$H Odaliske (n) die     odalisque

$H Ode (n) die     ode

$H öde     deserted, desolate, bleak, waste

Westlich von Ägypten geht diese ___ Plateau in die endlosen Sandregionen der östlichen Sahara über, deren(Er4)

On the west this barren plateau joins the shifting sand-dunes of the Sahara, which(Er4)

 

$H Odeion (s) das     odeum

$H Odeon (?) das     odeum

$H oder     conj. (does not affect subject + verb word order) or

O___: "wer sie kennt, der besitzt Speisen in der Unterwelt und befriedigt sich an den Spenden des....(Er7)

Or: 'who knows them', he possess 'food in the under-world, and is satisfied with the gifts of the....(Er7)

(D) ____ aber

(D) or else, or again, otherwise

, daß das chnt mit chnt "..."gar nichts zu thun hat, sondern einfach "Garten" ____ ähnliches bedeutet.(Er4FN)

that the chnt has really nothing to do with chnt, "...", but simply signifies garden, or something similar.(Er4FN)

, je 5 Sack Korn, Brote ____ Ähnliches bezeichnet, die andere je 8, die dritte je einen.(Er4)

signifies the addition of five sacks of corn, bread, or such like, at a time; the second, of eight at a time; the third, of one at a time.(Er4)

Eine Ausnahme An. 4, 2, wo ein Schiffstau ____ ähnliches "von der Arbeit von Kosch" erwähnt wird.(Er4FN)

An exception An., 4, 2, where a ship's cable or something similar is mentioned as the "work of Cush."(Er4FN)

Fast lediglich Dinge, die sich auf den Kultus, auf die Opfer und Prozessionen beziehen, schwülstige Hymnen an die Götter ____ allenfalls die Nachricht, daß(Er4)

refer almost solely to the worship of the gods, to sacrifices and processions, or they give us bombastic hymns to the gods, or they may perhaps contain the information that(Er4)

: als die alles belebende Macht, ____ als das alles Dunkel vertriebende Gestirn, oder als das heute sterbende und morgen wieder erstehende Wesen.(Er4)

, either as the giver of life, or as the dispenser of darkness, or as a being dying today but rising again on the morrow.(Er4)

: als die alles belebende Macht, oder als das alles Dunkel vertriebende Gestirn, ____ als das heute sterbende und morgen wieder erstehende Wesen.(Er4)

, either as the giver of life, or as the dispenser of darkness, or as a being dying today but rising again on the morrow.(Er4)

, als "Vorsteher" oder "Leiter des Vorhofes" ____ als "Leiter des Schreibewesens".(Er4)

, were called the "overseers," "the governors of the vestibule," or "the governors of the writing business."(Er4)

, von der Hinfälligkeit des Daseins gezeichnet, ____ als pfiffig-feister Mittler zwischen Hüben und Drüben, der

, carrying his weightless freight from one shore to the other.(H90)

und entläßt ihn am Morgen verjüngt als "kleines Kind" ____ als Skarabäuskäfer, der "von selbst" aus seiner Mistkugel hervorkommt.(H90)

, to reemerge the next morning as an infant or a scarab beetle, which comes out of the dung ball by itself.(H90)

(Ich erinnere nur an das...), ____ an das eigentümliche Sichelschwert, das die Fürsten noch heute...tragen,(Er4)

(I will only instance the...), and the peculiar sickle-shaped sword, still carried by the princes....(Er4)

Oder auch an die Schlange, die so geheimnisvoll als ein Sohn der Erde aus ihrem Loche hervorschoß ____ an das Krokodil, das..., als gehöre es eigentlich in das Reich des Landes.(Er7)

; or again to the serpent which crept out of its hole so mysteriously as a son of the earth, or to the crocodile that...as though its true home were the land;(Er7)

(man braucht nur an unsere Völkerwanderung ____ an die Scytheneinfälle im Altertum zu denken), aber(Er4)

(e.g. the old migrations of the Teuton or Scythian races), but(Er4)

(D) ____ auch

(D) or rather

O___ auch: "er ist ein Insasse der Barke des Re im Himmel und in der Erde."(Er7)

