|
(139) Buch _____ |
quire or guire????? |
|
--
von dem unser Wort _____ abgeleitet ist -- |
(whence our word 'paper' is derived) |
|
(166) gestrichenes _____ |
coated paper |
|
(166) geschöpftes _____ |
laid paper (vergé) |
|
Auch
das, was in den Tempelbibliotheken nur noch ein papiernes Dasein führte, konnte so weiter lebendig werden und
Einfluß gewinnen.(Er7) |
Or again, a book that lay dormant in some temple library would one day become a living influence.(Er7) |
|
(33) _____e Bulle |
bull, leaden seal |
|
Die
Särge scheinen zum Teil aus sogenannter _____ hergestellt zu werden, zu der
der Arbeiter ... bringt(Er4) |
The coffins appear to be made partly of the so-called cartonnage, for which purpose the workman is bringing.... |
|
(39)
Schreibtische mit Pappschubfächern |
file-case |
|
(164) Schloß der Päpste |
Palace of the Popes |
|
Wenn
die Königshaube mit ihren für der reifen 12. Dynastie bezeichnenden
Dreistrich den Dargestellten nicht als Pharao ausweise, könnte man geradezu
an einen Renaissance-_____ denken. |
If the royal head-dress with the series of triple lines typical of the mature 12th Dynasty, did not prove that this is a Pharaoh, one might well believe that it was the head of a Renaissance Pope. |
|
(das) _____es Kreuz |
papal cross |
|
(209) Der _____e Stuhl |
Holy See |
|
,
vielleicht als Hinweis auf die unterägyptische Wappenpflanze, den _____. |
, perhaps symbolizing the Lower Egyptian heraldic emblem, the papyrus. |
|
,
auf den Köpfen die Wappenpflanzen des Nordreiches (Papyros) und des Südreiches ("Lilie"), |
on their heads the plant symbols of Northern Egypt (papyrus)
and |
|
Neben
dem nördlichen Bau sind der Wand drei Papyrussäulen vorgelagert,
vielleicht..., den _____. |
Next to the one in the north, in front of the wall, there are three papyrus columns, perhaps..., the papyrus. |
|
Aus
den Liebesliedern eines Turiner _____ (Tur. 79-83; richtig angeordnet bei
Maspero, Etud. égypt. I S. 127). |
From the love-songs of a |
|
Die
Hathorkuh im Westgebirge. Berliner
_____ (Nr. 3127) des Amenemuja, 21. Dynastie.(H90) |
Hathor as a cow emerging from the |
|
Sykomoren. Im Wasser vorn einzelne _____.(Er4) |
Sycamores--A Few Papyrus Reeds in the Foreground. |
|
Dieses
Dokument ist uns _____ 10055 des Britischen Museums in London erhalten
geblieben und stellt uns Paneb als einen ägyptischen Don Juan vor, dem(H90) |
This document, today in the British Museum, reveals that Paneb was a kind of Egyptian Don Juan to whom(H90) |
|
,
dem "alten Reiche", angehören, stammen die _____, auf denen
vorzugsweise unsere Kenntnis der sozialen Verhältnisse und des Staates
beruht, fast ausnahmelos(Er4) |
belong to the "Old Empire"; the papyri, which teach us the customs of social and political life, are nearly(Er4) |
|
,
und das Motive gehört dann zum festen Bildprogramm der ramessidischen
Beamtengräber und der reich bemalten Särge und _____ der 21. Dynastie.(H90) |
, and this motif belongs to the basic decoration of Ramesside private tombs, as well as to the painted coffins and decorated papyri of Dynasty 21.(H90) |
|
Das
Sonnenkind im umschließenden "Uroboros", getragen von Himmelskuh.
