$H rd. (rund)     about, around

Höhe ___ 43 cm.

Height about 17 inches

 

$H REM (Rasterelektronenmikroskop)     SEM (scanning electron microscope)

$H resp. (respektive)     respectively

Ich will damit natürlich nicht behaupten, daß die Angaben über Abfassung ____ Auffindung medizinischer Schriften unter bestimmten Königen des a.R. Glauben verdienen.(Er4FN)

Of course I do not maintain that we can believe the statements concerning the composition or the discovery of medical writings under certain kings of the Old Empire.(Er4FN)

 

$H Ra/a (?) die     yard (of sailboat) (also Rah/e)

, das kürzere Segel mit doppelter ___ und die reichere Takelage auf dem Relief eines HGL zu sehen;(Er4FN)

, and the shorter sail provided with a double yard, and richer rigging, in the relief of a certain HGL;(Er4FN)

 

$H Rabatte (n) die     1. flower-bed, ridge, border bed; 2. lapel, facing (of coat)

$H Rabbi (-) der     rabbi

$H Rabbiner (-) der     rabbi

$H Rabe (n, n) der     raven

Geier und _____n umschwirren die Szene

Vultures and ravens are depicted hovering around the spot.

 

$H Rabenbein (e) das     coracoid (bone)

$H Rabenschnabelbein (e) das     (Preh) coracoid (bone)

$H Rache (no pl.) die     revenge, vengeance

, und daß von diesen Denkmälern nicht zu viel auf die Nachwelt gekommen ist, dafür hat die _____ der Amonpriester gesorgt.(Er7)

and of these (inscriptions) the revengeful jealousy of the priests took care that little should survive for the future.

 

$H Rachen (-) der     throat, pharynx; pl. jaws

Aus dem _____ der Dickhäuter

From the mouths of the pachyderms

Wenn es jenseits wieder aus dem _____ der Schlange herauskommt, so ist der Gott zu diesen Käfer geworden.

When at last he emerges out of the jaws of the serpent, the god himself has become this beetle.(Er7)

(86) im _____ gehalten

(86) fr. engoulé (se dit d'une poutre dont les extrémités sont engagées dans la gueule d'un monstre)

Krokodil mit beweglichem _____.(Er4)

Crocodile with Movable Jaw.

mit drohend geöffnetem _____

with menacing open mouth

, die in...Zeit als Grauen erregende, wilde Raubtiere mit aufgerissenem _____ dargestellt wurden,

, which in...times were represented as wild and fearsome beasts of prey, with jaws wide open,

Dieselbe Zeit schuf einen Sondertyp des Löwebildes mit aufgesperrtem _____ und fletschenden Zähnen.

At this period there was created a particular type of lion-portraiture in which the beast was shown with wide-open jaws and bared fangs.

 

$H rächend     avenging, revenging

, das hier die Gestalt der Göttin Hathor annimmt und sich _____ gegen die Menschen wendet, die(H90)

, which assumes the form of Hathor, here a goddess of vengeance.(H90)

Nicht den freundlichen Engel, der vor dem Volke einherzieht und es durch die Wüste leitet, nicht den _____en, der(Er4)

(the spirits and ghosts she (fancy) would create) would not resemble such forms as the friendly angel leading the people through the wilderness, nor the avenging angel(Er4)

 

$H R'a-cheper-ka     Ra-cheper-ka

Stele des _____ in Leyden (LA).(Er4FN)

Stele of Ra-cheper-ka at Leyden (L.A.)

HGL Mar. Cat. d'Ab. 654. 762.--Louvre C.2.--Stele des _____ in Leyden (LA).(Er4FN)

HGL Mar. Cat. d'Ab. 654. 762.  Stele of Ra'-cheper-ka at Leyden (L.A.).(Er4FN)

 

$H Rad (Räder) das     wheel

(206) kleines ___, Scheibe

round slice (petite roue)

Die Räder deines Wagens--du räderst alle Völker.(Er4)

"The wheels of thy chariot--Thou wieldest thy battle-axe.(Er4)

(205) Schellenrad, tönendes ___

wheel of bells (roue-carillon mise en branle pendant la messe)

 

$H Rädchen (-) das     (DCT) roulette; (232) small wheel (petit tour des graveurs en pierre fines)

$H rädern (h)     (D) break on the wheel

Die Räder deines Wagens -- du räderst alle Völker.(Er4)

"The wheels of thy chariot -- Thou wieldest thy battle-axe.(Er4)

 

$H Räderwerk (e) das     (152&205) clockwork, movement

$H Radfelge (n) die     (125) felly, jaunt, wheel-rim (de roue); (D) felloe, felly

 

$H Radfenster (-) das     wheel window, rose window; (205) rose-window, wheel-window

            (grande fenêtre circulaire percée au-dessus des portails d'églises)

 

$H radial     (196) radiant, radiating

$H Radialkapelle (n) die     (44) radiating chapel

$H Radialschichtengewölbe (-) das     (Au) fr. tranches (voute à)

$H Radialsprünge (pl.) der     (Preh) fissures, hackles, lances

$H Radialsymmetrie (n) die     radial symmetry

$H Radiator (en) der     (Esp176) radiator; (D) radiant heater

$H radieren (irr., h)     1. etch; 2. erase

$H Radierer (-) der     etcher

$H Radierhölzchen (-) das     etching wood???

(28) Ausschaben mit dem _____

fr. bois (enlevage au petit)

 

$H Radierkunst (-künste) die     (art of) etching

$H Radiermesser (-) das     (112) scraper

$H Radiernadel (n) die     etching needle; (80) scorper (burin de graveur)

$H Radierung (en) die     etching, engraving, (copperplate) print

$H radikal     radical, extreme

(G) Aber er war gegen die Jakobiner, als sie _____e Demokratie forderten, denn er sah, daß diese

(G) But he was against the Jacobins when they demanded radical democracy, for he saw that this policy

, während sich...zu neuer Existenzgestaltung zusammenfinden mochte, was die _____e Umschichtung an Vertretern aller Tradition übrig ließ.

whereas...the remnants of the old tradition which remained after the radical upheaval were combined to form a new mode of existence.

 

$H Radiographie (n) die     radiography, picture produced by x-rays

$H Radiokarbonanalyse (n) die     radiocarbon analysis

$H Radiokarbonbestimmung (en) die     radiocarbon determination

$H Radiokarbondatierung or Radiokarbon-Datierung (en) die     radiocarbon dating

$H Radiokarbonmethode (n) die     radiocarbon dating

$H Radiokarbonprobe (n) die     radiocarbon sample

$H Radiolarit (no pl.) der     (Preh) ?????

$H Radirnadel (n) die     (Esp43) burin, graver

$H Radius (Radien) der     radius

$H Radleier (n) die     (243) hurdy-gurdy

$H Radleuchter (-) der     (61) fr. couronne de lumière (crown of a candlestick?)