Or, again: 'He is a passenger of the Bark of Re in heaven and in earth.(Er7)

O___ auch: "er geht ein und aus in der Unterwelt und bewohnt das Feld Earu und weilt im(Er7)

Or again: 'He goes in and out in the under-world, and inhabits the Field of Earu and dwells in the(Er7)

Sie treten als Brierbrauer, Schlachter, Brotbäcker ____ auch als Töpfer auf und wirken

Among these servant figurines are brewers of beer, slaughters, bakers, and even potters.  They have

O___ auch an die Schlange, die so geheimnisvoll als ein Sohn der Erde aus ihrem Loche hervorschoß oder an das Krokodil, das..., als gehöre es eigentlich in das Reich des Landes.

; or again to the serpent which crept out of its hole so mysteriously as a son of the earth, or to the crocodile that...as though its true home were the land;(Er7)

, die zur schriftlichen Fixierung von Texten, Rechtsentscheidungen, Erzählungen ____ auch Briefen diente.

It was employed for setting down texts, judicial decisions, tales, or even letters.

, daß derartiges einen...enthalte, ____ auch daß man gut tue, so Heiliges nicht zu genau zu besehen.(Er7)

that they contained a...--or else that it is advisable not to investigate too closely into such sacred matters.(Er7)

Sie sind halb...und halb Menschen und müssen die Götter durch Musik erfreuen ____ auch die Kinder warten.

They are half...and half human, whose duty is to amuse the gods with music or to tend the children.(Er7)

, um...oder mit der Harpune oder dem zweizinkigen Speer Fische ____ auch ein Nilpferd zu erlegen.

, or to kill fish, or even hippopotamuses, with harpoons or two-pronged spears.

Ob diese Lieder nur rezitiert wurden ____ auch gesungen wurden, wissen wir nicht;(Er7)

We do not know whether these songs were merely recited or whether they were also sung;(Er7)

Gewöhnlich liegen sie unmittelbar am Grabe ____ auch in demselben, aber hier, wo das enge Wüstental von Bibân el molûk keinen Raum bot, würdige Grabtempel für die Könige zu errichten,(Er4)

These chapels were as a rule either close to the tomb or they formed part of it; but in the narrow desert valley of Bibân el Molûk, there was no space to erect funeral temples worthy of the kings, and(Er4)

Die vorhandenen Gegenstände ____ auch nur ihre Darstellung an den Grabwänden

These objects, or even the portrayal of them on the walls of the tomb,

, ____ auch Tänzerinnen mit über den Kopf erhabenen Armen.

and female dancers with their arms raised above their heads

, das ist sehr natürlich gemalt und gearbeitet und ist gewöhnlich ein ____ auch zwei Ellen groß.

, which is very naturally painted and fashioned and is usually one or two ells long.

Wo immer in einem Tempel, in einem Grabe ____ auf einem Geräte das Wort Amon vorkam, da(Er7)

Wherever the word Amon appears in a temple, in a tomb, or upon some object [it must be erased, even though]

, die wie in einer...die Vorgänge in einer Schlachterei, einer Weberei ____ auf einem Viehmarkt vorführen.

which, in the manner of a..., show events in a slaughterhouse, in a weaving-mill, or at a cattle-market.

, lassen die Priester es bei dem kurzen Schurze des alten ____ bei dem längeren des m.R. bewenden, als(Er7)

, the priests merely wore the short skirt of the OK, or the longer one of the MK, as though(Er7)

und man liebt es dann, sie spielend beide ls Schlangen ____ beide als Geier darzustellen.(Er7)

, and we find occasional variants where both are represented as vultures or both as serpents.(Er7)

Charakteristisch für diese spätere Epoche ist das häufigere Fortlassen eines ____ beider Tragbänder:(Er4FN)

It is characteristic of these later periods that one or both of the braces should be left off;(Er4FN)

, bis dann endlich einer von diesen, der sich zurückgesetzt ____ beleidigt glaubt, zu offener Empörung schreitet.

