|
'Ihre Blätter, deren Farbe
gleicht dem Glas, ihr Stamm hat eine Farbe wie ____ ..., ihr Schatten
kühlt.(Er4) |
The color of her leaves is as glass, Her stem is as the color of the Opal... It is cool in her shadow.(Er4) |
|
Dass die Briefe fingiert sind,
lehrt, von allem andern abgesehen, schon ihr Inhalt, der teils allgemein ist,
teils, wo er konkrete Verhältnisse behandelt, mit runden Zahlen operiert.(Er4FN) |
It is evident that these letters are fictitious, partly from their contents, which are usually couched in general terms, and partly from the fact that where special circumstances are mentioned, round numbers are always employed.(Er4FN) |
|
(G) Man will _____. Ja, man muß
es. |
The doctors want to operate. Indeed, they must (operate/do it). |
|
(G) Es ist immer ein Zeichen
von schöpferischer Begabung, wenn ein Mensch die Fähigkeit besitzt,
Gegebenheiten zu sehen und mit ihnen zu
_____. Ein solcher Mensch war Mirabeau. |
(G) It is always a sign of creative talent when a person has the ability to see actualities and to deal with them. Mirabeau was such a person. |
|
und in einer Weise, wie sie
nicht leicht törichter sein kann, wird in ihnen mit mythologischen
Anspielungen _____, als(Er7) |
, and it was celebrated in a way that could not well have been more absurd, as though |
|
das Vergraben des _____s |
the burial of offerings |
|
; dahinter die Stele und das
von einer kleinen Pyramide bekrönte Grab, unten _____. Totenbuch des Hunefer |
, from Hunefer's Book of the Dead. Below are the offerings for the deceased.(H90) |
|
Die Osirissage. Andere Göttersagen. Der private und der offizielle Kultus. Das
Ritual. Die _____.(Er4) |
The Myth of Osiris. Other Divine Myths. Private and Public Worship. Ritual. Sacrifices.(Er4) |
|
das _____ Abels |
Abel's Sacrifice |
|
das _____ Abrahams |
Abraham's Sacrifice of Isaac |
|
", so tut er deinen Wunsch
und hört, was du sagst und nimmt dein _____ an."(Er7) |
', so will he grant your request, and hear that which you say, and accept your offering.'(Er7) |
|
; nimmt der Gott nicht seine
____ an, so sieht es keinen Regen. Es
verehrt (?) Ramses II., den Stier, der(Er4) |
If the gods do not accept his offering, Then is there no rain to be seen. Let us honor (?) Ramses II., The(Er4) |
|
(wurden), seine _____ aus den
reichen Stiftungen der Könige bestritten.(Er7) |
, and his offerings provided for out of the rich revenues of the king.(Er7) |
|
bringt ein _____ dar |
making a sacrificial offering |
|
Echnaton und seine Familie
bringen den "Aton" ein _____ dar |
Akhnaton and his family making sacrificial offerings to Aton |
|
Wo immer wir Tempel betreten,
sehen wir den König dargestellt, wie er den Göttern seine _____
darbringt.(Er4) |
Whenever we enter a temple, we see the king represented offering his sacrifice to the gods.(Er4) |
|
und dass man sich gescheut hat,
dem guten Gotte Tempel zu errichten und _____ darzubringen, während(Er4) |
; temples were not erected, nor were sacrifices offered, to the good god whilst(Er4) |
|
', ich habe Zutritt zu den
Göttern -- ein _____, das der König gibt -- ich bin rein.'(Er7) |
', I have access to the gods -- an offering which the king gives -- I am pure.'(Er7) |
|
In den Grabinschriften findet
man immer wieder der Formel: "Ein _____, das der König gibt". |
In inscriptions on tombs one continually finds the formula: 'an offering given by the king.' |
|
Dieses tägliche _____, das
sogenannte dauernde, wird aus dem regelmäßigen Tempelvermögen
bestritten;(Er7) |
These daily offerings, the so-called permanent ones, were provided for out of the regular income of the temple; |
|
"Ich habe _____ den
Göttern gegeben und Totenspenden den Verklärten.(Er7) |
'I have made offerings to the god and funerary gifts to the illuminated.(Er7) |
|
Offenbar wurden also die _____
des Gottes auch noch den vornehmen Toten dargebracht, die(Er7) |
Thus it is evident that the divine offerings were subsequently presented to the distinguished dead of whom(Er7) |
|
