$H Reibe (n) die     grater

$H Reibebrett (er) das     (CC) mason's float

$H Reibeisen (-) das     (114) rasp, tobacco grater; (195) rasp; (D) grater

$H reiben (h)     1. grind (colors); grate; 2. rub, massage

$H Reiber (-) der     brayer; (224) plug (outil de graveur)

 

$H Reiberdruck (e) der     hand method of printing wooden blocks or lithographs by rubbing;

               (248) one-leafed, single-sheet, woodcut (primitive engraving on wood)

 

$H Reibgrub (?) ?     grinding pan?

um die _____

around the pan (of a cosmetic palette)

 

$H Reibkeule (n) die     pestle, grinder

$H Reibpfanne (n) die     grinding pan

eine _____ inmitten der figurenbedeckten Fläche

A small pan in the middle of the figure-covered surface

 

$H Reibpfannenseite (n) die     side of a grinding pan

auf der _____

on the side containing the pan (of a cosmetic palette)

 

$H Reibschale (n) die     (Preh) mortar

$H Reibstein (e) der     rubbing stone, mano, grindstone, grinding stone; (CC) pestle, grinder

$H Reibtafel (n) die     (grinding) palette

und weiterhin flache _____n aus hartem grau-grünen Schiefer in Tiergestalt

and flat palettes of hard grayish-green slate carved in the form of animals

 

$H Reibung (en) die     attrition, rubbing, friction, pulverization

$H Reich (e) das     realm, empire (BEWARE of Reiche (n) = the rich)

alt. _____

Old Kingdom

Sogenannte protodorische Säule.  (Benihassan, mittleres _____.)(Er4)

So-called Proto-Doric Column (Beni Hasan, Middle Kingdom).(Er4)

Denn mit 'Ahmose beginnt das neue _____, die Zeit der Eroberungen.(Er4)

The time of conquest, the "New Kingdom," begins with Ahmose.(Er4)

Mit Montuhotep II. beginnt in den Königslisten die 11. Dynastie -- das Mittlere _____.

Mentuhotep II is listed as the first king of the XIth Dynasty -- the Middle Kingdom

Kapitel 11 Osiris und sein _____(H90)

Chapter 8 The Kingdom of Osiris: The Netherworld

das "neue _____"; zerfällt in Dynastie 18 (1580-1320), die Epoche der ägyptischen Macht, und(Er7)

The New Kingdom, compromising Dynasty XVIII. (1580-1320 BC), the great epoch of Egyptian power, and

Das Mittlere ____ (rund 2060 bis 1680 v. Chr.)--als zweite Blütezeit tief in vielen seiner Schöpfungen--

The Middle Kingdom (ca. 2060-1680 BC)--that second golden age with its many profound creations--

--auch er muß sein _____ auf Erden verlassen, steigt zum Himmelempor und vereinigt sich mit der Sonnenscheibe.(H90)

He likewise departs from his earthly province, climbing into the heavens to be united with the solar disk.(H90)

Die letzten Mitglieder dieses Geschlechtes scheinen schon wieder das ganze _____ bessessen zu haben.(Er4)

The last of their race seem again to have gained possession of the whole kingdom.(Er4)

Sein _____ bilden die beiden Hauptelemente der Welt vor der Schöpfung, Finsternis und Wasserabgrund;(H90)

His empire is that of the world before the Creation: darkness and the watery abyss.(H90)

Das _____, das uns in der vierten Dynastie entgegentritt, umfaßt, wie man sicher sagen kann, ganz Ägypten, aber als ebenso sicher kann gelten, daß

Before the time of the 4th dynasty Egypt had already been united into one kingdom, but we may feel sure that(Er4)

, welches der Tote öffnen muß, um das _____ der Abgeschiedenen zu betreten.(H90)

The dead needed to cross this gate if they were to enter the realm of the departed.(H90)

Das _____ der Cheta scheint ihnen erlegen zu sein, wenigstens verschwindet es seit dieser Zeit so gut wie ganz;

They seem to have overthrown the kingdom of the Cheta, which from this time disappears from Egyptian history,