, until at last one of them, who thought himself slighted or injured, proceeded to open rebellion, and(Er4)

(D) eins ____ das andere

either (alternatively) one thing or the other

____ daß die zwölf Stundengöttinnen der Nachtsphäre miteinander den Sonnengott durch die Unterwelt ziehen, die Sonne in das Schlepptau der Zeit nehmen.(H90)

, and sometimes even the twelve hourly goddesses together grasp the tow rope, bringing the sun itself into the warp of time.(H90)

, ____ daß sie allen von einem anderen für uns verschollenen zugekommen ist.(Er4)

, or they may have been derived from a tribe of which we have never heard.(Er4)

, von denen man dies nicht sagen kann, die wohl einen ____ den anderen verständlichen Zug aufweisen, deren anfängliches Wesen für uns aber in Dunkel gehüllt ist.(Er7)

of whom this cannot be said, of whom some feature is comprehensible, but whose characteristics as a whole are entirely obscure to us.(Er7)

; sie verknüpft Gottheiten, die einander ähnlich scheinen ____ die an einem Orte zusammen verehrt werden, zu einer Familie und(Er7)

; deities that appear to resemble each other, or that are worshipped in the same locality are grouped together into one family;(Er7)

-- "die Gottesbahn des Sonnenweges" ____ "die erste Gottesbahn des Re, welche auf dem Weg der Sonne ist", und ähnliche Namen auch für die tieferen Gänge.(H900

; "the first divine passage of Re, which is on the path of light," and similar appellations maintain the theme.(H90)

Kegel, der..., ____ die kaum minder absonderliche Rote mit ihrer hohen schmalen Rückwand und dem(Er4)

conical cap, or the scarcely less quaint red crown of Lower Egypt with its high narrow back, and the(Er4)

Wer in unsern Sammlungen die kleinen Denksteine ansieht, die Privatleute einer Gottheit geweiht haben ____ die kleinen Götterbilder, die(Er7)

If we study the small stelae dedicated to some god by private people, or the small figures of gods which(Er7)

Der fügte die Leiche, die in ihre Knochen zerfallen war ____ die von Set zerschnitten war, zusammen,(Er7)

He joined together the body, of which the members had fallen apart, or had been rend asunder by Set;(Er7)

Wenn man sieht, wie viel hohe Beamte an der Verschwörung teilgenommen ____ doch darum gewußt hatten,

When we see how many high officials had taken part or were cognizant of this conspiracy(Er4)

Im a.R. meist zwei ____ drei; selten vier (LDII, 56) oder mehr (ib. 24).(Er4FN)

Under the O.E. at most two or three; seldom four (L.D., ii. 56) or more (ib. 24).(Er4FN)

durch Anbauten oder durch die besondere Lage des Bauterrains ____ durch andere ungewöhnliche Verhältnisse

owing to additional buildings or to the peculiar conditions of the building site, or to other special circumstances

durch Anbauten ____ durch die besondere Lage des Bauterrains oder durch andere ungewöhnliche Verhältnisse

owing to additional buildings or to the peculiar conditions of the building site, or to other special circumstances

Ist unter Nechen -- el Kab hier die oberägypteische Stadt ____ eine gleichnamige, nubische zu verstehen?(Er4FN)

By Nechen are we to understand the town of El Kab in Upper Egypt, or a Nubian town of the same name?

Als wäre er kein König, erzählt er uns, daß er 110 Löwen geschossen ____ eine Herde von Wildochsene gejagt habe und daß(Er7)

As though he were no king he tells us how he slew 110 lions, that he chased a herd of wild oxen, and that(Er7)

Sie...____ erscheinen als Mischwesen aus Tierkopf und Menschenleib.

They...or as hybrid beings with human bodies and animals heads.