Im Boot thront Sennefer mit der
"Hausherrin Merit" in einem Schrein, ein Totenpriester spendet
ihnen _____, die |
A boat carries Sennefer and the "Lady of the House," Meret, seated in a shrine. A priest with offerings.(H90) |
|
, die Art und Menge der
benötigten oder gewünschten _____ genau verzeichnet und, im Relief verewigt,
durch die(H90) |
detailing the nature and quantity required or desired. Preserved in painting or relief, |
|
; den Wesen legt man dann wohl
ein _____ hin oder man betet zu ihnen, weil man sich vor ihnen fürchtet.(Er7) |
The power has gifts and prayers offered to it, owing to the awe which it inspires,(Er7) |
|
und 'sie behandelten die Götter
ebenso wie die Menschen: man brachte keine _____ in den Tempel.(Er4) |
, and "they treated the gods as they treated men, no one brought any offerings into the temples."(Er4) |
|
(209) _____ Isaaks, Isaaks Opferung |
Sacrifice of Abraham |
|
(209) _____ Isaaks, Isaaks Opferung |
Sacrifice of Abraham |
|
", nicht soll ich in ihren
Fallen hausen, keine _____ sollen mir bereitet werden von dem, was die Götter
verabscheuen."(H90) |
To abide their traps. Nothing shall be prepared for me from that which the gods detest. |
|
, in denen die _____ und Feste
auf das großartigste begangen wurden.(Er7) |
; temples where offerings and ceremonies were carried on in greatest magnificence.(Er7) |
|
Auf allen Wänden sind die _____
und Zeremonien dargestellt, wie sie vor den Göttern hier stattfinden, aber(Er7) |
On all the walls the offerings and ceremonies are represented as they were performed before the god, but(Er7) |
|
c) Schurz, Unter- und
Oberkleid; Götterdiadem. (_____ von
Wein.)(Er4) |
c, Short skirt; under and over dress; diadem of the gods. (Offering of wine.)(Er4) |
|
der Erntegöttin, vor die an
diesem Erntetage ein _____ von Wein und Trauben gestellt ist.(Er4) |
of the goddess of the harvest, before whom has been placed an offering of grapes and wine on this harvest day. |
|
zum Symbol des _____s werden |
became a symbol for an offering |
|
Die _____ werden so reich
vermehrt, daß auch die große Menge von Festgästen, die ..., daran genug
hat.(Er7) |
The offerings would be so greatly increased that even the throng of guests who ... could be sufficiently supplied. |
|
Der Umfang dieser _____ wird
also bei den einzelnen Heiligtümern je nach deren Reichtum oder Armut ein
sehr verschiedener gewesen sein und(Er7) |
The amount of these offerings varied greatly, according to the wealth or the poverty of the different temples, |
|
und daß man gut tut, diesen
_____ zu bringen, kann nach dem oben (S. 79) Gesagten nicht befredem.(Er7) |
, and that it is well to bring offerings to them, does not appear surprising after the facts just quoted (p. 78).(Er7) |
|
Aber er muß sich damit
begnügen, der Vater der Götter zu heißen und bei der Überschwemmung _____ zu
empfangen;(Er7) |
But he has to content himself with being called the father of the gods, and with receiving offerings at the time of the inundation,(Er7) |
|
; jetzt erst können sie sich an den _____n freuen, die ihnen
gespendet werden.(H90) |
It is a necessary precursor to the enjoyment of the offerings.(H90) |
|
, wo sie fortgesetzt an den
_____n teilhatten, die man den verstorbenen Herrschern spendete.(H90) |
, where they could continue to enjoy offerings long after the pharaoh's death.(H90) |
|
, stellt die Südhälfte im
Anschluß an Ramoses _____ an die Sonne das Fest im Hause der Seligkeit,
das..., dar. |
, while the southern half, in addition to Ramose's offering to the sun, shows the festival in the house of bliss,.... |
|
Fast lediglich Dinge, die sich
auf den Kultus, auf die _____ und
Prozessionen beziehen, schwülstige Hymnen an die Götter oder allenfalls die
Nachricht, daß(Er4) |
refer almost solely to the worship of the gods, to sacrifices and processions, or they give us bombastic hymns to the gods, or they may perhaps contain the information that(Er4) |
|
beim _____ |
offering sacrifices |
|
Z.B. Wilk. I, 438. 440.