$H Radnadel (n) die     (Preh) wheel-headed pin

 

$H Radrose (n) die     (205) rose-window, wheel-window

             (grande fenêtre circulaire percée au-dessus des portails d'églises)

 

$H Radschlagen (no pl.) das     cartwheeling

$H Radschloß (-schlösser) das     (177) wheel-lock pistol

$H Radspeiche (n) die     spoke (of a wheel)

$H Radsporn (-sporen) der     (88) rowelspur, spur with revolving rowel

$H Radzeichen (-) das     (206) yellow circle (disk representing a yellow star, star of David)

$H Raffael     Raphael

(43) Stanzen _____s

fr. Chambres (de Vatican)

Wenn..., dann wären uns auch _____ und Rembrandt nur noch aus alten Bilderbüchern und Beschreibungen bekannt.(H90)

..., the works of Raphael and Rembrandt would be known to us only from photographs and descriptions.(H90)

 

$H raffiniert     refined, sophisticated, cunning

_____e Sicherheitseinrichtungen gegen Grabräuber

ingenious devices with a view to thwarting tomb robbers

 

$H raffiniertest     most refined, sophisticated, or cunning

; unter den symbolischen Darstellungen dieses "_____en Mystizismus" seien "alte Wahrheiten verborgen, die wir für sehr jung halten."(H90)

In the symbolic representations of this most refined mysticism were "ancient truths concealed, considered by us to be very recent."(H90)

 

$H ragen (h)     1. tower, loom, soar; 2. be prominent

eine gigantische, himmelwärts _____e Stufenflucht

a gigantic flight of steps reaching up towards the sky

; aus dem Hals dieser sonderbaren Gestalt _____ statt des Kopfes zwei schwarz bemalte Fortsätze, die(H90)

In place of a head, two black ropes emerge from the neck of this figure,(H90)

Die Pyramiden mit ihren fast 50 Zentner schweren, riesigen Außenblöcken, die ..., ragt gradlinig und weißglänzend in den blauen Himmel.

The gleaming white pyramid soars up into the blue sky, its lines quite straight despite the face that the outer facing consists of gigantic blocks, each weighing 50 cwt.

 

$H ragend     1. towering, looming, soaring; 2. being prominent

Ursprüglich über 20 Meter hoch _____ und doch jeder aus einem einzigen Sandsteinblock gefertigt,(H90)

Originally towering more than 60 feet above the plain, each was cut out of a single block of sandstone and(H90)

Das üppige Zeitalter Amenophis' III. ist fürstlicher noch als durch die _____en "Memnonskolosse", ... zum Ausdruck angebrecht.

The fruitful age of Amenophis III is commemorated not only by the colossal 'Memnon statues'….

, im Ramesseum sich den gewaltig auf _____en Pfeilerstatuen des vergöttlichten Pharao gegenüberzusehen,

to find ourselves face to face with the mighty pillar statues of the deified Pharaoh in the Ramesseum,

Aber das Los gerade dieser bei Dahschur, Lischt, Hawara und Illahun noch aus dem Sande _____en Pyramiden ist bezeichnend für das Schicksal der Monumente jener denkwürdigen,

But the condition of the pyramids near Dahshur, Lisht, Hawara and Illahun is typical of the fate which overtook the monuments of that memorable period,

 

$H Rah (en) die      yard (of sailboat) (also Ra/a)

$H Rahe (n) die     (241) yard (of sailboat) (also Ra/a)

$H Rahm or Rähm (e) der     1. (46) canvas-stretcher; 2. (D) cream

$H Rahmen (-) der     frame, framework, edge, border, rim; (76) fixed frame, door-frame, window frame

den _____ der konkreten Form

the bounds of concrete form

In den Gräbern bis zu Amenophis II. ließ man Figuren und Texte in der schwarzen Reinzeichnung stehen, farbig bemalt wurde nur der ornamentale ____ der Szenen, dazu(H90)

At first, figures and texts in the tombs were left in black, with merely the decorative background,(H90)

Vollständig ausgemalt sind nur der _____ des Bildes und die Sonnenscheibe (von der Uräusschlange umringelt) auf dem Haupt der Göttin.(H90)

Only the borders of the scene and the goddess's sun disk with pendant uraeus are fully painted.(H90)

, sondern sie hat den _____ für das kultische Geschehen der Bestattungsriten zu bieten.

, but is also the setting for a specific ritual act.

, vom Urgewässer auch in der Höhe umspült, den _____ für eine Aufzeichnung dieser beiden Bücher, die(H90)

-- floating in the waves of the primordial waters -- frames these two books which(H90)

So wie die Architektur den _____ für ein kultisches Geschehen schuf und sich den Wandlugen der religiösen Vorstellungen unterwarf,

Just as architecture provided a setting for ritual and developed in accordance with the changes that took place in religious ideas, so

Ein Schmuckrand umgibt das Bildfeld, ihn begrenzt nach außen ein _____ mit farbigen Feldern,

A ornamental border surrounds the picture, terminating on the outside with colored compartments

Den _____ bildet an diesen Decken der langgestreckte, nackte Leib der Himmelsgöttin, welche(H90)

The pictorial cycles are framed by the overlong naked body of the heavenly goddess on the ceiling,(H90)

 

$H --- prepositions + Rahmen (-) der     frame, framework, edge, border, rim;

         (76) fixed frame, door-frame, window frame

Personen, die er auf einem eisernen _____ über die Bühne trug.(H90)

persons whom he carried around the stage on an iron frame.(H90)

, daß das Paläolithikum völlig aus dem _____ geschichtlicher oder kulturgeschichtlicher Betrachtungen rückt.

while the Paleolithic Age stretches back beyond the boundaries of history or the study of civilization.

im _____ der Palastansicht

against the background of the palace

Alles, was Königinnen und Prinzen im _____ der strengen Hierarchie im Tal der Könige verwehrt blieb,(H90)

Everything denied to the queens, princes, and princesses in the strict hierarchy of the Valley.(H90)

 

$H rahmen (h)     frame

Der Schnitt des modischen Schurzes rahmt und unterstreicht absichtlich den vorquellenden Bauch.

The cut of the fashionable apron enframes and intentionally stresses the bulging belly.

 

$H rahmend      framing

In nicht mehr zu überbietenden Reichtum der _____en und zierenden Formen behaupten sich die ... Gesichter,

The faces,..., stand out against the incomparable wealth of the framework and ornamentation.

 

$H Rahmenfuß (-füße) der     (Preh) frame foot (fibula), open triangular foot

$H Rahmenleiste (n) die     (20) molding for frames

$H Rahmennetz (e) das     drawing frame

$H Rahmenplatte (n) die     (168) slip-frame, overthrow mount

$H Rahmenteil (e) der/das     framework

Die in den _____ der Rückenlehne eingeschnittenen Inschriften

The inscriptions carved on the framework of the chair-back

 

$H Rahmenwerk (e) das     framework

 

$H Rahmstück or Rähmstück (e) das     (181) breast-summer [fr. Poitrail] (grosse poutre horizontale);

            (D) breastsummer (carpentry)

 

$H Rahmung (en) die     frame, framing

$H Rahmwerk (e) das     (14) iron framework, truss; (23) framework (fr. armature)

$H Rahotep     Rahotep

Statue des _____ im Museum von Bulaq.(Er4)

Statue of Rahotep in the Museum of Giza.

Statuen der Prinzessin Nofret und des Prinzen _____, Kairo

Statues of Princess Nofret and Prince Rahotep, Cairo

Eine Ausnahme bilden die Statuen des Prinzen _____, eines Sohnes des Königs Snofru und seiner Gemahlin,

An exception is the group of statues of Prince Rahotep, one of the sons of King Snefru and his spouse.