_____ der Her-Uben.(H90) |
The sun child encircled by the never-ending ouroboros, carried by the celestial cow. Papyrus of Herweben. |
|
Eine
kühne und ungewöhnliche Lösung für das immer wieder neu geformte Bildmotiv
gibt der Pariser _____ der Tentamun.(H90) |
Like Osiris himself, the Osiris-Re motif was constantly revived and renewed. One bold and original version shows(H90) |
|
Eine
ganz ähnliche Klage eines Arbeiters gegen den andern: _____ de Turin
47/48.(Er4FN) |
Another similar complaint of one workman against another, Turin Pap 47/48.(Er4FN) |
|
Die
Überwindung des feindlichen Krokodils im Totenbuch (Spruch 31, _____ des
Cha).(H90) |
The subjugation of the enemy crocodile from spell 31 of the Book of the Dead. Papyrus of Cha.(H90) |
|
Und
andererseits lehren uns unsere _____ des dreizehnten und zwölften
Jahrhunderts die soziale Stellung vieler Künstler und Arbeiter kennen, aber
nur(Er4) |
On the other hand, the papyri of the 13th and 12th centuries teach us the social position of many artisans and workmen, but(Er4) |
|
Denn
wer alle die Inschriften und _____, die bis jetzt bekannt gemacht sind,
übersetzen wollte, könnte mit diesen Übersetzungen einen Folianten
füllen;(Er4) |
The translations of inscriptions and papyri, which have been already published, would fill folios;(Er4) |
|
Diese
_____, die sich jetzt in der Königlichen Sammlung befinden, zeigen uns, daß |
These papyri, which are now at |
|
,
in kursiven Formen der Schrift und der Figuren auf gelbem Grund, als hätte
man einen alten, vergilbten _____ direkt auf die Grabwände übertragen.(H90) |
The text is written cursively on a yellow background, making it appear as if an ancient papyrus were itself glued to the wall.(H90) |
|
,
und der medizinische _____ Ebers gibt einen Sothisaufgang für das
Regierungsjahr Amenophis I an. |
and the medical 'Papyrus Ebers' (records) a rising of Sothis in the 9th year of the reign of Amenophis I. |
|
;
allerdings konnten sie, stellten aber schon die Ähnlichkeit der Dekoration
auf den Wänden der Sargkammer mit der Beschriftung eines _____ fest.(H90) |
; and although they could not...--they remarked on the similarity of the mural decoration in the burial chamber to that of the writing on papyrus.(H90) |
|
Auch
einige Papyri haben sich erhalten,
aber auf diesem wertvollen und teuren Material wurden nur besondere Zusammenstellungen
von Akten, dazu(H90) |
????? |
|
Der
_____ Harris I. liefert zahlreiche Beispiele für alles dieses, die Piehls
Index leicht zu übersehen sind. |
The Harris I. papyrus is full of similar examples, which can be easily studied in Piehl's Index.(Er4FN) |
|
Turiner _____, herausgeg. von
Lieblein, Dux papyrus hiératiques du musée de Turin.(Er4FN) |
|
|
Wiener
_____, herausgegeben von Brugsch Ä.Z. 1876, Taf. 1.(Er4FN) |
|
|
Den
Glanz, der..., faßt ein Leidener _____ in das treffende Bild "der Himmel
ist Gold, das Gewässer Lapislazuli, die Erde ist mit Türkis
bestreut".(H90) |
(H90) ????? |
|
Der
_____ ist in Brugschs Recueil II veröffentlicht, die hier zitierten Stellen
stehen Taf. 106. 107.(Er4FN) |
The papyrus is in the Recueil II., published by Brugsch; the passages quoted here are in pl. 106, 107.(Er4FN) |
|
Der
Darstellung des Hochverratsprozesses liegen zu Grunde: _____ judiciaire der
Turin....(Er4FN) |
The description of the trial for high treason is taken from: the judiciary Papyrus of Turin,....(Er4FN) |
|
,
wurde es...aufgespürt und zum Verkauf einzelner Beigaben (Papyri, Kanopen, Uschebti,