441. Beim _____ LDIII, 236.(Er4FN) |
E.g. Wilk. I, 438, 440, 441. At sacrifices, L.D., iii. 236.(Er4FN) |
|
Beim _____ verwendete Gaben
erhielten die Form eines Obelisken |
Gifts when used as offerings were shaped like an obelisk |
|
Einer der Jünglinge, die Ramose
bei seinem _____ and die Sonne assistieren. |
One of the youthful assistants of Ramose as he offers gifts to the sun. |
|
König Thutmosis III beim _____. |
King Thutmosis III offering sacrifices. |
|
; wir sehen sie in der Tat bei
_____n erscheinen, und nach Besichtigung des Blutes des Opfertieres erklären,
daß |
; we find them in sacrificial scenes, after examining the blood of the animal, declaring that(Er7) |
|
; Horus gab es seinem Vater zum
essen und der wurde durch dieses
_____ kindlicher Liebe lebend, 'beseelt'. |
Horus gave it to his father to eat, and by this offering of filial affection Osiris became 'animated.'(Er7) |
|
; daneben pflegen dann noch
besondere Stiftung für die großen
_____ an den Festtagen zu existieren.(Er7) |
; but in addition there were special arrangements for supplies for the great offerings on feast days.(Er7) |
|
Weiter genießt er...wohl noch
keine Verehrung mit Tempeln, _____n und Priestern, wenigstens nicht
in....(Er7) |
Also...he was accorded no worship with temples, offerings, and priests, at any rate not in the....(Er7) |
|
Aus welcher Menge von _____n, Räucherungen und Umzügen
dieses große Fest bestand, welche(Er7) |
Of what multitude of offerings, burnings of incense, and processions this great festival consists, which(Er7) |
|
, ihr vergängliches Material
fiel späteren Bauten zum _____,
während(H90) |
, while the cemeteries have endured, even today preserving.(H90) |
|
Wir wissen, daß Amenemhet I
einer Palastverschwörung zum _____ gefallen ist. |
We know that Amenemhet I was the victim of a court conspiracy. |
|
, dann habe er sich gebadet und
seine Staatskleider angelegt und habe sich zum _____ in den Tempel begeben. |
, he then bathes and robes himself in his state garments and assists at the sacrifice in the temple.(Er4) |
|
; sie sind wohl alle bei dem
Untergang der ägyptischen Religion dem Hasse der Christen zum _____ gefallen. |
; all seems to have fallen victims to the hatred of the Christians at the downfall of the Egyptian religion.(Er7) |
|
, ist dem Baueifer und der
Verständnislosigkeit später Nachfahren zum _____ gefallen, welche die
Bildwerke als |
, was plundered by the later generations, who in their fury to build and their ignorance looked upon existing structures as |
|
Das Fesseln stellt die Sünder
auf eine Stufe mit dem Schlachtvieh, das zum _____ geführt wird, und mit den
kriegsgefangenen Feinden, die(H90) |
Being bound places the guilty on a level with ordinary livestock led to slaughter, or with prisoners of war.(H90) |
|
"Nicht sollen ihre Messer
in mich eindringen, nicht soll ich in ihre Richtstätte eintreten, nicht soll
ich ihren Schachtblöcken zum _____ fallen,(H90) |
Their knives shall not pierce me And down to their slaughterhouses I shall not go, To their butchers' blocks(H90) |
|
"Grüne Pflanzen"
ergänzen die Nahrung, während Fleisch und Geflügel zwar immer wieder auf den Opferaltären für Verstorbene gezeigt
werden, aber(H90) |
Greens supplement the basics, but meat and fowl -- which are always heaped on the offering tables of the dead -- are not mentioned in the texts(H90) |
|
; vor ihm ein kleiner _____ mit
Lotosblumen.(H90) |
In front of him is a small offering stand with lotus flowers. |
|
Unten aufgehäufte _____e und
geschlachtete Rinder.(H90) |
Below are piled loaves of bread and slaughtered beef. |
|
Stuckbild (_____) im Britischen
Mus. - LDIII, 69a. 77c.(Er4FN) |
Part of a picture
(representation of an offering) in the |
|
Sitze der Nahrung: LDII,
27ff. Mar. Mast. 228ff. _____: RJH 2.(Er4FN) |
Abodes of food: L.D., ii. 27ff. Mar. Mast. 228ff. Fields of sacrifice: RJH 2.(Er4FN) |