_____, der mit kurzen, weißen Schurz bekleidet ist, hat die rechte zur Faust geballt Hand auf die Brust gelegt,

Rahotep, clad in a short white kilt, is depicted with his right hand clenched against his chest,

 

$H Rakel (n) die     squeegee

$H Rakeltiefdruck (e) der     intaglio printing technique (excess ink is removed from the plate with a squeegee)

$H Rakete (n) die     (106) rocket (d'artifice)\

$H Rakett (s or en) das     1. (196) battledore (fr. battoir); 2. (D) racket

$H Rambova     Rambova

Neue Möglichkeiten eröffnete Piankoffs Zusammenarbeit mit N. _____ und der Bollingen Foundation, die(H90)

New possibilities were realized by Piankoff's cooperation with N. Rambova and with the Bollingen Foundation, who(H90)

 

$H Ra'men-choper     Ra'-men-choper

Mehr als ein König hat es sich später zur Ehre angerechnet, seinen Vornamen _____ wieder zu tragen, ja dieser Vorname scheint(Er4)

More than one later king esteemed it an honor to assume his prenomen Ra'-men-choper,(Er4)

 

$H Ra'mese or Ra'messe     Ramses

So konnte der Sohn Setys, Ramses II. (ägyptisch: Ra'mese. S. Tafel IV), sobald er den Thron bestiegen hatte, sich wieder gegen das Chetareich wenden.(Er4)

His son Ramses II., on his accession, again led his forces against the Cheta kingdom.(Er4)

; ;besonders an der nach ihm genannten Stadt Ramseshaus oder, wie sie offiziell heißt, an dem 'Hause des vom Amon geliebten Ra'messe, des großen Bildes des Sonnengottes';(Er4)

, at the town called after him, "the house of Ramses," or, according to the official title, "the house of Ramses, the beloved of Amon, the great image of the sun-god."

 

$H Ramesseum (no pl.) das     Ramesseum

V. Denon: Zeichnung von den Ruinen des _____s, des Totentempels von Ramses II.(H90)

V. Denon's drawing of the ruins of the Ramesseum, the funerary temple of Ramses II.(H90)

, ebenso im Totentempel des Königs, dem _____, im Tempel von Luxor und in anderen Bauten Ramses' II.(H90)

, as well as in the Ramesseum and other constructions.

, die Grabtempel von Alt Qurna (Sety I.), Medinet Habu (Ramses III.), das _____ (Ramses II.) u.a.m., auf die

--the funerary temple of Abt el Qurna (Sety I.); Medinet Habu (Ramses III.); the Ramesseum (Ramses II.), and others to which(Er4)

, _____ (davor, D), Medinet Habu (links, K) und Memnonskolossen (M und N im Vordergrund).(H90)

the Colossi of Memnon (M, N), Medinet Habu (K), and the Ramesseum (D) are on the plain below the tombs on the slopes.(H90)

 

$H --- prepositions + Ramesseum (no pl.) das     Ramesseum

Belzoni's erste, glänzend gelöste Aufgabe war der Abtransport eines kolossalen Statuenkopfes aus dem _____, dem Totentempel Ramses' II. in Theben.(H90)

Belzoni's first highly successful accomplishment was to move the colossal head of the statue from the Ramesseum, the funerary temple of Ramses II in Thebes.(H90)

Beim _____ sind die gewölbten Speicherräume erhalten.(Er4FN)

Close to the Ramesseum the vaulted storerooms are still in existence.(Er4FN)

, im _____ auf dem Westufer sich den gewaltig aufragenden Pfeilerstatuen des Pharao gegenüberzusehen,

to find ourselves face to face with the mighty pillar statues of the Pharaoh in the Ramesseum on the west bank,

, im _____ und später in Medinet Habu, wo die Oberbauten noch heute zwischen "Hohern Tor" und Tempelpylon erhalten sind.(H90)

, the Ramesseum, and later Medinet Habu, where superstructures between the high gate and first pylon are visible.

, wo sich die Gottesgemahlinnen, Grabbauten aus Stein oder Ziegeln im Vorhof des Tempels von Medinet Habu und wahrscheinlich auch im _____ errichten.(H90)

, when the consorts of the god erected stone or brick toms in the Medinet Habu precinct, and probably at the Ramesseum as well.(H90)

An den folgenden Tagen ziehen die Arbeiter zum _____, dem Hauptsitz der Verwaltung, und dringen sogar in das Innere des Tempels ein.(H90)

and on the following days they paraded to the Ramesseum, the main administrative center, even pressing into the inner sanctum of the temple.(H90)

 

$H Ramesside (n) der     Ramessid/e (male)

, der kriegerische Thutmosis III., Sethos I. und sein Sohn Ramses III., dazu der letzte große _____ und Sieger über die Seevölker, Ramses III.(H90)

; the martial Tuthmosis III; Sety I and his son Ramses II; and even Ramses II, the last great Ramesside, who fended off the so-called Sea Peoples.(H90)

Zunächst siegte die erste; etwa ein Jahrhundert nach der Zeit Ramses' III. stieß der Hohepriester des thebanischen _____n von Throne und nahm ihn selbst ein.(Er4)

The former were the first to gain the supremacy, for about a century after the time of Ramses III., Hrihor, the high priest of Thebes, forced the last of the Ramessides to abdicate in his favor.(Er4)

; was für Herodots Zeit wahr gewesen sein mag, wird nicht immer auch für die Zeit der ______n und noch seltner für die Zeit der Pyramidenerbauer gelten können.(Er4)

; and what is true of his time is not always so of the time of the Ramessides, and still less so of that of the Pyramid age.(Er4)

; dort besaßen einige Könige der _____n ein Zweitgrab (Kenotaph), und die Könige der neuen 21. Dynastie errichten ihre Grabanlagen in ihrer Residenz Tanis im Ostdelta.(H90)

, where some kings of the Ramesside period had a cenotaph.  The kings of Dynasty 21 built their tombs in their residence at Tanis in the East Delta;(H90)

 

$H Ramessidengrab (gräber) das     Ramessid/e tomb

, denn bisher hatte man nur die Ramessidengräber mit ihren großen und gut sichtbaren Eingängen kennengelernt.

; until then only the Ramesside tombs with their large and representative entrances were known.(H90)

, während Wände und Pfeiler der Sargkammer bei ihm, wie in den späteren Ramessidengräbern, ein intensives Gelb als Untergrund haben;(H90)

; the walls and pillars of the burial chamber in this and later tombs have an intense yellow background.(H90)

 

$H Ramessidenkönig (e) der     Ramessid/e king

Über lange Zeit hinweg, unter der Herrschaft der ersten _____e bis zu Merenptah, konnten die feindlichen Mächte auch ferngehalten werden.(H90)

From the Deir el-Medina texts we know that enemies kept their distance until the time of Merneptah.(H90)

 

$H Ramessidenzeit (en) die     Ramessid/e Period

, also am Beginn der Dekoration, den König im reichverzierten, langen Schurz der _____;(H90)

in the rich dress of the Ramesside period,(H90)

Diese neue Entwicklung setzt sich konsequent fort bis zu den lichtdurchfluteten, nicht mehr in dunkle Tiefen hinabführenden Gräbern der späten _____.(H90)

The new development continued to its logical conclusion in the late Ramesside tombs of Dynasty 20, which were flooded with light and did not seek the depths.(H90)

Der König trägt Sandalen und die reichen Gewnder der _____, dazu auf dem Kopftuch die Atefkrone mit schützenden Uräusschlangen.(H90)

The king, wearing the elaborate garments of the Ramesside Period including the atef crown with protective uraei,

Zunächst siegte die erste; etwa ein Jahrhundert nach der Zeit Ramses' III. stiess der Hohepriester des thebanischen _____n von Throne und nahm ihn selbst ein.(Er4)

The former were the first to gain the supremacy, for about a century after the time of Ramses III., Hrihor, the high priest of Thebes, forced the last of the Ramessides to abdicate in his favor.(Er4)

, und schon im Anfang der _____ ist es die Dat, "die jedes Geheimnis verhüllt, die betreten und nicht (wieder) verlassen wird".(H90)

In the Ramesside period, the Dat "conceals every secret: what enters does not depart."(H90)

 

$H --- prepositions + Ramessidenzeit (en) die     Ramessid/e period

, das sich in kürzerer Zeit herstellen läßt und für die bauwütige _____ so kennzeichnend ist.(H90)

, a quick method characteristic of the Ramesside construction mania.(H90)

, und in der _____ geht man sogar bei Särgen gelegentlich von der Mumiengestalt ab.(H90)

(H90) ?????