Holzstatuetten) genutzt, bis Maspero(H90) |
The papyri and objects from the cache appeared on the market almost a decade before Gustave Maspero(H90) |
|
Abbott
8 und _____ Mayer, von dem ich leider nur kenne, was die kurzen Notizen
Goodwins ... geben.(Er4FN) |
Abbott, 8 and Pap. Meyer, which I unfortunately only know from Goodwin's short annotations....(Er4FN) |
|
(Aus
dem Turiner satyrischen _____, nach der Wiederherstellung bei Lepsius,
Auswahl Taf. 23.)(Er4) |
(From the |
|
Londoner
medizinischer _____ nach einer Abschrift Golenischeffs.(Er4FN) |
|
|
LDII,
99b, vielleicht identisch mit dem gleichnamigen alten Weisen des _____
Prisse.(Er4FN) |
L.D., ii, 97b, perhaps identical with the old wise man of the same name, mentioned in the papyrus Prisse. |
|
Von
der Rückseite des _____ Sallier IV (Seite 14).(Er4FN) |
From the Reverse of the Papyrus Sallier IV. (Page 14).(Er4FN) |
|
;
die schönen Sänger ib. 236; die Reliefs des Palastes ib. 208; den Turiner
obscönen _____ u.a.m.(Er4FN) |
; the beautiful singers, ib. 236; the
palace reliefs, ib. 208, the |
|
und
daß sie auch die Blüte der Wasserrose bei deren Nachbildung in Fayencebechern
mehr und mehr in die des Papyros
übergehen ließen. |
and that in depicting water-lily blooms on faience cups, they tended more and more towards the shape of the papyrus bloom. |
|
mit
den Schriftzeichen der Wappenpflanzen der beiden Landesteile, _____ und
Binse, |
, using the symbols of the heraldic plants of the two lands -- the papyrus and the sedge. |
|
Wappenpflanzen
(_____ und Binse) und Schutzgötter (Horus und Seth) |
plants symbols or standards (papyrus and sedge) and tutelary deities (Horus and Seth) |
|
Horos
und Set schlingen als Landesgötter Papyros
und "Lilie",..., um das Schriftzeichen "vereinigen," |
Horus and Set, as national gods are tying a papyrus and lilies,..., round the hieroglyph meaning 'unite'. |
|
Daß
sie genügend zu tun hatten, bezeugt die Masse der erhaltenen Papyri und Ostraka, in der(H90) |
who were kept very busy, as is evident from the number of papyri and ostraca preserved today(H90) |
|
;
die Dyn. 7-11 und Dyn. 14-17 sind dunkle Zeiten politischer Wirren und nach
der zwanzigsten Dynastie werden die Inschriften und _____ zu selten, als
daß(Er4) |
; from the 7th to the 11th, and from the 14th to the 17th, are periods of political confusion, and after the 20th, inscriptions and papyri are too rare to(Er4) |
|
'Sie
ist reizend, ihr Laub ist schön, grünender als der _____. Sie ist beladen mit Früchten, röter als
Rubin.(Er) |
She is charming, her bower is green, Greener than the papyrus. She is laden with fruit, Redder than the Ruby. |
|
Sprüchen,
die man seit dem neuen Reiche den Toten gern auf einen _____ geschrieben
beigibt.(Er7) |
texts which from the time of the |
|
Auf
Särgen wie auf Papyri begegnen
jetzt Darstellungen, die uns aus den ... Gräbern vertraut sind, aber(H90) |
(H90) ????? |
|
,
in der Bemalung und der strichhaften Wiedergabe von Zeichen und Figuren die
auf _____ gemalte Vorlage sehr getreu nachahmend.(H90) |
, imitating precisely the signs and figures on the papyrus original. |
|
Die
Inschrift auf dem Papyros enthält
einen Lobgesang an den Gott Thot. |
The writing on the scroll consists of a hymn of praise to the god Thoth. |
|
;
am Ende, bei Ramses IX., sind wie auf den mythologischen Papyri und auf den Särgen der folgenden Dritten Zwischenzeit