|
Ich meine das Prozessions- und
_____, das der König seinem Vater Min, dem priapischen Ackergott, feierte. |
, which the king solemnizes to his father Min, the god who causes the soil to be fertile.(Er4) |
|
Aus "Oberäg. Getr.":
Dümichen, _____n von Medinet Habu S. V.(Er4FN) |
From the "corn of
|
|
Die Totengebete und _____n
wenden sich an den Ka. |
Prayers for the dead, and formulae uttered when making sacrificial offerings, are addressed to the 'Ka'. |
|
weitere _____n |
and other offering gifts |
|
Die Hieroglyphenzeichen über
und unter dem Opfertisch bezeichen verschiedene _____n. |
The hieroglyphic signs above and below the offering-table denote various gifts. |
|
_____n für die Gottheit
darstellen |
represent offerings to the gods |
|
, daß der Herr auf den Anruf
des Priesters hin die Tür durchschreitet, um die _____n in Empfang zu nehmen. |
that the lord would stride through the door to receive the offerings when he was called to do so by the priest. |
|
, wenn es ihr beliebte, sich in
ihrem hiesigen Wirkensbereiche aufzuhalten und _____ entgegenzunehmen. |
????? |
|
Diese Darstellungen sind...und
sollen die zur Versorgung des Verstorbenen dort vom Priester und den
Nachkommen dargebrachten _____n ergänzen. |
These reliefs are..., and are designed to supplement the offerings made there by priests and relatives of the deceased, in order to ensure his wants in the afterlife. |
|
Diese Türnische bildet die
eigentliche Kultstelle, vor der die _____n niedergelegt werden. |
This recess is the actual place where offerings were made. |
|
Vgl. auch LDII, 22b, wo außer den _____n auch der Schatz vom
Königshaus geliefert wird,(Er4FN) |
Cp. also LD, ii. 22b, where in addition to the funeral offerings, the treasure is also given from the royal house; |
|
, daß auch in den Königsgräbern
Krüge und Schalen mit materiellen
_____n bereitstanden, um ... zu....(H90) |
the use of jars and bowls containing foodstuffs as accompaniment(H90) |
|
, über der die wichtige
Darstellung des Verstorbenen vor dem _____ erscheint, |
, over which appears the all important representation of the deceased before the offering-table, |
|
Auf der Wand der Nische wurde
eine Steinplate mit der Darstellung des Verstorbenen vor dem ____
eingelassen, |
Into the wall of the niche a stone plaque was inset depicting the deceased in front of the offering-table. |
|
, 309 ägyptische Meilen, was
mehr als 3200 Kilometern entspricht und nur noch durch die Ausdehnung des
"____s" in den Sargtexten übertroffen wird -- tausend Meilen an
Länge und Breite;(H90) |
, 309 Egyptian miles, being exceeded only by the expanses of the "offering fields" in the Coffin Texts, which measured 1,000 Egyptian miles across and the same in length.(H90) |
|
den _____en |
to the offerings |
|
(CC) Begiessen des _____s |
(CC) sprinkle offerings |
|
die Wände der _____ und anderer
Räume der Totenwohnung |
walls of the sacrificial chapel and other apartments in the mausoleum |
|
, sind der Sargkammer im
Inneren der Pyramide eine Statuenkammer und eine _____ angegliedert, |
, the sarcophagus-chamber inside, has, leading off it, a chamber with statue niches and an offering chapel |
|
, da in der Pyramidenzeit
_____n und Reliefdarstellungen an die Stelle der Grabbeigaben getreten waren. |
, since in the Pyramid Period lists of offerings and reliefs took the place of funerary gifts. |
|
Die _____ Perrot 6
unterscheidet zwischen dem Fleisch der Ochsenarten neg, 'eua und
hred'ebe'a.(Er4FN) |
The list of offerings in Perrot, 6, differentiates between the flesh of the species neg, the 'eua and the hred'eb'a. |
|
Vgl. die bei Dümichen,
Grabpalast des Petamenap T. 18-26 zusammengestellten _____n des a.R.(Er4FN) |
Cp. the group of lists of offerings of the O.E. in Dümichen, tomb-palace of Petamenap T., 18-26.(Er4FN) |