, wobei Geb und Osiris das von Schlangen bevölkerte _____ der Tiefe anvertraut wird.(H90)

, with Geb and Osiris being honored with the Realm of the Depths.(H90)

Dort liegen die Gräber und beginnt das _____ der Toten, die im "schönen Westen" ruhen.(H90)

Here are the tombs, and here begins the realm of the dead who repose in the 'beautiful west.'(H90)

wo das _____ der Toten ist

where the realm of the dead is situated

, damit das Sonnenschiff einfahren kann in die "Große Stadt" oder "Stadt der Ewigkeit", das _____ der Toten mit dem Millionenheer seiner Bewohner.(H90)

, that the solar bark may enter the Great or Eternal City, the Realm of Dead with its millions.(H90)

Wenn z.B. in der dritten Stunde das _____ des Osiris geschildert wird, so sieht man in den Figuren nichts, aber

Thus, for instance, in pictures of the third hour, of the kingdom of Osiris, in the figures we see nothing,(Er7)

das "alte _____", die erste Blütezeit Ägyptens; etwa von 2800-2300 v. Chr.(Er7)

The Old Kingdom--The first great period in Egypt (about 2800-2300 BC),(Er7)

Drittes Kapitel.  Das alte Reich.  Das mittlere _____, die Hyksos.  Die achtzehnten Dynastie.(Er4)

Chapter Three.  The Old Kingdom.  The Middle Kingdom; the Hyksos.  The 18th Dynasty.(Er4)

das "mittlere _____", Dynastie 11-13.  Dabei(Er7)

The Middle Kingdom.  Dynasties XI.-XIII., including

Wenn nun auch dies geeinigte _____ eine bedeutende Macht besaß, so scheint es doch kein Verlangen gespürt zu haben, diese nach aussen hin geltend zu machen.(Er4)

, but however powerful this united kingdom may have been, there is no trace of any wish to claim power outside Egypt.(Er4)

"Dort gibt es kein Leuchten des Ba, unbekannt ist sein _____ für Götter und Verklärte gegen Süden, Norden, Westen und Osten, nicht gibt es irgendein Licht dort."(H90)

"Where gods nor the enlightened knowing his realm to the south, north, west, and east, Where there is no light."

; hier wird der Kanon von Maßen und Dekorationselementen, den das Neue _____ für königliche und nichtkönigliche Gräber neu festgelegt hat, fortlaufend ausgebaut.(H90)

; the new canon of measures and decorative elements governing both royal and private tombs of the New Kingdom was continuously extended.(H90)

, denn sie hatten sich Syriens, des nördlichen Mesopotamiens und grösserer Teile Kleinasiens bemchtigt und ein mächtiges _____ gebildet, aber(Er4)

, for they had gained possession of Syria, the north of Mesopotamia, and the greater part of Asia Minor.(Er4)

, bald sind so viel Prätendenten aufgestellt, als es Faktionen unter den Ehrgeizigen des _____es giebt.(Er4)

and hastened to imitate it, until there were as many pretenders as there were parties in the kingdom.(Er4)

(Theol) das _____ Gottes

the kingdom of God

Das späte Mittlere _____ hält an der Pyramidenform fest, und(H90)

However, the late Middle Kingdom retained the pyramid shape for the kings, and(H90)

, denn jedes _____ hat seine eigenen Kornmagazine und seinen eigenen Schatz.(Er4)

, for each kingdom had its own granary and its own treasury.(Er4)

: das alte Reich liegt von dem neuen ebenso weit ab, wie das _____ Karls des Großen von dem heutigen deutschen Reiche.(Er4)

: in point of time the Old Kingdom is as far removed from the New Kingdom as are the times of King Arthur, the hero of romance, from the more prosaic days of Queen Victoria.(Er4)

: das alte _____ liegt von dem neuen ebenso weit ab, wie das Reich Karls des Grossen von dem heutigen deutschen Reiche.(Er4)