Abschnitte aus ganz verschiedenen religiösen Werken miteinander
vermischt.(H90) |
; in the end, Ramses IX put sections of the most disparate works side by side on the walls of his tomb.(H90) |
|
,
wenn auch Motive aus den alten Jenseitsbüchern noch bis in römische Zeit in
Gräbern, auf Särgen und auf Papyri
verwendet werden und(H90) |
Motifs from the Books of the Netherworld were still being copied for tombs, coffins, and papyri in the Roman period, and(H90) |
|
Kopien
solcher Entwürfe, dazu genauere Detailpläne für einzelne Räume, übertrug man
auf Papyri oder Scherben
(Ostraka), die(H90) |
Copies of such plans and more precise plans of specific rooms were transferred onto other papyri or ostraca which(H90) |
|
Sandalen
aus _____ in Berlin.(Er4) |
Papyrus Sandals at |
|
Satirische
Bilder aus einem Londoner
_____.(Er4) |
From the satirical pictures in a |
|
,
denn umgekehrt gilt das gleiche für den Papyros,
indem dieser vom Nordrand des ... bis in das ... reicht, |
, since, conversely, the same would be true of the papyrus, which is found from the ... right down into the..., |
|
So
ist in einem in Berlin
befindlichen _____ aus Illahûn der Sothisaufgang...überliefert, |
Thus for example, a papyrus from Illahun, now in |
|
Varianten
der Auferweckungsszene in Papyri
der 21. Dynastie.(H90) |
Additional scenes of resurrection from papyri of Dynasty 21.(H90) |
|
Die
Fahrt des Sonnengottes als Re und Osiris im _____ der Tentamun.(H90) |
The voyage of Re-Osiris Papyrus of Tentamun.(H90) |
|
Die
Klage gegen in im _____ Salt.(Er4FN) |
See the complaint against him in the Salt Pap. |
|
,
unterstützt durch die Angabe einiger Neumonddaton in dem gleichen _____, das
Jahr 1872 v. Chr. errechnen. |
With the aid of some dates relating to the new moons in the same papyrus. |
|
Welchen
Prinzen..., wissen wir nicht (er wird in dem _____ nur mit einem Pseudonym
bezeichnet), aber(Er4) |
We know not which prince...(in the papyrus he is only mentioned by a pseudonym), but(Er7) |
|
Totenbuch,
Spruch 151, im _____ Brit. Mus. 10010.
Im Zentrum Anubis an der Bahre des Toten.(H90) |
Papyrus with spell 151 from the Book of the Dead ( |
|
;
in den Mythologischen Papyri und
den Sargmalereien der 21. Dynastie wird diese Treppe mit dem Leichnam des
Osiris auch dargestellt.(H90) |
In the mythological papyri and painted coffins of Dynasty 21, this stair is shown with the body of Osiris.(H90) |
|
,
das in den Mythologischen Papyri
der 21. Dynastie und auf den Särgen jener Zeit in vielfachen Abwandlungen
begegnet, meist mit einem Falkenkopf, der(H90) |
, appearing in modified form on the mythological papyri and painted coffins of Dynasty 21, often with the falcon's head(H90) |
|
:
der nördlich Pfeiler mit Papyros,
dem Symbol für Unterägypten, |
; the northern one with papyrus, the symbol for |
|
Nach
dem _____ P3008 unserer Sammlung, der als "lamentations d'Isis et de
Nephthys" bekannt ist.(Er7) |
From Papyrus P. 3308 of |
|
(Nach
dem obscönen _____ Tur. 145.)(Er4) |
(from the obscene papyrus, Tur., 145). |
|
(Nach
dem Turiner obscönen _____.)(Er4) |
(From the |
|
Für
kurze Notizen benutzte man statt _____ --...-- auch Ton oder
Kalksteinscherben, sog. Ostraka. |
For short notes potsherds or flakes of limestone, known as ostraca, were used instead of papyrus. |
|
Über
den _____ vgl. den ebenda übersetzten Aufsatz von Thiselton Dyer.(Er4) |
, translated by Thiselton Dyer. |
|
(CC) Darreichen von _____ |
(CC) Offering of Papyrus |
|
Seine