, und in der späteren _____ scheint sich sogar eine Tendenz zum "verlängerten Wochende" mit zwei freien Tagen durchzusetzen.(H90)

(H90) ?????

Alles, was..., erhielt sie in der _____ in einem weiter südlich gelegenen Wüstental, dem Tal der Königinnen.

Everything...was conceded to them during the Ramesside Period in a neighboring valley to the south, the Valley of the Queens.

 

$H ramessidisch     adj. Ramessid/e

; die _____en Abschriften, die man benutzte, weisen bereits zahlreiche Fehler und Mißverständnisse auf.(H90)

The Ramesside copies that were used bristled with errors and were disfigured by misunderstood passages.(H90)

, finden wir im Grab der Königin Nefertari und in einigen _____en Beamtengräbern als Beischrift zu einer Figur, in der(H90)

accompanying a figure in the tombs of Queen Nofretari and some Ramesside officials in which

, und das Motive gehört dann zum festen Bildprogramm der _____en Beamtengräber und der reich bemalten Särge und Papyri der 21. Dynastie.(H90)

, and this motif belongs to the basic decoration of Ramesside private tombs, as well as to the painted coffins and decorated papyri of Dynasty 21.(H90)

; die reichen Beigaben aus dem _____en Grab des Sennedjem, 1886 in Deir el-Medine gefunden und jetzt in Kairo,(H90)

; and of the Ramesside craftsman Sennedjem.(H90)

In einem _____en Grab in Deir el-Medine hat der Künstler in der beliebten Szene mit dem Balsamierungsgott Anubis an der aufgebahrten Mumie diese Mumie als Fisch dargestellt, da(H90)

In a Ramesside private tomb at Deir el-Medina, a craftsman depicted the typical scene of Anubis with the mummy on its bier, with a fish for the mummy, as(H90)

Die _____en Gräber im Tal der Könige zeigen an der Decke des ersten Korridors eine dichte Folge solcher flügelbreitenden Geier, die(H90)

The ceilings of the first corridors of the Ramesside tombs in the Valley of the Kings display long series of such protective vultures, which(H90)

, zugleich als Vorläufer der _____en Himmelsbücher, in denen(H90)

, preceding as it does the Ramesside Books of the Heavens, where(H90)

In einer beliebten Darstellung der _____en Königs- und Beamtengräber, die..., legt Anubis an die aufgebahrte Mumie letzte Hand an, unterstützt von Isis und Nephthys, die(H90)

A common image in the Ramesside tombs, private and royal alike, is that of Anubis before the bier laying his hand on the mummy, accompanied by Isis and Nephthys(H90)

Dagegen wird der Sonnengott in seiner Scheibe über dem Eingang der _____en Königsgräber von Isis und Nephthys verehrt;(H90)

And Isis and Nephthys flank the sun god in his disk at the entrance to the Ramesside tombs,(H90)

Aber das Titelbild der "Sonnenlitanei", dicht hinter dem Eingang der _____en Königsgräber, stellt deutlich vor Augen, daß(H90)

The frontispiece of the Litany of Re at the entrance of the Ramesside royal tombs displays the(H90)

Über dem Eingang der _____en Königsgräber (hier: Merenptah) wird der Sonnengott in seinen beiden Hauptgestalten als Käfer und widderköpfiger Gott von Isis und Nephthys angebetet,(H90)

Above the entrance to the tomb of Merneptah, and in all Ramesside tombs, the sun god appears in his two major forms: as scarab and ram-headed god.  The flanking figures of Isis and Nephthys,(H90)

, als Belzoni in wenigen Tagen zuerst das Grab eines späten _____en Prinzen (Montuherchepeschef) entdeckt,

as he found, in the space of a few days, first the tomb of a late Ramesside prince (Montuherkhepeshef); then

In diesen _____en Unterweltsbüchern treten die Götter der Erdtiefe--Aker, Geb und Tatenen--ganz besonders hervor.(H90)

In these Ramesside texts, the gods of the depths of the earth --Aker, Geb, and Tatenen-- come to the forefront.

 

$H Ram'essu     Ramses

, daß Ram'essu II. ins dreizehnte und Dhutmose III. etwa ins fünfzehnte Jahrhundert fällt, aber weiter hinauf reichen unsere Kenntnisse nicht.(Er4)

that Ramses II. lived in the thirteenth and Thothmes III. in the fifteenth century BC, but more than this we cannot tell.(Er4)

 

$H Ramme (n) die     (118) paviour's rammer (de paveur); (216) pile-driver, pile-engine

            (belier servant à enfoncer les pilotis); (D) rammer; (paving-)beetle; pile-driver

 

$H Rammgerüst (e) das     (216) pile-driver, pile-engine (belier servant à enfoncer les pilotis)

$H Rammissidenzeit (see Ramessidenzeit)   

$H Rammklotz (-klötze) der     (152) rammer (instrument pour enfoncer les pieux); (D) pile-block

$H Ramose     Ramose

, in dessen letzten Regierungsjahren _____ ja Wesir wurde,

, during the last years of which Ramose became vizier,

Durch einen Aufbau von Speisen und Seerosen getrennt folgen _____s Bruder Amenophis, der

Separated from him by a pile of foodstuffs and water-lilies, we see Ramose's brother Amenophis,

Dann folgen die Eltern des _____, zunächst die Mutter Apuya der Liebling der Götter, dann Neby, der Vater,

Next come the parents of Ramose, first his mother Apuya, the darling of the gods, and then his father Neby,

, so das bekannte Grab des Wesirs _____ oder die Anlage von Chaemhât und Cheriuf.(H90)

(H90) ?????

Das Motiv des Begräbniszuges, das Sennefer, der Wesir _____ und viele andere Beamte in ihren Grabmalereien verwenden, hat Tutanchamun(H90)

The motif of the funerary procession as depicted in so many private tombs of the NK appears in only one royal tomb, that of Tutankhamun.(H90)

Das groß angelegte Grab des _____ ist in..., als dieser noch in Theben residierte, entstanden.

The extensive tomb of Ramose...was built at the beginning of the reign of the latter monarch, then still residing in Thebes.

Beim Grabe des Wesirs _____ wird eine sehr viel aufwendigere und umfangreichere Grabanlage zu zeigen sein.

In the tomb of the vizier Ramose, the design is much more elaborate and extensive.

Es ist ein Festmahl, an dem _____ und seine Gattin Merit-ptah teilnehmen, zusammen mit den Angehörigen.

This is a ceremonial banquet, in which Ramose and his wife Merit-ptah take part, together with their relatives.

 

$H Rampe (n) die     1. ramp, slope, ascent; 2. foot-lights, lime-light

_____n aus Ziegeln

brick ramps

(195) schraubenförmige _____

fr. Rampe hélicoïdale

Eine schräge _____ führte zur Oberen Stufe, der eigentlichen Tempelstufe.

A sloping ramp led up to the next level, that of the actual temple.