: in point of time the Old Kingdom is as far removed from the New Kingdom as are the times of King Arthur, the hero of romance, from the more prosaic days of Queen Victoria.(Er4)

, zum Dank für die Siege,..., und sie bauten ihm weiter in den anderen Städten ihres _____ neue Heiligtümer,

, as thank-offerings for the victories..., and in other towns of their dominion they built sanctuaries to him,(Er7)

, beginnt das Neue _____ sich abzuzeichen, -- die Weltmachtzeit, welche

, the New Kingdom began to take shape -- that era of world power which

und ihr Wirken hatte auch Erfolg, ja sie haben ihr _____ sogar auf eine höhere Stufe gebracht, als es je zuvor eingenommen hatte.(Er4)

, and the result was that they succeeded in raising the kingdom to a higher level of civilization than it had reached before.(Er4)

Mit furchtbarer Gewalt werden sie das durch innere Zwistigkeiten zerrüttete _____ über den Haufen geworfen haben, um dann, sobald die erste Ruhe im Lande wieder eingekehrt war, einzusehen, daß(Er4)

The kingdom, weakened by internal strife, was overthrown with terrific force, and when peace ensued, the Hyksos probably found that though they could conquer,(Er4)

und unter diesen Verhältnissen übernahm der Amenophis sein _____, um bald in den Konflikt zu geraten,(Er7)

and it was under these circumstances that Amenophis ascended the throne, and soon engaged in the conflict

, und nach einem fiktiven Brief des Osiris an andere Götter ist sein _____ "voll von Boten mit wilden Gesichtern, die nicht Gott noch Göttin fürchten".(H90)

: according to a letter from Osiris to the other gods, his realm is "filled with savage-faced messengers fearing neither god not goddess."(H90)

Im Palaste selbst unterscheidet das alte _____ wieder verschiedene Teile;(Er4)

In the palace itself, under the Old Kingdom, thee were various divisions:(Er4)

, ein _____, wo ein guter Gott umgeben von Freunden und weisen Fürten väterlich für sein Land sorgte,(Er4)

--a kingdom where, surrounded by his friends and wise princes, a good god cared like a father for his country;

Wahrscheinlich war wieder eine Zeit politischer Wirren eingetreten und das _____ wurde durch Thronstreitigkeiten erschüttert und zerstückelt.(Er4)

Probably a period of political confusion again ensued, and the kingdom was shaken and divided by disputes about the succession.(Er4)

Sein Sohn Amenhotep II. und sein Enekel Dhutmose IV., die beide nicht lange regierten, wussten sein _____ zusammenzuhalten und Aufstandsversuche energisch zu unterdrücken.(Er4)

His son Amenhotep II. and his grandson, Thothmes IV., who neither of them reigned long, kept the kingdom together, energetically repressing any attempts at foreign rebellion.(Er4)

der vorgeschichtlichen _____e

of the prehistoric shrines

Gab es auf Erden neben den vielen Geringen und Armen auch Mächtige und _____e,(Er7)

Beside the many on earth who were poor and of small account, were there not some who were great and mighty,

, dem "alten _____e", angehören, stammen die Papyrus, auf denen vorzugsweise unsere Kenntnis der sozialen Verhältnisse und des Staates beruht, fast ausnahmelos(Er4)

belong to, the Old Kingdom"; the papyri, which teach us the customs of social and political life, are nearly(Er4)

Und das Freundschaftsverhältnis der beiden _____e blieb zunächst wirklich ein enges, kam doch(Er4)

This entente cordiale was maintained, and(Er4)

; beide blieben auch nach der Vereinigung selbständige _____e, die zunächst nur durch jenes zwitterhafte Verhältnis verknüpft waren,(Er4)

; and after the union both remained independent, only connected by that doubtful bond called personal union.