|
_____n bei Dümichen, Grabpal.
des Petamenap.(Er4FN) |
List of offerings in Dümichen, Grabpal. of Petamenap.(Er4FN) |
|
; hergestellt und übersetzt von
Dümichen, Die kalendarischen _____n von Medinet-Habu.(Er4FN) |
; restored and translated by Dümichen. The calendar lists of offerings of Medinet Habu.(Er4FN) |
|
Die _____ bietet ihm neben
verschiedenen Brotsorten Bier und Wein, Korn und Früchte, Fleisch und
Geflügel, dazu noch(H90) |
The list includes breads, beers, wines, grains, fruits, and meats, as well as |
|
Seit der Frühzeit trug man die
materiellen Beigaben in eine "_____e" ein, die(H90) |
Since the dawn of history, grave goods were recorded in a "list of offerings"(H90) |
|
3) die ausdrückliche Scheidung
derselben von neg und 'eua in der _____e Perrot 667.(Er4FN) |
(3) from the express differentiation between the neg and the 'eua in the list of offerings: Perrot, 667.(Er4FN) |
|
So stets in den _____en des
alten Reiches.(Er4FN) |
Thus always in the lists of offerings of the Old Empire |
|
Auch in den alten _____en
(Dümichen 1.1.66) neben dem "Brote, welches im Lande ist" (63), das
heisst dem einheimischen Brot.(Er4) |
In the old lists of offerings (Dümichen, ib. 66) next to the words, "the bread which is in the country" (63) that is the native bread.(Er4) |
|
Speisetischszene mit _____e
(Stoffe und Getreide) in Gîza, 4. Dynastie.(H90) |
The deceased with an
offering table piled with food before him and a list of death and grain. Slab stela from a Dynasty 4 mastaba at |
|
Beide sind etwa Zeitgenossen,
da der erstere im Grabe des zweiten opfert.(Er4FN) |
They may be contemporaries, for the former makes offerings in the tomb of the latter.(Er4FN) |
|
, die etwa die Form eines
griechischen Altars haben, und opfert,
räuchert und betet vor ihm.(Er7) |
, somewhat similar in form to the Greek altars; incense was burnt, and prayers and offerings made to it.(Er7) |
|
Erst nach dem Anhören dieser
Ermahnung habe der Pharao geopfert und auch dann habe er den
Tempel nicht verlassen dürfen, ohne ... zu....(Er4) |
After this homily the king offers sacrifice, but does not leave the temple till [he has listened to the reading from the sacred books on the deeds and the maxims of famous men.(Er4) |
|
Der König opfert bauchige Weingefäße vor der Göttin Hathor, die ...,
gestufte Perücke trägt.(H90) |
The king wears headcloth, ..., and offers jars of wine to Hathor.(H90) |
|
König Haremhab opfert bauchige Weingefäße vor Hathor
als "Westgöttin", die(H90) |
King Haremheb offering round wine jars to Hathor as goddess of the West in the antechamber of the tomb of Haremheb.(H90) |
|
Er opfert dem "Herrn des Westens und Herrn der Ewigkeit"
zwei Gefäße mit Wein.(H90) |
Haremheb offers Osiris, "Lord of the West and Lord of Eternity," two jars of wine.(H90) |
|
Ein König opfert Wein vor der Sphinx, dem Symbole königlicher Würde.(Er4) |
A King Offers Wine Before the Sphinx, the Emblem of Royal Dignity.(Er4) |
|
König Sety I. opfert Wein vor dem Osiris, 'dem
Ersten des Westens, dem grossen Gott, dem Herrn von Abydos, |
|
|
Der König opfert Wein vor Isis, die hier den Kopfschmuck der Hathor trägt:
Kuhgehörn und Sonnenscheibe mit Uräus.(H90) |
The king offers wine to Isis, who wears Hathor's headdress, cow horns, and a sun disk with pendant uraeus. |
|
Links opfert er den Göttern in Gegenwart seiner Frau und Dienern seines
Hauses, |
On the left, he is making gifts to the gods in the presence of his wife and members of his household; |
|
Opfere ihm und feiere seine
Feste.(Er7) |
Make offerings to him, and keep his feasts. |
|
Erst bei Haremhab betet er sie
an und opfert ihnen Krüge mit
Wein, der sie gnädig stimmt;(H90) |
Haremheb is the first to pray before them, even offering jars of wine to improve their spirits;(H90) |
|
; er opfert ihnen und sie vergelten ihrem Sohne diese Gesinnung durch
ein Leben von Millionen von Jahren, |
; he made offerings to them, and they rewarded their son for his devotion with life for millions of years,(Er7) |