vor ihm stehende mädchenhafte Gattin reicht ihm Sträuße von Papyros und Wasserrosen, wie |
His girl wife stands before him, offering him bunches of papyrus and water-lilies, while |
|
Besässen
wir von dem Turiner _____, der die Liste der Könige mit Angabe ihrer
Regierungsdauer enthielt, mehr als einige Fragmente, oder(Er4) |
We should have been able to draw up an approximately correct chronology had we possessed the whole of the Turin Papyrus instead of a few fragments, for this document contained a list of the kings, with the length of their reigns, or(Er4) |
|
Totenbücher
des NR enden gern, wie der berühmte _____ Ani im Britischen Museum, mit einer
solchen Szene der "Kuh im Westberg", und(H90) |
NK Books of the Dead, such as the famous Papyrus of Ani in the British Museum, frequently close with such a scene of "The Cow in the Western Mountain," and(H90) |
|
,
und wenn in dekorativen Bildern gefangene Barbaren dargestellt sind, so sind
die, die nördlich von Ägypten wohnen, stets mit einem Stricke gebunden, der
in eine _____ endet, während(Er4) |
, and in decorative representations the captives of the north were bound with a rope ending in the blossom of a papyrus, those(Er4) |
|
_____e
von ungewöhnlicher Größe:(Er4FN) |
Papyrus boats of unusual size: |
|
sechzehnkantige _____n |
16-sided papyrus-bundle columns |
|
Im
Vordergrunde Reste von zwei der sechzehnkantigen Papyrosbündelsäulen, welche |
In the foreground, remains of two of the sixteen-edged papyrus-cluster columns, which |
|
Die
Pflanzensäule, die als Palmwedelsäule im Hof des Totentempels, an anderer
Stelle aber auch als Papyrus- und
als Lotosbündel-Säule vorkommt, |
Among the columns suggesting plants, those in the court of the mortuary temple are palmiform, but elsewhere they take the form of clusters of lotus- or papyrus-stalks. |
|
mit _____n |
containing papyrus-bundle columns |
|
An
den Hauptsaal schließt im gleichen Niveau ein kleinerer tiefer Saal mit acht Papyrosbündelsäulen an und |
Adjoining the main hall and on the same level, is a smaller, long hall with 8 papyrus-cluster columns, and |
|
;
die Tempelhaus-Vorhalle. Beide
Bauteile mit Papyrosbündelsäulen, |
; the porch of the temple. In both of these, the columns were in the form of papyrus clusters, |
|
dessen
Decke von vier Reihen von je acht Papyrosbündelsäulen
getragen wird. |
, the roof of which is supported by four rows each of eight papyrus-cluster columns. |
|
;
eine Binse ist das Wappen Oberägyptens, ein _____ das von Unterägypten.(Er4) |
, a flowering rush for Upper Egypt, and a papyrus plant for the
|
|
;
eine Variante der Mythe vom Urgott, der im _____ des Deltas versteckt vor den
Verfolgungen der Feinde aufwächst. |
It is a variant of the myth about a primitive god who grew up, hidden in a papyrus thicket from the pursuit of his enemies. |
|
,
doch ist die Königsfigur vor der Kuh durch eine an dem Papyrosbüschel angebrachte Kartusche als ... bezeichnet. |
, but in a cartouche on the papyrus cluster the figure of a king in front of the cow is stated to be... |
|
:
im Delta wucherten _____e, in Oberägypten standen Binsen am Ufer.(Er4) |
: the papyrus grew thickly in the Delta, the flowering rush in |
|
,
aber die _____e bestanden doch noch allenthalben.(Er4) |
; the papyrus, however, was still abundant. |
|
Die
Rückseite der Lehne zeigt ein Papyrosdickicht
mit Wasservögel im Relief. |
On the back of the throne a papyrus thicket with aquatic birds in relief is depicted. |