; aber viele, die der älteren Zeit fast immer, zeigen uns daneben doch auch mannigfache Scenen aus dem Haushalte des Verstorbenen ____ erzählen uns gar von seinen Taten und den Ehren, die(Er4)

, yet most of the tombs of the oldest period show us scenes of the home life of the deceased, or tell us of his deeds and of the honors(Er4)

Weit schneller als etwa zur altvorderasiatischen, indischen, fernöstlichen ____ gar altamerikanischen Sphäre öffnet sich der Zugang,

Egyptian art is far more easy to approach than that of the Middle or Far East, or India, or even the ancient art of America,

; aus einzelnen Inschriften spätester Zeit ____ gar aus Plutarchs Schriftchen von Isis und Osiris.(Er7)

 

Ob man ihn mit Ed. Meyer auf 2830 v. Chr. oder mit Lepsius auf 3124 ____ gar mit Brugsch auf 3766 setzt, eins ist ebensowenig zu beweisen wie das andere.(Er4)

Whether we follow the date given by Edward Meyer, 2830 BC, or that of Lepsius, 3124 BC, or that of Brugsch, 3766 BC, one is as impossible to prove as another.(Er4)

, die wahre Riesen sind -- sieben Ellen (3,66 m) ____ gar neun Ellen (4,70 m) groß.(H90)

, themselves real giants of 7 or even 9 cubits (over 12 and 15 feet, respectively).(H90)

, welche die jenseitige Wüste bevölkern, ____ gegen gefährliche Krokodile.(H90)

crawling about the deserts of the Netherworld, or against dangerous crocodiles.(H90)

O___ hat man hier einen Helm zu erkennen?(Er4FN)

May not this possibly represent a helmet?

Die Tiefe der Welt ist in allen Richtungen zu finden--sei es an den Ufern des Urgewässers, im Inneren des Himmels ____ im Abgrund der Erde.(H90)

The depths of the world are to be found in all directions: at the shores of the primeval waters in the midst of the heavens, or in an abyss of the earth itself.(H90)

Die Residenz lag schon seit der Amarnazeit definitiv im Norden des Landes, in Memphis ____ im Delta;(H90)

Since the Amarna Period, the residence of the pharaohs had been in the north, in Memphis or the Delta.(H90)

aus der fernen Residenz, die damals in Memphis ____ im Delta lag,(H90)

from the residence in the distant north(H90)

Außer dem Wunsche, im Sonnenschiff den Himmel zu befahren ____ in den Gefilden der Seligen zu leben, glaubt man

As well as desiring to traverse the sky in the sun-bark, or to live in the 'Field of Rushes,' men believed

, ____ in den Totenklagen als "Reich der Endlosigkeit und der Finsternis, in dem kein Licht ist", in dem(H90)

In the rites of mourning, it is the "realm of endlessness and darkness, without light," where(H90)

Als Kind ____ in der Morgengestalt des Käfers erscheint der Sonnengott zwischen den Schenkeln der Himmelsgöttin oder taucht aus den Wasserfluten empor;(H90)

As a child, or in the morning manifestation of a scarab beetle, the sun god emerges from between the thighs of the heavenly goddess, or rises out of the primeval waters.(H90)

Dann stellt man den Schrein hier und da in den Vorderräumen des Tempels ____ in der Stadt zur Schau aus auf steinernen Untersätzen, die(Er7)

The shrine was then set down to be gazed at, at various places in the fore-part of the temple, or in the town, on stone pedestals,(Er7)

, wie das ja ebenso z.B. die deutschen Kolonisten in den Slawenländern ____ in Nordamerika getan haben.(Er4)

, in the same way as our colonists have done in America.(Er4)

Vor dem Torgebäude ____ innen im Hofe sitzen gewaltige Kolosse des Königs, gleichsam als Hüter des(Er7)

In front of the gateway or inside the court there were seated colossal statues of the king, as protector of the(Er7)

, das nicht (____ jedenfalls nicht primär) der Irreführung der Grabräuber dient, sondern(H90)

, which was intended not (or at least not primarily) to deceive tomb robbers but(H90)

Warum gerade diese ____ jene Stelle besucht wird und warum die und die Gebräuche(Er7)

The reason why such and such a place should be visited, and that such and such customs(Er7)

Damit dieses ____ jenes dem Toten geschehe, spricht er einen Spruch, in dem er sich mit...identifieziert,(Er7)

Should such and such an event happen to the deceased, he utters a spell, in which he identifies himself with(Er7)