|
Chuen'eten opfert mit seiner Gemahlin Neferteyte und sechs Töchtern der
Sonnenscheibe, die ihre Strahlen |
Akhnaton, His Consort, and His Six Daughters Make Offerings to the Sun's Disk. Rays of light(Er4) |
|
Ramses II. opfert vor der Göttin Nebthat: 'er gibt zwei Krüge Milch seiner
Mutter.'(Er4) |
Ramses II. Makes an Offering Before the Goddess Nebthat. He "gives two jugs of milk to his mother."(Er4) |
|
; aber schwerlich würde man
diese Darstellungsart gewält haben, wenn nicht der König wirklich zuweilen
persönlich geopfert hätte.(Er4) |
, but it is not probable that they would have had these representations if the king had not sometimes officiated there in person.(Er4) |
|
; die Komiker spotteten über
dies Volk, das zu Ochsen bete statt sie zu _____,(Er4) |
, and they made jokes about their worshipping oxen instead of sacrificing them,(Er4) |
|
Es stellt in alter Weise den
König kniend dar, im Begriff, einer Gottheit Wein in kugeligen Krügen zu
_____. |
It shows the king in the old manner, kneeling and about to offer wine in round bowls to some divinity. |
|
Wer..., wird doch die
Möglichkeit gehabt haben, in ihm zu seinem Stadtgotte zu beten und ihm zu
_____.(Er7) |
Those who..., might yet have it in their power to pray and offer sacrifices there to the god of the city.(Er7) |
|
Daß der König dieses
Ackerbaulandes seine Herrschaft damit beginnt, dem Feldgotte zu _____, ist ja
begreiflich genug.(Er4) |
It was natural that the king should begin his reign over this agricultural country with a sacrifice to the god of the fields.(Er4) |
|
, welche Hatschepsut, Thutmosis
I. und III. vor dem Gotte Amon _____ zeigen. |
, showing Hatshepsut, Thutmosis I and III sacrificing to the god Amon. |
|
Beiderseits des Eingangs dieser
Ostwand ist Ramose _____ dargestellt. |
On either side of the entrance in this east wall, Ramose is shown offering sacrifices. |
|
Andere Statuen, die..., zeigen
ihn, wie er betend oder _____ den Gott verehrt.(Er7) |
Other statues...show him worshipping the god with prayers or offerings.(Er7) |
|
O____er König im Stil des
neuen Reiches.(Er4) |
King Making an Offering. Style of the New Empire. |
|
In der frühen geschichtlichen
Zeit traten Grabstelen, _____n und erste Plastiken aus Stein hinzu, und(H90) |
(H90) ????? |
|
: Das _____ muß wie in der
Freiheit mit dem Lasso eingefangen werden. |
The sacrificial ox must be captured with a lasso as if it were in a wild state. |
|
Neben den Bildern des Grabherrn
wird auch das Schlachten des _____es gezeigt. |
There are effigies of the lord of the tomb and also scenes depicting the slaughtering of sacrificial cattle. |
|
Das gute Verhalten des Rechtschaffenen
wird lieber entgegengenommen als das _____ dessen, der Unrecht tut" |
The good behavior of the righteous is more acceptable than the ox sacrificed by the evildoer' |
|
, ein Vorsteher der Sänger und
ein _____ dienen "allen Göttern" dieser Stadt,(Er4FN) |
, a superintendent of the singers, and a scribe of the sacrifices, serve "all the gods" of this town;(Er4FN) |
|
um die _____n zu verzehren |
in order to partake of food-offerings |
|
Aufgehäufte _____n für den
Toten im Grab des Sennefer.(H90) |
A mound of food offerings for the dead, in the private Theban tomb of Sennefer.(H90) |
|
"Ihre _____n sind Brot,
ihr Bier ist Djeseret, ihre Erfrischung ist Wasser", wobei es bei denen,
"die Maat getan haben", als besondere Auszeichnung heißt, "ihr
Bier ist Wein" (43 Szene).(H90) |
"Their offerings are bread, Their beer is a sacred draft, Their refreshment is water. As a special honor for those who act justly, "their beer is wine" (Scene 43).(H90) |
|
, die aus dem Baum herauswächst
und dem Toten mit seinem vogelgestaltigen Ba (der "Seele") kühles
Wasser und _____n spendet.(H90) |
as a female form growing out of a tree and offering the deceased and his ba (soul) cool water and food.(H90) |
|
Aber die Verwendung der _____n