|
Bis
nach Nubien muß man heute hinaufgehen, um dem Nilpferd zu begegnen und die
_____e trifft man jetzt sogar erst unter dem neunten Breitengrade an.(Er4) |
The hippopotamus is not to be seen south of |
|
Fahrt
am Papyrosdickicht |
A trip through the papyrus thicket |
|
;
aus dem Felsen oder aus dem _____ heraustretend, nimmt sie den Toten in ihren
mütterlichen Schutz.(H90) |
From a mountain or a papyrus thicket, she would take the dead under her motherly protection.(H90) |
|
der geöffneten _____ |
of open papyrus umbels |
|
Auf
ihn folgt, der Säulengang mit seiben Paaren Säulen mit Kapellen in Form
offener Papyrosdolden. |
; then the colonnade with seven pairs of columns with capitals in the form of open papyrus umbels. |
|
,
von dem allerdings nur die sieben Paare der Säulen mit Kapellen in Form
offener Papyrosdolden ... wurden. |
of which only the seven pairs of columns with capitals in the form of open papyrus umbels, were.... |
|
,
daß "die Ägypter seit der Zeit des Königs Djoser die schön geschwungene
Glockenlinie in die Papyrosdolde
hineinzusehen verstanden" und |
that the Egyptians after the time of King Djoser conceived the papyrus umbel as the curved line of a bell and |
|
Sie
stilisieren das natüralistische Bild der Pflanze, das in der fein
geschwungenen _____ und dem dreikantigen Querschnitt des Stengels in dem
Steinabbild spürbar bleibt. |
In these the plant is represented in a stylized form, but one can still make out the fine curves of the umbel and the triangular cross-section of the stalk. |
|
,
deren Kapitelle aus einem Bündel von Papyrosdolden
in Knospenform gebildet sind. |
, the capitals consisting of clusters of papyrus umbels in bud form. |
|
_____
mit dem Plan des Grabes von Ramses IV. (hinterer Teil) im Museum von Turin,
ergänzt (zum Vergleich unten Grundriß und Schnitt der entsprechenden
Räume).(H90) |
Restored papyrus fragment, now in the |
|
Inschriften
auf Tempel- und Grabwänden, _____e und archäologisches Material bieten |
Inscriptions on the walls of temples and tombs, finds of papyri, archaeological material provide |
|
Beiderseits
eines Papyrosgebüsch, zu dem eine
Wasserbucht heraufreicht, |
On either side of a papyrus cluster, with a waterway leading up to it, |
|
Sie
tritt nach ägyptischer Glaubensvorstellung aus einem Papyrosgebüsch heraus, |
In accordance with Egyptian religious teaching, she emerges from a papyrus thicket, |
|
_____ mit Darstellung |
papyrus showing |
|
Die
Hieroglyphen als Schrift auf Steindenkmälern, das Hieratische für ausgedehnte
_____en und |
: hieroglyphs as the script on stone monuments; hieratic for long manuscripts written on papyrus; and |
|
Auch
von den _____en ist die große Mehrzahl für unsere Studien ohne jeden Belang,
da(Er4) |
As to the papyri, the greater number are of no use for our purpose, as(Er4) |
|
:
auf jedem Papyroskapitelle des
Mittelschiffes der großen Säulenhalle von Karnak |
: on every papyrus capital in the middle aisle of the great
hall of pillars at |
|
,
sondern das unkulivierte Feld, Steppe mit Binsen, einzelnen Schilf- und
_____n und Gesträuch |
but uncultivated plain covered with rushes, isolated marshy clumps of bulrushes and papyrus and shrubs; |
|
das unterworfene _____ |
the subjugated |
|
Oben
führt ein Falke mit menschlichem Arm das unterworfene "_____" als
Gefangenen herbei. |
Above, a falcon is depicted with a human arm, leading along like a prisoner the subjugated 'land of papyrus'. |
