|
Eine
andere _____ der Sage ließ aus "dem Blute der einst gegen die Götter
Ankämpfenden nicht das Bier,(Er4) |
Another version of this legend causes wine instead of beer to be made out of "the blood of those who formerly fought against the gods."(Er4FN) |
|
eine gute ____ |
good speech |
|
(G)
Er hält eine ____. |
He is making a speech. |
|
In
den Rezepten Eb. 65ff. ist oft ausdrücklich von beiden die ____.(Er4FN) |
In the prescriptions, Eb., 65ff, both are often expressly mentioned.(Er4FN) |
|
Im
Text ist von einer besonderen Art die ____.(Er4FN) |
In the text a special breed is spoken of. |
|
(G)
Er hält morgen eine ____. |
He is making a speech tomorrow. (i.e. He will make a speech tomorrow. |
|
Beiläufig
ist in einem Briefe des n.R. vom Beschlagen eines Esels mit Bronce die
____.(Er4FN) |
Incidentally in a letter of the New Empire there is the mention of the shoeing of a donkey with bronze.(Er4FN) |
|
Von
den schlimmen Torwächtern mit ihren gefährlichen Namen, welche die
ägyptischen Jenseitstexte bevölkern, war schon die ____.(H90) |
(H90) ????? |
|
Übergehe
keinen Bittsteller, ohne daß du seine ____ anhörst... |
Dismiss no suppliant without having listened to his words... |
|
Immer
wieder ist auch davon die ____, daß der Sonnengott Osiris schauen und ihn mit
dem Licht seiner Scheibe aufwecken und beleben will wie alle seligen
Toten.(H90) |
It is a constant theme of the texts that Re desires to behold Osiris, awakening and reviving him and all the blessed dead with his light.(H90) |
|
:
"____ der Hofbeamten und der Großen des Palastes, welche den Osiris
König Nebcheprure zum Westen ziehen.(H90) |
: "Speech of the officials and great ones of the palace towing the Osiris Nebkheperure into the west."(H90) |
|
So
sieht der Zug, während die Vorlesepriester das wunderliche Buch "die
____n der Neger" rezitieren, dem Könige entgegen, der..., wo...,
erwartet.(Er4) |
In the meantime the reciter-priest reads from the strange book the "words of the Negroes," and a procession advancing meets that of the king, which..., where....(Er4) |
|
Im
Text ist von einer besonderen Art von Ungerechtigkeit die ____, die ich nicht
verstehe.(Er4FN) |
The kind of dishonestly spoken of in the text I do not understand.(Er4FN) |
|
Wenn
du ein Mann in leitender Stellung bist, so sei geduldig, wenn du die ____
eines Bittstellers hörst. |
If you are a man in a leading position, listen patiently to the words of a suppliant. |
|
Dies
werden die HGL sein, von denen Mar. Korn. 52, 20 die ____ ist.(Er4FN) |
These must be the HGL spoken of Mar. Karn., 52, 20.(Er4FN) |
|
Aber
die Verwendung der Opferspeisen wird ohne Zweifel diejenige gewesen sein, von
der nie die ____ ist, daß |