Mit flachen Stufen versehene _____n führen beiderseits in das Innere, wo

Flights of shallow steps on either side lead up to the interior, in which

 

$H --- prepositions + Rampe (n) die     1. ramp, slope, ascent; 2. foot-lights, lime-light

; auch das merkwürdige Gebäude LDIII, 99 mit seiner _____ scheint hierher zu gehören.(Er4FN)

; the remarkable building L.D., iii. 99, with its ramp seems to belong here.(Er4FN)

In der oberen Halle wird zwischen die Pfeiler eine Kombination von _____ und Treppe eingefügt, die bis zu Ramses VI. weiterwirkt.(H90)

The combination of ramp and stair inserted into the upper aisle was maintained until the reign of Ramses VI.

Im Südosten: die untere Ebene mit der Front-Pfeilerhalle der Unteren Stufe, die von der _____ median durchschnitten wird.

On the south-east side, the lower level with its colonnade, intersected by the sloping ramp.

 

$H Ramses     Ramses

_____ II., Statue in Turin.(Er4)

Ramses II., Statue At Turin.

So der eben zitierte _____;(Er4)

Thus the Ramses mentioned above;

6. Abschnitt des Höhlenbuches im Grab Ramses' VI.(H90)

Sixth section of the Book of Caverns in the tomb of Ramses VI.(H90)

Vgl. auch die oben Taf. IV abgebildete Turiner Statue _____' II.(Er4FN)

Cp. also the above plate iv. representing the Turin statue of Ramses II.(Er4FN)

Ganz anders bei den vielen frühverstorbenen Söhnen _____' III., die(H90)

The opposite is true of the many sons of Ramses III--(H90)

Die "Zaubernetze" im Pfortenbuch, Grab _____' VI.(H90)

The magic nets from the Book of Gates in the tomb of Ramses VI.(H90)

Die Gerichtshalle des Pfortenbuches im Grab _____' VI.(H90)

The Judgment Hall of the Book of Gates in the tomb of Ramses VI.(H90)

Das Schlußbild des Pfortenbuches im Grab _____' VI., obere Pfeilerhalle.(H90)

The final scene of the Book of Gates in the upper pillared hall of the tomb of Ramses VI.(H90)

Verschiedene Stadien der Auferstehung.  Denkenmalerei im Grab _____' IX.(H90)

Various stages of resurrection, on the painted ceiling in the tomb of Ramses IX.(H90)

Verdammte mit einer Fackel als Kopf.  Sargkammer ______' VI.(H90)

The damned, with torches as heads, in the burial chamber of Ramses VI.(H90)

An der Planung dieses Grabes war sicher schon Sethos I., der Sohn _____' I., beteiligt;(H90)

While Sety I, Ramses' son, certainly took part in planning his father's tomb,(H90)

Statue einer Königin _____' II., Berlin

Statue of a Queen of Ramses II, Berlin

Prinzessin vom Hofe _____' II., Kairo

Princess from the Court of Ramses II, Cairo

Fussvolk _____' II.  (Nach LDIII, 155.)(Er4)

Infantry of Ramses II. (after L.D., iii. 155).

Umgedrehte und geköpfte Verdammte in der Sargkammer Ramses' VI.(H90)

The damned, turned upside down and beheaded, in the burial chamber of Ramses VI.(H90)

Schlußbild des Höhlenbuches im Grab _____' VI. (obere Pfeilerhalle).(H90)

The concluding scene of the Book of Caverns in the upper pillared hall of the tomb of Ramses VI.(H90)

Prinz Ment'uherchopschef, Sohn _____' III.(Er4)

Prince Ment'uherchopshef, Son of Ramses III.(Er4)

', der Sohn des Re' von seinem Leibe, der Herr der Kronen: "der vom Amon geliebte _____",(Er4)

"--from the loins of Re', the lords of crowns, Ramses, the beloved of Amon,(Er4)

, ebenso im Totentempel des Königs, dem Ramesseum, im Tempel von Luxor und in anderen Bauten _____' II.

, as well as in the Ramesseum and other constructions.(H90)

, nach denen sie ihre Armeen nennen und denen sie ihre neue Residenz, die Stadt _____, weihen.(Er7)

after whom they named their armies, and to whom they dedicated their new capital city Ramses.(Er7)

, ganz rechts das Tor zum Grabe des Königs _____ VI., vor dem das Tut liegt.

; on the extreme right, the gateway to the tomb of King Ramses VI, in front of which is the tomb of Tut.

Der "Verborgene Raum" des Jenseits im Buch von der Erde, Grab _____' VI.(H90)

The "hidden space" of the Beyond, from the Book of the Earth in the tomb of Ramses VI.(H90)

Der Name "_____, Herrscher von Heliopolis" in der Sonnenscheibe.  Sargkammer _____' III.(H90)

The name Ramses "Ruler of Heliopolis," in the sun disk, in the sarcophagus chamber of Ramses III.(H90)

', der Sohn des Re': "der vom Amon geliebte _____",(Er4)

", the son of Re, Ramses, the beloved of Amon,

; denn alles, was er bisher gelesen hat, heisst zu Deutsch nichts anderes als "im dritten Jahre _____' II."(Er4)

, for we should express all that he has read by the words "In the 3rd year of Ramses II."(Er4)

Auf der in Theben gefundenen Malerpalette des Amenuahsu betet dieser zum Ptah des _____ II.(Er4FN)

On the painter's palette of Amenuahsu, found at Thebes, the owner prays to the Ptah of Ramses II.(Er4FN)

, wie Cha'emuese, der fromme Sohne _____' II., schliessen sich in ihrer Jugend nicht von den Kämpfen aus.

, as Cha'emuese the pious son of Ramses II., were not excluded in their youth from taking part in the battles.

In der Mitte der Zugang zum Grabe der Hauptgemahlin des Königs _____ II., Königin Neferari-mi-en Mut.

In the center, the entrance to the tomb of King Ramses II's chief wife, Queen Nefertari-mi-en-Mut.

Die Ägypter, die Untertanen der Cheops und _____, haben sie von ihnen nur ererbt und haben sie uns bewahrt;

These ideas were inherited by the Egyptians, the subjects of Cheops and Ramses, who preserved them for us.

Horus steigt aus dem "Leichnam des Osiris", neben sich die Sonnenscheibe.  Sargkammer _____' VI.(H90)

Horus emerging from the corpse of Osiris, the sun disk behind him, in the burial chamber of Ramses VI.(H90)

So konnte der Sohn Setys, _____ II. (ägyptisch: Ra'mese. S. Tafel IV), sobald er den Thron bestiegen hatte, sich wieder gegen das Chetareich wenden.(Er4)

His son Ramses II., on his accession, again led his forces against the Cheta kingdom.(Er4)

In der Sonnenscheibe, von einer doppelten "Uroborosschlange umschlossen, steht in der Mitte und betont groß der Name des Königs "_____, Herrscher von Helopolis";(H90)

It showed a double ouroboros encircling the solar disk in the middle of which stood the pharaoh's name: Ramses, Ruler of Heliopolis."(H90)

Buch vom Tage und Buch von der Nacht, eingerahmt von der doppelten Gestalt der Himmelsgöttin, an der Decke der Sargkammer _____' VI.(H90)

The Book of Day and the Book of Night framed by the double form of the sky goddess, Nut.  The scene is on the ceiling of the sarcophagus chamber of Ramses VI.(H90)

, der kriegerische Thutmosis III., Sethos I. und sein Sohn _____ II., dazu der letzte große Ramesside und Sieger über die Seevölker, _____ III.(H90)

; the martial Tuthmosis III; Sety I and his son Ramses II; and even Ramses III, the last great Ramesside, who fended off the so-called Sea Peoples.(H90)

Die "Pfahle des Geb" in der 7. Stunde des Pfortenbuches, in welche verurteilte Tote gefesselt sind, die von ihren Peinigern bewacht werden.  Grab _____' III.(H90)

The stakes of Geb from the seventh hour of the Book of Gates in the tomb of Ramses III.  Condemned souls are bound to stakes and guarded by their torturers.(H90)

König _____ IV. aber 'zündete' ebendort 'dem Osiris Licht an am Tage, wo man seine Mumie balsamiert.'(Er7)

Ramses IV., however, kindled in the same place 'a light to Osiris on the day when his mummy was embalmed.'