Gemeinsam stehen sie hinter seinem Thron ____ knien zu den Seiten seiner Bahre, wie sie schon vorher am Kopf- und am Fußende der königlicen Sarkophag den Toten als Osiris beschützen.(H90)

, standing with her sister behind the throne of Osiris, or kneeling with her beside his bier, as they were earlier depicted at the ends of the royal sarcophagus, guarding the pharaoh as Osiris;(H90)

Wenn er Glück hat und Energie besitzt, so weiss er sie über kurz ____ lang aus dem Wege zu räumen, sonst

If he possessed good luck and energy he was able to clear them out of his way; otherwise(Er4)

; man führt seine Verehrung ein ____ man erinnert sich der Tatsache, daß der eigene Gott(Er7)

His worship would then be introduced, or it would be discovered that the special god(Er7)

O___ man hoffte, in den..., wo der Sonnengott Re badete, wo die Felder so fruchtbar und reich waren wie nirgendwo auf der Erde--wo

Alternatively, man entertained the hope of an..., where the sun-god Re used to bathe, where the fields were as fertile and rich as they were nowhere else--a land where

Im a.R. meist zwei oder drei; selten vier (LDII, 56) ____ mehr (ib. 24).(Er4FN)

Under the O.E. at most two or three; seldom four (L.D., ii. 56) or more (ib. 24).(Er4FN)

-- ob nun mehr ins Typische ____ mehr ins Individuelle spielend --

, whether it tends towards the typical or the individual,

Nachdem bisher nur die oberirdischen Kulträume mit Malerei ____ meist mit bemaltem Relief ausgeschmückt waren,(H90)

(H90) ?????

Ich brauche kaum zu bemerken, daß diese selben Schwierigkeiten sich allen ägyptischen Kostümbildern gegenüber mehr ____ minder geltend machen.(Er4FN)

I need scarcely observe that those same difficulties arise more or less in all Egyptian representations of dress.

Wer diesen Hymnus mit den Liedern auf den Sonnengott vergleicht ____ mit dem oben mitgeteilten auf Amon,

A comparison of this hymn with the hymns to the sun god, or with those quoted above to Amon,(Er7)

, um...____ mit der Harpune oder dem zweizinkigen Speer Fische oder auch ein Nilpferd zu erlegen.

, or to kill fish, or even hippopotamuses, with harpoons or two-pronged spears.

Augen, Brauen, Mund und Nase bzw. Nasenlöcher sind bemalt ____ mit Farbe umrissen, so auch der Hals mit

The eyes, eyebrows, mouth, nose and nostrils are painted or outlined with color, as are the neck with

: einen bankförmigen Oberbau, massiv ____ mit Kammern für den Totenkult versehen, über einem Grabschacht

: a bench-shaped superstructure--solid or equipped with small funerary chapels--which covered a tomb shaft(H90)

Ob man ihn mit Ed. Meyer auf 2830 v. Chr. ____ mit Lepsius auf 3124 oder gar mit Brugsch auf 3766 setzt, eins ist ebensowenig zu beweisen wie das andere.(Er4)

Whether we follow the date given by Edward Meyer, 2830 BC, or that of Lepsius, 3124 BC, or that of Brugsch, 3766 BC, one is as impossible to prove as another.(Er4)

, sondern halten, neben besonderen Ereignissen, nur die Tatsache fest, ob an einem Tab gearbeitet wurde ____ nicht;(H90)

?????

Als Herr des Jenseits ist er in den Gräbern und Totentexten des Neuen Reiches, ob königlich ____ nicht, allgegenwärtig.(H90)

As the ruler of the Beyond, he is all-present in both private and royal New Kingdom funerary texts, and in crucial scenes of tomb decoration as well.(H90)

; als..., personifiziert ____ nicht, häufig in den Szenen des Sonnenlaufes verwendet.

led to the frequent appearance of the sign in scenes of the voyage of the sun.(H90)

; als Anspielung auf die nächtliche Vereinigung des Sonnengottes mit Osiris wird das Zeichen, personifiziert ____ nicht, häufig in den...verwendet.(H90)

The nightly unification of the sun god with Osiris led to the frequent appearance of the sign in....(H90)

Die Karte, die Costaz entwarf, verzeichnet 11 zugängliche und 5 weitere, versperrte ____ nur angefangene Gräber.(H90)

Costaz's sketch plan listed 11 accessible tombs and 5 others that were either blocked or left unfinished.(H90)

, aber ob die Leute, die dies für den Herren thaten, freie Handwerker waren ____ nur Leibeigene, davon wissen wir nichts.(Er4)

; but whether the workmen were free laborers or vassals we know not.