wird ohne Zweifel diejenige gewesen sein, von der nie die Rede ist, daß(Er7) |
But without doubt the use of the offerings, and one of which no mention is made, must have been that(Er7) |
|
, um so in der stetigen Nähe
des Gestirns zu bleiben und an den _____n noch unmittelbarer teilzuhaben, die
Re in seiner Barke mitführt.(H90) |
--and to remain forever in the company of the sun and share in the offerings. |
|
Es ist die Sonne als
"Auge" des Himmelsgottes, aber es steht auch für die _____n, die
Göttern und Toten dargereicht werden, und als(H90) |
It is the "eye" of the heavenly sun god; it is that offerings presented to the gods and the dead alike. But it is also |
|
Es entspricht der aktiven
Haltung des Ägypters, daß er nicht nur passiv an den _____n teilhaben und
darauf warten möchte, daß(H90) |
The Egyptians did not conceive of these activities as a purely passive consumption of offerings by which they had merely to wait for [a fried dove to fly into their mouths:(H90) |
|
"nicht sollen sie mich
ihren Schlachtbänken übergeben, nicht sollen ihre Stricke um mich gewunden
sein, nicht sollen sie mich auf ihre _____ werfen.(H90) |
That they not turn me over to their slaughter-houses, That they not tighten their cords about me That I not be placed on their offering stands.(H90) |
|
Auch Blumen dürfen auf einem
_____e so wenig fehlen, als auf dem Tische eines Vornehmen.(Er7) |
Flowers also could no more be omitted from a table of offerings than they could be from the table of a noble. |
|
eine kleine _____ |
a small place for sacrifices |
|
in der _____ |
in the symbolism of offering |
|
Ein _____ und zwei hohe Stelen
mit den Namen des Königs dienten zur Kennzeichnung der Grabstätte. |
The burial place was indicated by an offering table and two stelae bearing the name of the king. |
|
Im Vordergrunde der
Pfeilersaal, in dem rechts die granitene _____ steht. |
In the foreground of the tomb was an pillared court, in which, on the right, stood the granite sacrificial altar. |
|
(CC) Schmücken der _____e |
(CC) Dressing up Animals for Slaughter |
|
; wir sehen sie in der Tat bei
Opfern erscheinen, und nach Besichtigung des Blutes des _____es erklären, daß |
; we find them in sacrificial scenes, after examining the blood of the animal, declaring that(Er7) |
|
Indes kommt ja ein solcher
Schmück auch bei dem _____ eines
... Tempels vor.(Er4FN) |
Nevertheless an example of similar decoration is also found in the case of a sacrificial animal in a ... temple. |
|
und er selbst könnte, wie ein armes _____, in die
Schlachtstätte des Gottes geraten.(Er7) |
, and he himself, like an unfortunate animal offered in sacrifice, might come to the butcher's block of the gods. |
|
Die Untersätze der _____e sind
dann höher als im a.R.(Er4FN) |
The stands of the tables of offerings are higher than those of the Old Empire.(Er4FN) |
|
Seit den ältesten Grabreliefs
steht vor den Abgeschiedenen ein _____ mit gehäuften Gaben, ein
"Tischleindeckdich"(H90) |
Even the earliest tomb reliefs show the departed before an enormous heap of offerings on a table,(H90) |
|
, was sie auf die _____e tun, -- wofür ist es? |
, what they place on the altar of sacrifice, to what purpose is it? |
|
Die Hieroglyphenzeichen über
und unter dem _____ bezeichen
verschiedene Opfergaben. |
The hieroglyphic signs above and below the offering-table denote various gifts. |
|
die Zeit des _____es |
the time of the sacrifice |
|
_____, |
Group of
Offering-Bearers, |
|
______ Isaaks |
the Sacrifice of Isaac |
|
(209) Opfer Isaaks, Isaaks _____ |
Sacrifice of Abraham |
|
(G) DeGaulle versuchte, seine
_____ dadurch zu umgehen, daß er seine eigenen Kandidaten vorschlug. |
(G) DeGaulle tried to circumvent his opposition through/by nominating his own candidates. |
|
Dazu drängen neue _____e Kräfte
von unten herauf. |
Moreover new hostile forces were pressing their way up from below |
|
(die) _____e Mischung |
additive mixture of colors within the eye |