, wo sich die Expedition im Grab _____' IV. als dem besten "Hotel" des Landes häuslich einrichtete.(H90)

, [sharing] the tomb of Ramses IV--the best "hotel" in the country--[with his companions.](H90)

, und für die Gräber der Apisstiere hat einer der Söhne _____' II. als Hoherpriester reichlich Sorge getragen;

And for the tombs of the Apis bulls one of the sons of Ramses II., a high-priest, made most careful provision.

Aber wie sollte _____ III. darauf kommen, uns hier gerade seine Töchter darzustellen und seine Söhne zu übergehen?(Er4)

But why should the daughters of Ramses III. be depicted here and not his sons?

, während _____ II. hier neue Wege geht, auf denen ihm die nächsten Könige folgen.(H90)

Ramses II chose a new path, which subsequent pharaohs followed.(H90)

, dazu Merenptah, der Sohn _____' II. und angebliche Pharao des israelitischen Auszugs aus Ägypten.(H90)

, as well as Merneptah, the son of Ramses II and supposed pharaoh of Exodus.(H90)

Auch die Städte "_____" und "Pithom", bei deren Erbauung das geknechtete Volk mitgeholfen haben soll, haben hier gelegen.(Er4)

The towns of Ramses and Pithom, built by the Hebrews when in bondage, must have been situated here.(Er4)

Dagegen erhalten die Gemahlinnen seiner beiden Nachfolger _____ I. und Sethos bereits Gräber im Tal der Königinnen.(H90)

The queens of his successors Ramses I and Sety I were favored with tombs in the Valley of the Queens.(H90)

Erst J. Bruce, der 1769 sieben Gräber besucht, kopiert die beiden Harfenspieler im Grab _____' III. und wird von weiterer Arbeit, die(H90)

When J. Bruce visited 7 tombs in 1769, he copied the two harpists in the tomb of Ramses III and was prevented from continuing, as(H90)

, die 1949-1951 die ausgedehnte Grabanlage _____' VI. vollständig für ihn ausphotographierte;(H90)

, who photographed the interior of the tomb of Ramses VI for him in 1949-1951.(H90)

Ein Sohn ______' III. den Wedel als Rangabzeichen in der Hand.(Er4)

A Son of Ramses III., the Fan, Symbolic of Rank, in His Hand.(Er4)

_____ der Zweite

Ramses II

, die gegen den Thron _____' III. die grosse Verschwörung anzettelten, von der wir oben gesprochen haben.

who plotted the great conspiracy against the throne of Ramses III. of which we have spoken.(Er4)

Gewiss war die Regierung _____' III. eine glänzende, das Land genoss endlich einmal wieder des Friedens und

The reign of this king was certainly a most brilliant one, the country was at last at peace, and(Er4)

Wörtlich bedeutet der Name _____ "Re ist es, der ihn geboren hat", ist aber so geschrieben, daß man ihn hier auch als(H90)

Literally Ramses's name means "It is Re who bore him," but it is written in such a way as to permit a second reading:(H90)

"_____, der vom Amon geliebte", ist dort als Gott, und "Mentu in den Ländern" als Sprecher, und(Er4)

'Ramses beloved of Amon' is god here, And 'Mentu in the countries' is speaker, The(Er4)

Derselbe König, _____ II., der diese Städte erbauen ließ, hat wahrscheinlich hier auch eine andere Unternehmung ins Werk gesetzt;(Er4)

The same king Ramses II., who caused these towns to be built, seems to have undertaken another work here,

', dass König _____ sich die weisse und die rote Krone genommen hat.'(Er4)

", that King Ramses has received the white and the red crown."(Er4)

, wenn auch nicht jedem von ihnen wie _____ II. an 200 Kinder geboren sein werden.(Er4)

, though all did not have so many children as Ramses II., of whom we read that he had 200 children;(Er4)

Die Geschenke der Könige an die Götter.  Geschenke _____' III. an die Götter.  Das Vermögen des Amon.(Er4)

Gifts of the Kings to the Gods.  Gifts of Ramses III to the Gods.  The Property of Amon.(Er4)

Im Knick der Achse, der sich hier ein letztes Mal findet, möchte ich Teil einer Reaktion _____' II. auf die Amarnazeit sehen, denn(H90)

In the turn of axis, found here for the last time, I am inclined to see Ramses II's reaction to the Amarna Period as(H90)

_____ II im Mantel.(Er4)

Ramses II.  In a Cloak.

Grab des _____ in Dra-abulnega.(Er4FN)

Tomb of Ramses at Dra-abulnega.

HGL Grab des _____ in Dra-abulnega;(Er4FN)

HGL: tomb of Ramses at Dra-abulnega;

Stele _____' IV in Kairo (Mar. Ab. II. 54-55).(Er7)

Stela Ramses IV., Cairo (Mar. Ab. II. 54-55).

Inschrift im Tempel _____ III. in Karnak.(Er4FN)

Inscription in the temple of Ramses III. at Karnak.

: Grab des 'Enn'e in Schech Abdelqurna; "Vorsteher" derselben Grab des _____ in Dra-abulnega.(Er4FN)

: Tomb of 'Enn'e at Sheikh Abd-elqurna; "Superintendent" of the same:.... Tomb of Ramses at Dra-abulnega.

; in Palästina aber trat ihnen _____ III. in seinem achten Jahre entgegen und schlug sie zu Wasser und zu Lande.

, but in Palestine they were met by Ramses III. in the eighth year of his reign, and vanquished both by land and by sea.(Er4)

(sie) und werden bald zu selbständigen Schutzgöttern des Toten, die im Tempel _____' II. in Abydos kultisch verehrt werden und(H90)

, which themselves become individual divine guardians of the deceased.  They are worshipped in the temple of Ramses II in Abydos, where(H90)

Belzoni's erste, glänzend gelöste Aufgabe war der Abtransport eines kolossalen Statuenkopfes aus dem Ramesseum, dem Totentempel _____' II. in Theben.(H90)

Belzoni's first highly successful accomplishment was to move the colossal head of the statue from the Ramesseum, the funerary temple of Ramses II in Thebes.(H90)

König _____ III. mit seinen Frauen im Harem.(Er4)

King Ramses III. with the Ladies of his Harem.

: im Vorbau des Tempels von Medinet Habu hat sich König _____ III. mit seinen Frauen darstellen lassen.(Er4)

; in the building in front of the temple of Medinet Habu we see representations of Ramses III. with his ladies.