Zweifelhaft bleibt, ob das Grundstück rechtwinklig war, ____ ob es nur aus Raummangel so dargestellt ist.(Er4)

It is doubtful whether the ground-plan was rectangular, or whether it is so represented from want of room.

, die abwechselnd schwarz ____ rot bemalt sind.(H90)

, painted alternately black and red.

Sitz und Basisplatte sind weiß ____ schwarz.

The seat and plinth are painted white or black.(Er4)

Die zum ersten Male auftauchenden Papyrus- und Bündelsäulen sind Dreiviertelsäulen ____ sie sind durch Wände miteinander verbunden.

The papyrus-cluster columns, which occur for the first time, are engaged in the ends of the walls or else are three-quarter columns;

, so scheint es, daß auch die Motive der Negade-II-Keramik überwiegend ____ sogar auschließlich mit Bestattung und Jenseits zu tun haben.(H90)

, it would appear that the motifs are almost exclusively concerned with burial and the Beyond.(H90)

Als Kind oder in der Morgengestalt des Käfers erscheint der Sonnengot zwischen den Schenkeln der Himmelsgöttin ____ taucht aus den Wasserfluten empor;(H90)

As a child, or in the morning manifestation of a scarab beetle, the sun god emerges from between the thighs of the heavenly goddess, or rises out of the primeval waters.(H90)

; er führt dem Pharao die besiegten Völker zu ____ überreicht ihm das alte sichelförmige Schwert.

He conducts defeated enemies to Pharaoh or hands him the ancient sword of sickle form.

Daß der Pharao ____, um das stereotype Bild der ägyptischen Poesie beizubehalten, der(Er4)

It was the custom of the court that the Pharaoh, or rather, according to the poetical language of Egypt, that the

Uebrigens erkennt man den Prinzen ____, um den gewählten Ausdruck beizubehalten, den Samen, meist schon äusserlich an seinem Ornate;

The princes, or, as they are called, the offspring, can be recognized by their robes.

O__, und das ist die verbreitetste Vorstellung, die Sonne und der Mond fahren in Schiffen über den Ozean.(Er7)

Or, and this is the most brilliant idea, the sun and moon sail in ships over the ocean.(Er7)

Dann ist er zum Himmel aufgestiegen und herrscht nun dort oben ____ unten in der Tief über die Toten.(Er7)

He then ascended into heaven and now reigns in the height, or below in the depth, over the dead.(Er7)

und tragen ihren Schurz über ____ unter diesen Gewändern.(Er4)

, the short skirt being then worn either over or under these robes.(Er4)

Auch im Höhlenbuch sind ihre Arme "verdreht" ____ "verknotet", und im Totenbuch (Spruch 17) schleift sie der Gott Schesemu gefesselt zur "Schlachtbank".(H90)

In the Book of Caverns, their arms are bent or even knotted," and in spell 17 of the Book of the Dead the god Shemesu drags them, bound, to the block.(H90)

O___ vielmehr durch Schlagen geebnet und gepreßt, daher der Vergleich des viel geprügelten Soldaten(Er4FN)

Or rather made smooth by beating and pressing: hence the soldier who has to endure much beating is compared

; wie sollte es auch nicht, erzählten doch seine Sagen vom Horus ganz andere Geschichten als vom Osiris ____ vom Re.(Er4)

It could scarcely be otherwise, for the myths relating to Horus differed entirely from those of Re or of Osiris.

