutung der Dekoration erste sichere Einsichten,

Vague speculations about the significance and meaning of the decoration were replaced by the first reasoned insights(H90)

Auch der Tempel für den Totenkult wird ___ umgestaltet und stark vereinfacht, und

(H90) ?????

(D) ___ und nimmer (mehr)

(D) never, never more, by no means

Aber das Einzelwesen beginnt ___ unzweifelhaft mit deutlich sozialen Vorzeichen in Schichten hervorzutreten,

On the contrary an individualism with definite social aims was beginning to come to the fore among categories,

"An solchen Orten sproßt nun allerdings eine erkleckliche Anzahl von Pflanzen, aber auch dann ___ vereinzelt,

"Here a certain number of plants are found, but they are isolated,(Er4)

und wurde ___ von Daressy und seinen Helfern in ähnlicher Eile ausgeräumt.(H90)

, and it was cleared by Daressy and his helpers with equal dispatch.(H90)

...sind Nilpferd und Löwe ___ von hoheitsvoller, verhaltener Spannung und Kraft.

, the hippopotamus and lion are now rendered with majesty, restrained buoyancy, and energy.

Dieses kleine Land zerfällt ___ von Natur in zwei ganz verschieden geartete Teile.(Er4)

This small country is naturally divided into two very different parts.(Er4)

Diesen Ausführungen wird ___ von philologischer Seite entgegengehalten, daß die Sprache(Er4)

On the other side philologists maintain that the language(Er4)

Diese Fiktion hat man in Theben ___ weiter ausgesponnen.(Er7)

In Thebes this fiction was carried farther.

Da sitzest du ___ wie Osiris, "mit deinem Szepter in der Hand, damit du Befehle gebest den Lebenden;(Er7)

There sit you now like Osiris, 'with your sceptre in your hand, that you may give commands to the living;(Er7)

Einer von diesen Fürsten, Namens Ta'a, geriet ___, wie uns eine spätere Sage erzählt, mit einem Hyksoskönige Apopi (...) in einen Streit, der(Er4)

One of these princes called Ta'a had a quarrel with one of the Hyksos kings Apopi (...);(Er4)

, und ___ wird die eigentliche Grabanlage in den Vorhof eines der großen Göttertempel verlegt.(H90)

: the tomb complex was transferred into the temple precinct.(H90)

Und ___, wo die Tür aufgeht und der Gott sich zeigt, sagt der Priester:(Er7)

And now, as the doors open and the god is revealed, the priest says,(Er7)

An verschiedenen Vorstellungen, die sich kreuzten, war ja ohnehin kein Mangel in ihr und ___ wurde der Wirrwarr vollkommen.(Er7)

There had previously been no lack of conflicting ideas, and now the jumble was complete.(Er7)

N__ zeigt sich uns der Verstorbene vielleicht als "jener einzelne Stern, der an der Ostseite des ... aufsteigt";(Er7)

Now, perhaps, does the deceased appear to us 'that single star which rises on the eastern side of the...',(Er7)

Wir gelangen ___ zu jener Stadt, deren Trümmer unter allen Wundern Ägyptens das größte Wunder bilden und

We now come to that town whose ruins form the greatest of all the wonders of Egypt, and(Er4)

, die sich gegen den Sonnengott vergangen haben und ___ "zu Schlimmen berufen sind", gefesselt und gebückt ihre Bestrafung erwarten.(H90)

who have opposed the sun god and are now called upon, bound and bent, to await their punishment.(H90)

Der frühere Pepy wird ___ zum 'Geliebten des Re', und der frühere 'Ess'e heisst als König "...", der(Er4)

Pepy became "the beloved of Re"; 'Ess'e, when king, was called "...";(Er4)

Theben, in deren Bereich...die Impulse zur Neubegründung des Staates erwachten, wird ___ zur Metropole

Thebes, whence had come...the idea of founding a state, now became a metropolis.

, der wir uns ___ zuwenden, gelungen sein, wenigstens zeitweise den Amon zu stürzen, wenn(Er7)

(great upheaval) which we must now consider, and by which the power of Re was overthrown, at least for a time, had(Er7)

, so daß der Tote ___ zweimal seine Sündlosigkeit beteuert: "O Weitschritt zu Heliopolis!(Er7)

, with the result that the dead man has twice to testify to his innocence: 'Oh you, wide of stride in Heliopolis,

 

$H --- prepositions + nun     adv.

1. now, at present;

2. under present circumstances, then, as things (now) stand or (then) stood

(D) als ___

(D) now when

(D) von ___ ab

(D) henceforth, in (the) future, ever since then, from that time (forth)

Von ___ ab ertönt durch die Zeiten hin mehr oder minder deutlich, ..., die Klage darüber, daß

From now on throughout the ages their resounds more or less clearly, ..., the lament that

(D) von ___ an

(D) henceforth, in (the) future, ever since then, from that time (forth)

von ___ an

(G) from this period onwards; from now on

Sesostris gibt um 1890 v. Chr. Die bisher übliche Orientierung des Eingangs nach Norden auf, von ___ an ist

Around 1890 B.C. Senwosret abandoned the conventional north orientation of the pyramid entrance, which was thereafter(H90)

, von ___ an ist der Zugang an keine bestimmte Himmelsrichtung gebunden.(H90)

, which was thereafter not governed by the cardinal points.(H90)

Wenn..., so muß er sich von ___ an seinen Weg durch das große Plateau bahnen, das die Nordostseite des afrikanischen Kontinent erfüllt.(Er4)

..., as it makes its way through the great table-land of the north of Africa,(Er4)

Das hat darin seinen Grund, daß der Nil von ___an seinen Weg durch ein anderes Gestein zu brechen hat;(Er4)

The reason of this change is that at Gebel Silsileh, some way below Assuan, the sandstone gives way to limestone,(Er4)

Und auch dieses ist nicht vollständig verwendet; von ___ an sind die Unterweltsbücher in ihre einzelnen Abschnitte aufgelöst und(H90)

, but even this was not complete; thereafter the Book of the Netherworld were cut up and their various divisions [distributed around](H90)

Der eigene Charakter der ägyptischen Kunst ist von ___ an unverkennbar.

The unique character of Egyptian art is from now on unmistakable.

Von ___ an wird Ägypten förmlich libysiert, in allen Städten sitzen libysche Gouverneure und selbst die Hohenpriester von Theben und Memphis sind jetzt Libyer.(Er4)

From this time Egypt became completely Libyanised, Libyan governors ruled in all the towns, and even the high priests of Thebes and Memphis were Libyans.(Er4)

 

$H Nungewässer (-) das     waters of Nun (primordial god)

', und es gab keinen, der mit ihm war an jenem Orte, an dem er sich befand ... in dem _____ ruhend, und(Er7)

'and there was nothing that was with him in that place where he was ... resting in the waters of Nun, and(Er7)

 

$H nunmehr     adv. & conj. now, by this time

war _____ noch genehmigt

was henceforth allowed

, der _____ wieder weitgehend hergestellt ist,

which has now once more been extensively restored

N____ starkes, kriegerisches Königtum; stehendes Heer.

From now on there was a powerful, warlike state with a standing army.

 

$H Nuppe (n) die     knop, decorative knob on glassware or ceramics;

            (167) laying on, ornamentation of china (decoration avec des ornements rapportes sur la surface d'un vase);

            (DCT) knob handle

 

$H Nuppenbecher (-) der     straight-sided glass decorated with glass knops