In der 20. Dynastie fügt _____ III. mit den ausgemalten Nischen im ersten und zweiten Korridor ein neues Element hinzu,(H90)

Ramses III contributed to tomb development by adding painted niches in the first and second corridors,(H90)

Hier kam es im fünften Jahre _____' II. zur Schlacht, die zuerst für die Ägypter unglücklich verlief, bis sie durch das persönliche Eingreifen des jungen Herrschers gewonnen wurde.(Er4)

In the fifth year of Ramses II. there was a great battle, which, although at first unlucky for the Egyptians, was finally won by the personal bravery of the young ruler.(Er4)

, das gegen 1100 v. Chr. für einen Sohn _____' IX. angelegt wurde (Grab Nr. 19);(H90)

is one of Ramses IX's sons, Montuherkhepeshef (KV19).(H90)

_____ IV. antwortet auf diese Herausforderung mit einer konsequenten Verkürzung im Grundriß des Königsgrabes;(H90)

Ramses IV responded with a consistent shortening of the plan,

Das folgende Grab, an dem _____ V. und _____ VI. bauen, behält die neuen, erweiterten Maße bei,(H90)

, and the next tomb, built by Ramses V and Ramses VI, maintained the enlarged dimensions of Dynasty 20,

_____ VI. betet vor zwei Darstellungen des "Feuersees" im Totenbuch (Spruch 126), der(H90)

Spell 126 in the Book of the Dead in the tomb of Ramses VI.  The king prays before two representations of the Lake of Fire, which(H90)

Ähnlich müssen die entsprechenden Pfeilerseiten im Grab _____' II. dekoriert gewesen sein (jetzt nur noch Spuren).(H90)

The pillar faces in the tomb of the queen's husband, Ramses II, must have been similarly decorated.(H90)

Die älteste datierte griechische Inschrift eines Besuchers, im Grabe _____' VII. eingeritzt, stammt aus(H90)

The oldest dated Greek visitor's inscription--cut into the walls of the tomb of Ramses VII--takes us back to

_____ II. erstürmt in Begleitung seiner Söhne eine syrische Festung.(Er4)

Ramses II., Accompanied by His Sons, Storms a Syrian Fortress.(Er4)

Eine weitere Neuerung _____' II. galt der Sargkammer, in der Zahl, Anordnung und Dekoration der Pfeiler geändert wurden;(H90)

Ramses II also changed the role of the pillars in the burial chamber (with Nofretari following suit), so that

_____ XI. geht über das bisher stets verbindliche königliche Pfeilermaß von 2 x 2 Ellen hinaus;(H90)

: Ramses XI's exceeded the obligatory pillar measurement of 2 by 2 cubits, and(H90)

, und wenn ein Grosser vom Hofe des Chufu durch ein Wunder an den Hof _____' III. gekommen wäre, so hätte er glauben müssen, in einem fremden Lande zu sein.(Er4)

;...if a courtier of the palace of Khufu could by a miracle have visited the court of Ramses III., he would have believed himself to be in a foreign country.(Er4)

Aus den Titeln der Töchter _____' II. hat man geschlossen, dieser habe seine eigenen Töchter geheiratet.(Er4F)

It has been conjectured from the titles of the daughters of Ramses II. that this king married his own daughters.

Auf der rechten Wand der Sargkammer im Grab _____' III. hat Champollion ein Bild kopiert, das heute längst zerstört ist.(H90)

A variation on the theme of the identification of pharaoh with the sun, lost today but copied by Champollion, was placed in the tomb of Ramses III on the right-hand wall of the burial chamber,(H90)

_____ II. hatte für die Gestaltung des Grundrisses noch einmal die "geknickte" Form gewählt, die vor Echnaton üblich war.(H90)

Ramses II revived the principle of the bent axis in royal tomb architecture, which had been the convention prior to Akhnaton.(H90)

In der Sargkammer _____' IX. ist die Vorstellung von einer nächtlichen Fahrt der Sonne durch den Leib eines Krokodils gestaltet, welches(H90)

The nocturnal trip of the sun through the body of a crocodile, in the sarcophagus chamber of Ramses IX.(H90)

, ja _____ II. und _____ III. legten sich ehrwürdige Königspalaste sogar in den beiden Tempeln an, die(Er4)

, and Ramses II. and Ramses III. made for themselves noble palaces even in the two temples, which(Er4)

Uebrigens hat der König mehrere Paläste in den ... Städten, ja _____ II. und _____ III. legten sich ... an,

The king had several palaces in the ... towns, and Ramses II. and Ramses III. made for themselves(Er4)

_____ II. opfert vor der Göttin Nebthat:(Er4)

Ramses II. Makes an Offering Before the Goddess Nebthat.

Zunächst siegte die erste; etwa ein Jahrhundert nach der Zeit _____' III. stieß der Hohepriester des thebanischen Ramessiden von Throne und nahm ihn selbst ein.(Er4)

The former were the first to gain the supremacy, for about a century after the time of Ramses III., Hrihor, the high priest of Thebes, forced the last of the Ramessides to abdicate in his favor.(Er4)

_____ II. übernimmt die entscheidenden Neuerungen seines Vaters und ergänzt sie durch weitere Zusätze und Abwandlungen.

Ramses II adopted the changes from his father's tomb and elaborated on them.(H90)

 

$H --- prepositions + Ramses     Ramses

Der König wird bei _____ I. von Harsiêse, Atum und Neith vor den thronenden Osiris geführt.(H90)

Ramses I is led before Osiris by Harsiese, Atum, and Neith.(H90)

, auf der bei _____ VI. noch einmal die Arme des Nun mit der hoch emporgehobenen Sonnenbarke erscheinen,

as we see in the tomb of Ramses VI. Nun's arms lift the solar bark aloft.(H90)

, und zwar bei Sethos I. und _____ II. durchweg in erhabenem Relief--bis auf die Decken, die.(H90)

The tombs of Sety I and Ramses II were also completely decorated in bas-relief--except for the ceilings, which

; am Ende, bei _____ IX., sind wie auf den mythologischen Papyri und auf den Särgen der folgenden Dritten Zwischenzeit Abschnitte aus ganz verschiedenen religiösen Werken miteinander vermischt.(H90)

; in the end, Ramses IX put sections of the most disparate works side by side on the walls of his tomb.(H90)

Dazu trat eine Hintergrundfarbe, für die man ein neutrales, stumpfes Weiß bevorzugte, bei Haremhab und _____ I. jedoch ein Graublau, das(H90)

The background was usually done in a dull white, but Haremheb and Ramses I used blue-gray, which(H90)

Bei _____ II. sind auf den Pfeilern der stark zerstörten Sargkammer nur noch kümmerliche Spuren des Djed zu erkennen, aber(H90)

In Ramses's own seriously damaged burial chamber only traces of the djed can be recognized, but(H90)

Diese Göttin wird von Ramses VI. In die Dekoration des Königsgrabes hineingenommen und erscheint bei _____ IX., besonders hervorgehoben, bereits in der Eingangsszene des Grabes;(H90)

This divinity was added to the royal tomb decoration during the reign of Ramses VI, and later appeared even in the entry scene in the tomb of Ramses IX.(H90)

, bleiben also auch hier deutlich hinter der vorgeschriebenen "königlichen" Kantenlänge von zwei Ellen zurück, die noch für _____ IX. verbindlich ist.(H90)

, and thus correctly maintain their distance to the canonic square royal pillars, 2 cubits across.(H90)

Mit _____ III. ist ein Endpunkt in der Entwicklung des Königsgrabes erreicht, die(H90)

The tomb of Ramses III represents the end of the revolution of the royal tomb(H90)

Ein Gouverneur unter _____ IX., nach einer rohen Skizze auf einer Kalksteintafel.(Er4)

A Governor Under Ramses IX.  After a rough sketch on a limestone slab.(Er4)

Unter _____ III. Düm. Hist. Insch. I. 26. 27. Harr. 10, 10 für die beiden Hälften des Reiches.(Er4FN)

Under Ramses III. Düm. Hist. Insch., i. 26, 27; Harr., 10. 10, for the two halves of the kingdom.(Er4FN)

Der hier gegebenen Darstellung des grossen Hochverratsprozesses unter _____ III. liegen zu Grunde:(Er4FN)

The description here given of the great trial for high treason under Ramses III. is taken from:(Er4FN)

Unter _____ IX. hingegen wird Süden und Norden von demselben Gouverneur verwaltet, wie aus...hervorgeht.