Für die Entwickelung des Seehandels ist interessant, daß nach An. 4, 3, 10 der _____e ein eigenes Seeschiff besitzt, das ihm die Schätze Syriens bringen muß.(Er4FN)

It is interesting to note in connection with the development of the trade by sea, that according to An., 4, 3, 10, the rich man there spoken of possesses his own ship, to bring his treasures from Syria.(Er4FN)

Der Hof steht mit Stadtregenten der vorderasiatisch _____e in regem diplomatischen Verkehr,

The court had conducted active diplomatic negotiations with the city governors of western Asiatic countries--

Er schreitet über neun in die Oberfläche der Basis eingravierte Bogen, die Sinnbilder der dem _____e unterworfenen Nationen.

He is striding over 9 arches carved on the base, the symbols of the nations subject to Egyptian rule.

Der Gruppe der Reliefschnitzereien aus Knochen und Bein entspricht eine _____e von Elfenbeinstatuetten, die

The reliefs carved on bone and ivory are related to a number of ivory statuettes

Dort wird dem _____en seine üppige Grabausstattung im Jenseits wieder abgenommen und dem seligen Armen gegeben, den(H90)

, in which a rich man's luxurious burial is confiscated in the Beyond and given to the blessed poor, who(H90)

Schreiber des alten _____es.(Er4FN)

Scribes of the Old Kingdom.

Soldat des mittleren _____es.(Er4)

Soldier of the Middle Kingdom.

Gaue des alten _____es:....(Er4FN)

Provinces of the Old Kingdom:

Soziale Verhältnisse des neuen _____es.  Die Leibeigenen.(Er4)

Social Conditions under the New Kingdom.  Serfs and Bondservants.(Er4)

Trinkgelage des neuen _____es.(Er4)

Wine Party Under the New Kingdom.

Das Totenwesen der älteren Zeit und des neuen _____es.(Er7)

Funerary Customs of the Early Period and of the New Kingdom.(Er7)

Der Totenglaube der älteren Zeit und des neuen _____es(Er7)

Beliefs regarding the dead, of the Early Period and of the New Kingdom(Er7)

Der Totenglaube der älteren Zeit und des neuen _____es.(Er7)

Beliefs regarding the dead, of the Early Period and of the New Kingdom.(Er7)

, fast ausnahmelos aus der späten Zeit des "neuen _____es".(Er4)

, are nearly all of the later time of the "New Kingdom."(Er4)

In der Stadt Memphis, der Hauptstadt Ägptens in der Zeit des Altes _____es,

In the town of Memphis, the capital of Egypt during the Old Kingdom period,

Die Bestattung.  Die Gräber des alten _____es.  Die Gräber des mittleren _____es.(Er4)

Burial.  Tombs of the Old Kingdom.  Tombs of the Middle Kingdom.(Er4)

Stehender Webstuhl des neuen _____es.(Er4)

Upright Loom of the New Kingdom.

Reiseschiff des neuen _____es.(Er4)

Boat for Travelling of the Time of the New Kingdom.

Kleines Lastschiff des alten _____es.(Er4)

Small Cargo-Boat of the Time of the Old Kingdom.

Kleid und Mantel des neuen _____es.(Er4)

Dress and Cloak of the Time of the New Kingdom.

Der Staat des neuen _____es.(Er4)

Political Conditions in Egypt Under the New Kingdom.(Er7)

, wenigstens in dem straffen Staate des neuen _____es.(Er4)

; this was the case, at any rate, in the strained conditions of the time of the New Kingdom.(Er4)

Die Gräber des neuen _____es.  Die Behandlung der Eingeweide.  Zuhilfennahme der Magie.(Er4)

Tombs of the New Kingdom.  Treatment of the Viscera.  Employment of Magic.(Er4)

Die Priesterschaft des alten ____es.  Die Priesterschaft des mittleren _____es.  Der Aufschwung der(Er4)

The Priesthood under the Old Kingdom.  The Priesthood under the Middle Kingdom.  Rise of the(H90)

Der Aufschwung der....  Die Priester des Amon im neuen Reich.  Die Frauen im Kultus des neuen _____es.

Rise of the....  The Priests of Amon under the New Kingdom.  Dress of the Priests.(Er4)

So stets in den Opferlisten des alten _____es.(Er4FN)

Thus always in the lists of offerings of the Old Kingdom.