Der Tod eines Königs wurde den Arbeitern vom Schreiber, vom Polizeichef ____ von einem anderen Beamten mit der alten Formel gemeldet:(H90)

The death of a pharaoh was announced to workers by an official who repeated the ancient formula(H90)

O___ war es, wie die ägyptischen Theologen wollten, das Rückgrat des Gottes, das in dieser Stadt bestattet sein sollte?(Er7)

or was it as Egyptian theologians wished to prove it, the backbone of the god, which was buried in that town?

(G) Die Voraussetzungen des Plans, ____ was davon übrig war, waren jetzt völlig umgeworfen.

(G) The presuppositions of the plan, or what was left of them, were now completely overturned.

LDII, 13. 49b. 74a (der Ofen ____ was es ist fehlt anscheinend).(Er4FN)

L.D., 13, 49b, 74a (the stove, or whatever it may be, is apparently wanting), Perrot, 32.(Er4FN)

Aber der Ägypter hat nach allem, was wir wissen, architektonische Änderungen niemals nur wegen ihrer Zweckmäßigkeit ____ wegen eines rein technischen Vorteils vorgenommen.(H90)

But as far as we can tell, the Egyptians never undertook architectural changes out of mere practicality or desire to profit from some technical advance.(H90)

Sonst, soweit ich beurteilen kann, stets weiß ____ weiß mit Gold.(Er4FN)

Otherwise as far as I can judge always white or white with gold.(Er4FN)

Dann erst folgt das eigentliche Tore der Unterwelt, das den sprechenden Namen "Allesverschlinger" trägt ____ "welches die Unterweltlichen verhüllt" heißt.(H90)

It is only then that the first real gate of the Netherworld is reached, expressively called "The All-Devouring" or "Shroud of the Netherworld."(H90)

; etwa 935 v. Chr. endgültig versiegelt, wurde es erst 1871 ____ wenig später von den modernen Grabräubern aufgespürt und(H90)

, as it was sealed in 945 BC and discovered countless generations of thieves later in 1871 or shortly thereafter.

Einzelne Beamte haben auch später noch mehr ____ weniger der königlichen Sphäre angenähert.(H90)

Other officials of later periods also sought the privileges of the royal sphere.(H90)

und daß er '..., wenn er aus dem Lande der Matoi herabsteigt', ____ wenn er 'der Horus des Ostens' heißt,

and that 'he...when he returns from the land of the Matoi' or when he is called 'the Horus of the East'(Er7)

, ____ wenn er 'der Horus des Ostens' heißt, 'dem die Wüste Silber und Gold schafft und(Er7)

, or when he is called 'the Horus of the East for whom the desert provides gold and silver, and(Er7)

; die Bastet ____ wie die Griechen sie nennen, die Bubastis, ist ein Seitenstück zu der heiteren Hathor, und(Er7)

Bast, or as the Greeks called her, Bubastis, is a counterpart of the joyous Hathor,(Er7)

Zu der Himmelsgöttin gesellt sich dann weiter der Gott, der den Himmel stützt und trägt, Schu, ____, wie er an machen Orten heißt, der Himmelsträger, der Onuris.(Er7)

Another member of the group of heavenly deities is Shu, or as he is frequently called, Onuris, supporter of the heavens, who raises up and supports the sky.(Er7)

; sein Gott hiess Re Harmachis ____, wie er ihn gewöhnlich bezeichnete, 'eten die "Sonnenscheibe".(Er4)

, he called this god Re Harmachis, or more commonly 'Eten, the "Sun disk."(Er4)

O___ wie es im offiziellen Stil weiter heisst:(Er4)

In official language we read:

, daß der Betreffende zum Hofe ____, wie man ägyptisch sagt, zum HGL, zu 'den Auserlesenen des Schutzes' gehört hat.(Er4)

that the deceased belonged to the court circle, or in the Egyptian language to the HGL "Chosen of the Guard."