Under Ramses IX., on the contrary, the south and the north are ruled by the same governor, as we see from....

So lautet die Datirung einer Stele, die unter _____ II. am Wege zu den nubischen Goldminen errichtet wurde:

; the dating of a stele, erected under Ramses II., on the way to the gold mines of Nubia, runs thus:(Er4)

: Harr. 75, 10; unter _____ IX. ein erpa'te in Begleitung des Gouverneurs: Insc. in the hierat. charact. Taf. 1.

Harr., 75. 10.  Under Ramses IX. an erpa'te accompanies the governor; Insc. in the hieratic character, Pl. I.(Er)

V. Denon: Zeichnung von den Ruinen des Ramesseums, des Totentempels von _____ II.(H90)

V. Denon's drawing of the ruins of the Ramesseum, the funerary temple of Ramses II.(H90)

Szene der Anbetung des Sonnengottes durch den König und Isis/Nephthys über dem Grabeingang von _____ X.

The pharaoh, Isis, and Nephthys worship the sun god above the entry to Ramses X's tomb.(H90)

Aquarell von Hay aus dem Grab von _____ III.(H90)

Another watercolor by Hay from the tomb of Ramses III.

in den Gräbern des Merenptah, von Sethos II., _____ XI., ____IX., _____II., Amenmesse und _____ III.(H90)

in the sepulchres of Merneptah, Sety II, Ramses XI, Ramses IX, Ramses II, Amenmesse, and Ramses III.

Die meisten griechischen und lateinischen Graffiti (Besucherinschriften) begegnen in den leicht zugänglichen Gräbern von _____ VI.,(H90)

Most of the Greek and Latin graffiti are found in easily accessible tombs of Ramses IV and(H90)

in den Gräbern von _____ VI. (fast tausend!), _____ IV. und _____ VII., weitere in den zum Teil etwas abgelegeneren Gräbern des Merenptah, von Sethos II.,(H90)

in the tombs of Ramses IV and Ramses VII, but also in the more remote sepulchres of Merneptah, Sety II,

Blick in das Grab von _____ IV., das mit seinen geräumigen Korridoren Champollion und anderen Expeditionen als "Hotel" diente;(H90)

View into the tomb of Ramses IV.  The airy corridors served as a "hotel" for Champollion's expedition and for others later.(H90)

, um in wenigen Wochen als eine Art Bestandesaufnahme der damals bekannten Königsnekropole die Gräber von Sethos I. und _____ IV. exemplarisch in Zeichnungen aufzunehmen und(H90)

and in a matter of weeks took a basic inventory of as much of the necropolis as was then known.  He also drew the tombs of Sety I and Ramses IV in exemplary fashion and(H90)

(von _____ IV. und VI., Sethos II., Tausret)(H90)

(Ramses IV and VI, Sety II, Tausert)

Hinter der niedrigen Steinmauer im Vordergrund liegt der Eingang zum Grab des Tutankhamun; dahinter das Grab von _____ VI. und darüber ein Wächterhaus.(H90)

Modern masonry walls mark the entrance to Ramses VI's tomb (ascending walls, middle right) and Tutankhamun's (lower right).(H90)

, wie sie Belzoni in den Gräbern von _____ I. und Sethos I. und Carter mit den beiden vergoldeten "Wächterstatuen" Tutanchamuns fanden.(H90)

, like those found by Belzoni in the tombs of Ramses I and Sety I, and like the two royal "guardians" from the tomb of Tutankhamun.(H90)

Diese Göttin wird von _____ VI. in die Dekoration des Königsgrabes hineingenommen und erscheint bei Ramses IX., besonders hervorgehoben, bereits in der Eingangsszene des Grabes;(H90)

This divinity was added to the royal tomb decoration during the reign of Ramses VI, and later appeared even in the entry scene in the tomb of Ramses IX.(H90)

Dabei wurden wieder die Gräber von _____ IV. und _____ VI. wegen ihrer Geräumigkeit besonders bevorzugt, das(H90)

The tombs of Ramses IV and VI were especially coveted for their spaciousness; the

An der Decke der Grabkammer von _____ VI. bildet der doppelte, langgestreckte Leib der Himmelsgöttin, vom Urgewässer auch in der Höhe umspült, den(H90)

On the ceiling of the burial chamber of Ramses VI, the double, extended body of Nut--floating in the waves of the primordial waters--(H90)

Tempel dem Amon Re in Karnak von _____ III. errichtet, als Beispiel des gewöhnlichen Typus:(Er4)

Temple of Amon Re' at Karnak, Built by Ramses III.  (A specimen of the usual type of temple.)(Er4)

Belzoni, dem fast mühelos die Entdeckung der Gräber von Sethos I. und _____ I. glückte.(H90)

when Belzoni practically stumbled on the tombs of Sety I and Ramses I.(H90)

; vor allem in Deckenmalereien der Gräber von _____ VI. und _____ IX. sehen wir die verschiedensten Zwischenstadien dieses Vorganges, geradezu christliche(H90)

Paintings on the ceilings of the tombs of Ramses VI and Ramses IX show various stages of the process,(H90)

Dicht unterhalb des vielbegangenen Grabes von _____ VI. stießen seine Arbeiter auf Stufen im Fels, die(H90)

Just below the frequently  visited tomb of Ramses VI, his workers came across a series of steps cut into the rock,(H90)

Nefertari, die im dritten Jahrzehnt seiner Regierung (1279-1213) die Hauptgemahlin von _____ II. war.(H90)

Nefertari, consort of Ramses II during the third decade of his reign (1279-1213 BC);(H90)

Die Göttin Sechmet, vor ihr _____ II., der ihr Blumen darbringt.(Er4)

The Goddess Sekhmet: Before Her Stands Ramses II., Who Is Offering Her Flowers.(Er4)

An der Decke von Korridoren in diesen späten Gräbern, bis zu _____ IX., behält man trotzdem die Listen von Aufgängen und Kulminationen der Dekansternbilder bei, als(H90)

The corridor ceilings of these late tombs--until that of Ramses IX--still retained constellations as(H90)

In der oberen Halle wird zwischen die Pfeiler eine Kombination von Rampe und Treppe eingefügt, die bis zu _____ VI. weiterwirkt.(H90)

The combination of ramp and stair inserted into the upper aisle was maintained until the reign of Ramses VI.

 

$H Ramseshaus (-häuser) das     house of Ramses

; ;besonders an der nach ihm genannten Stadt _____ oder, wie sie offiziell heisst, an dem 'Hause des vom Amon geliebten Ra'messe, des grossen Bildes des Sonnengottes';(Er4)

, at the town called after him, "the house of Ramses," or, according to the official title, "the house of Ramses, the beloved of Amon, the great image of the sun-god."

 

$H Ramsesnacht     Ramsesnakht

$H Ramses-Stadt (-städte) die     Pi-Ramesse or Pi-Ramses

in der Stadt Auaris (später _____, Tanis) im Ostdelta

the city of Avaris (later, under Ramses, Tanis) in the eastern part of the Delta