|
,
so war das ein Notbehelf gegenüber den günstigen Bedingungen, die das _____
Unterägypten mit seinen Randgebieten um die großen Sümpfe und Lagunen,...,
bot. |
Here, however, we have only a makeshift in comparison with the more favorable conditions to be found in the papyrus land of Lower Egypt round the great marshes and lagoons and.... |
|
_____
auf den meisten Bildern des A.R. Z.B. LDII, 60. 77. Bau derselben:(Er4FN) |
Papyrus boats in the most of the pictures of the O.E.: e.g. L.D., ii. 60, 77.(Er4FN) |
|
Die
Boote (oben ein _____, unten ein hölzernes Segelboot) begleiten den
Verstorbenen auch als Beigaben ins Jenseits, damit(H90) |
A papyrus boat above.... A wooden boat below escorts the deceased to the Beyond. |
|
_____
und Holzschiffe. Die Schiffe des alten
Reiches. Die Schiffe des mittleren
Reiches. Tragbahre.(Er4) |
Papyrus skiffs and Wooden Boats. The Boats of the Old Empire. The Boats of the Middle Empire. Litters. |
|
,
dass bei beiden die Ruderer mit dem Gesicht nach vorn sitzen, was bei
Holzschiffen selten, wohl aber stets bei den kleinen _____ der Fall
ist.(Er4FN) |
that in both examples the rowers sit with the face forwards, which is rarely the case in wooden boats, but always so in the little papyrus skiffs.(Er4FN) |
|
,
die genaue Entsprechungen im Grabschatz des Tutanchamun haben, wie der König
auf dem Panther oder im _____.(H90) |
, which are matched by identical pieces among the treasures of Tutankhamun, among them the pharaoh on a panther and in a papyrus boat.(H90) |
|
Da
Thutmosis' Mutter tatsächlich die "Köigsmutter Isis" ist, die auf
der gleichen Pfeilerseite mit ihm zusammen im _____ durch die Gefilde des
Jenseits fährt,(H90) |
As Tuthmosis's real mother was the "Royal Mother Isis" who is depicted crossing the fields of the Beyond in a papyrus skiff on the same pillar,(H90) |
|
Die _____ lieferte die
Schreibfläche: |
The papyrus plant provided the writing material: |
|
Auf
den Blütenständen der Papyrospflanzen |
On the stems of papyrus plants |
|
Die
erhaltenen _____n sind sehr verschiedener Art; eine umfassende Untersuchung
derselben fehlt noch.(Er4FN) |
The papyrus rolls still existing are of very different kinds; a comprehensive examination of them is still needed. |
|
Die
linke Hand faßt die _____, die fein durchgebildete Rechte hielt einst das
Schreibrohr. |
With his left hand he is holding a papyrus scroll and his right hand, modeled in such a way as to bring out the finest details, once held a reed (a writing implement). |
|
Die
Linken umfaßt eine Papyrosrolle,
auf deren bereits entrolltem Teile die rechte Hand ruht, welche die
Schreibbinse hielt. |
His left hand grasps a papyrus scroll, on the unrolled part of which rests the right hand holding the rush pen. |
|
Einmal
die Denkmäler des Landes selbst: die Tempel und Gräber mit ihrem
unermesslichen Reichtum an Inschriften und Bildern, die _____n, die alten
Bibliotheken und Archiven entstammen und(Er4) |
I. The monuments of the country; the temples and tombs with their endless series of inscriptions and pictures; the papyrus rolls from the old libraries and archives, and(Er4) |
|
Grundriß
und Aufriß des Grabes wurden auf
einer _____ aufgezeichnet, mit(H90) |
The plan and elevation of the tomb were sketched on a papyrus, with(H90) |
|
Die
nächste Jahrhundert hat dann auch anderen Toten Teile des Buches auf _____n beigegeben als guten
Schutz; |