Wenn der Pharao gestorben und bestattet ist ____, wie man das ägyptisch elegant ausdrückt, wenn er(Er4)

When the Pharaoh died and was buried, or rather as the Egyptians would have said, "when he(Er4)

(____ wie man gewöhnlich nur sagte des von Edfu)(Er7)

(or, as he was usually styled, he of Edfu)

(____ wie man im neuen Reiche sagt, "seine Fürsten, welche vor ihm stehen")(Er4)

or (as they were called under the New Empire) "his princes, who stand before him,"(Er4)

; die Königin aber gilt als das Weib des Gottes ____, wie man sie auch nennt, als die Gottesverehrerin.(Er7)

The queen moreover, figures as the wife of the god, or as she is also called, divine votaress.(Er7)

; die Königin aber oder eine Prinzessin gilt als das Weib des Gottes ____, wie man sie auch nennt, als die(Er7)

The queen moreover, or one of the princesses, figures as the wife of the god, or as she is called,(Er7)

, ____ wie man sie auch nennt, die Amonin (Amaunet stieg mit ihm empor und(Er7)

, who was also called Amaunet, a feminine form of the name Amon.  She came to the fore with her husband,

in Staaten, in den Süden und das Nordland, ____ wie sie im Kurialstil zusammen heissen, in die beiden Länder.

into states, the south and the north, or as they are called in the formal style, the two countries.(Er4)

; besonders an der nach ihm genannten Stadt Ramseshaus ____, wie sie offiziell heißt, an dem 'Hause des vom Amon geliebten Ra'messe, des großen Bildes des Sonnengottes';(Er4)

, at the town called after him, "the house of Ramses," or, according to the official title, "the house of Ramses, the beloved of Amon, the great image of the sun-god."(Er4)

Das ist On, ____, wie wir es gewöhnlich nach griechischem Vorgang nennen, Heliopolis, die uralte Stadt, die

This was On, or--as following the Greek nomenclature it is generally called--Heliopolis, the primeval city,(Er7)

; sie bilden die 'Stundenpriesterschaft' des Tempels ____, wie wir sagen würden, seine zeitweisen Priester und

; they formed the 'hourly priesthood' of the temple or, as we may perhaps express it, alternating priests,(Er7)

____, wie wir sie gewöhnlich nach griechischem Vorgang nennen, Heliopolis.(Er4)

, better known to us by its Greek name, Heliopolis.(Er4)

, zur Aufbewahrung von allerlei heiligem Gerät ____ zu besonderen Zwecken des Kultus.(Er7)

to contain the sacred utensils, and for special purposes of the religious cults.(Er7)

(wurde...herbeigeschafft) und auf einer natürlichen ____ zu dem Zweck erst hergerichteten Steinrampe zur Baustelle transportiert.

(was transported...), and then manhandled along a stone ramp -- which was either a natural feature or was built especially for the purpose.

; sie führen etwa zu einem zweiten Tempel der Stadt ____ zu irgend einer anderen heiligen Stätte.(Er7)

; they made their way perhaps to a second temple in the town or to some other sacred place.(Er7)

(G) Nicht die Wahrheit in deren Besitz irgend ein Mensch ist, ____ zu sein vermeinet, sondern die aufrichtige Mühe, die

Not the truth in the possession of which a person is or thinks he is, but the sincere effort which

Und dann enthalten viele Gräber allerhand Gegenstände, die der Verstorbene in seinem Amte ____ zu seiner Unterhaltung benutzt hat und deren(Er4)

Besides which, the tombs contain objects of all kinds, which the deceased used in his official or home life, and which(Er4)

Bilder, die Mykerinos schreitend neben seiner Gemahlin ____ zwischen verschiedenen Göttern darstellen.

Compositions in which Mycerinus is depicted striding along beside his consort, or between various gods.

____ 'Feiere den frohen Tag, mit vergnügtem Sinn und einem Herzen voll Freude oder(Er4)

or "Celebrate the joyful day, with contented heart And a spirit full of gladness." or:(Er4)

 

$H Odeum (Odeen) das     odeum

$H Odium (no pl.) das     odium

$H Oe = Ö

$H Oediculum     (Esp62) edifice, building

$H OEuvre (?) das     oeuvre, an artist's entire output

$H OEuvrekatalog (e) der     oeuvre catalogue

$H OEuvreverzeichnis (se) das     oeuvre catalogue, cataloque raisonné