The next century also supplied the dead of other ranks with portions of this book on papyrus rolls to serve as a sure protection.(Er7) |
|
--
wie die gleichzeitig auftretende Bündelsäule und die Vorstufe der _____ -- |
like the contemporary fasciculated column and the base of the papyrus column |
|
Neben
dem nördlichen Bau sind der Wand drei _____n vorgelagert, vielleicht..., den
Papyrus. |
Next to the one in the north, in front of the wall, there are three papyrus columns, perhaps..., the papyrus. |
|
Die
zum ersten Male auftauchenden Papyrus- und Bündelsäulen sind
Dreiviertelsäulen oder sie sind durch Wände miteinander verbunden; |
The papyrus-cluster columns, which occur for the first time, are engaged in the ends of the walls or else are three-quarter columns; |
|
Auf
Booten aus zusammengebundenen Papyrusschäften
fuhr man in das Sumpfdickicht, um ... zu jagen. |
By means of skiffs made of bundles of papyrus stems tied together, it was possible to penetrate into the marshy jungle, and to hunt…. |
|
Die
"Hinterwasser", die sie erfüllten, waren das beliebte Gebiet zur
Vogeljagd und das _____ selbst lieferte das Material zu allen möglichen
Gebrauchsgegenständen.(Er4) |
The "backwaters," in which these rushes grew, were the favorite resorts for sport, and the reed itself was used in all kinds of useful ways.(Er4) |
|
und
einen als Papyrosstange gebildeten
Sitz |
the seat having the shape of a papyrus stem |
|
,
alle Wasserflächen waren von üppigstem Pflanzenwuchs erfüllt und verengt, in
undurchdringlichen Dickichten wucherten die riesigen _____n, bis(Er4) |
; the surface of the water was covered with luxuriant weeds, the gigantic papyrus rushes made an impenetrable undergrowth, until(Er4) |
|
Kreuzweise
übereinander gelegte Lagen aus dem Mark der _____ wurden zu einem Blatt
gepreßt, beschnitten und zu einer Schriftrolle aneinander geklebt. |
: wafers were obtained from the pith of the plant and laid at right angles on top of one another, and then beaten to form a sheet, cut, whereupon several pages were pasted together to form a standard roll. |
|
Dann
folgt der "Zauberreiche", ein _____, auf dem ein Stück Fleisch
liegt;(Er7) |
; then follows the "rich in magic", a papyrus stem on which a piece of meat is lying.(Er7) |
|
die
Wand der regelmäßig gereihten Papyrosstengel |
the wall of papyrus stems in regular rows |
|
Beigabenträger
mit Papyrosstengeln, eine Gruppe
stehende Frauen, die zum Totenschreine hinaufklagen, |
, bearers of offerings with papyrus stems, a group of standing women whose laments rise to the funerary shrine, |
|
,
indem sie zugleich die Hände zärtlich an den mit Papyrosstengeln geschmückten, auf einen Holzschlitten gestellten
Totenschrein legen, der |
, by laying their hands gently on the funerary shrine, adorned with papyrus stems and standing on a wooden sledge, which |
|
Seit
Thutmosis IV. erhielten die Götterszenen eine vollständige Bemalung, während
das Unterweltsbuch Amduat noch in der Sargkammer Amenophis' III. in der
kursiven Strichtechnik ausgeführt ist, wie sie die _____n aufweisen.(H90) |
Then beginning with the tomb of Thutmosis IV, every detail in the divine scenes was painted in color, while the Amduat was done in the same cursive strokes that appear on the original papyrus.(H90) |
|
;
die zur Faust geballten Hände halten Papyrosszepter,
Amulette, welche "grünen", "frisch sein" bedeuten. |
; the clenched hands grasp a papyrus scepter and amulets, signifying 'green' and 'fresh.' |