Die Bestandteile der Heere des neuen _____es.  Die Truppenteile und ihre Bewaffung.(Er4)

Constitution of the Army under the New Kingdom.  The Divisions of the Army and their Equipment.(Er4)

Unter Ramses III. Düm. Hist. Insch. I. 26. 27. Harr. 10, 10 für die beiden Hälften des _____es.(Er4FN)

Under Ramses III. Düm. Hist. Insch., i. 26, 27; Harr., 10. 10, for the two halves of the kingdom.(Er4FN)

Genau kenntlich in den nebenstehenden Bild des mittleren _____es.(Er4FN)

Clearly recognizable in the accompanying illustration, which is taken from a picture of the time of the ME.

Die Schiffe des alten _____es.  Die Schiffe des mittleren _____es.  Die Schiffe des neuen _____es. Tragbahre.

The Boats of the Old Kingdom.  The Boats of the Middle Kingdom.  The Boats of the New Kingdom.  Litters.(Er4)

Knospensäule und Blumensäule des alten _____es.(Er4)

Bud-Column and Flower-Column of the Old Kingdom.

Sechstes Kapitel.  Der Staat des neuen _____es.  Soldaten und Priester als herrschende Klassen.(Er4)

Chapter 6.  Political Conditions in Egypt under the New Kingdom.  Soldiers & Priests become the Ruling Classes.

Die Schiffe des alten _____es.  Die Schiffe des mittleren _____es.  Die Schiffe des neuen _____es. Tragbahre.

The Boats of the Old Kingdom.  The Boats of the Middle Kingdom.  The Boats of the New Kingdom.  Litters.(Er4)

Die Kunst des mittleren und neuen _____es.  Versuch einer künstlerischen Reform.  Die Schlachtenbilder.(Er4)

The Art of the Middle and of the New Kingdom.  Attempted Reformation of Art.  Battle Pictures.(Er4)

Die Rinderzucht.  Des Leben der Hirten.  Kleinvieh und Geflügel.  Die Viehzucht des neuen _____es.(Er4)

Cattle Breeding.  Life of the Herdsmen.  Small Stock and Birds.  Cattle Breeding under the New Kingdom.(Er4)

Erzählungen des mittleren _____es.  Das Märchen vom König Chufu.  Märchen des neuen _____es.(Er4)

Narratives of the Time of the Middle Kingdom.  The Story of King Khufu.  Tales of the Time of the New Kingdom.

Die Plastik des alten _____es.  Die Plastik des mittleren und neuen _____es.  Die Technik der Skulptur.(Er4)

Sculpture of the Old Kingdom.  Sculpture of the Middle and of the New Kingdom.  Technique of the Sculpture.

Mit der Regierung des Königs Djoser, des ersten Herrschers der 3. Dynastie, beginnt die machtvolle Zeit des Alten _____es,

The reign of King Zoser, first ruler of the IIIrd Dynasty, marks the beginning of the period of the Old Kingdom.

Als Ramses II. starb, hatte er bereits seine dreizehn ältesten Söhne überlebt, und, wie es fast scheint, auch die Macht seines _____es.(Er4)

When Ramses II. died, he had not only outlived thirteen of his sons, but also, as it would appear, the glory of his kingdom.(Er4)

Die Kriege des mittleren _____es.  Die Festungen des mittleren _____es.  Kriegerischer Charakter des neuen _____es.(Er4)

The Wars of the Middle Kingdom.  The Fortresses of the Middle Kingdom.  Warlike Character of the New Kingdom.

Ein wunderliches Instrument des mittleren _____es Wilk I, 442.(Er4FN)

A curious instrument of the M.E.: Wilk. I, 442.(Er4FN)

Hier durchläuft der Gott das himmlische Jenseits, das bereits in den dekorierten Pyramidenräumen des späten Alten _____es als gestirnte Decke angedeutet ist.(H90)

The god thus crosses the heavenly Beyond in this version, recalling the star-covered ceilings of the pyramidal burial chambers at the end of the Old Kingdom.(H90)

die "älteste Periode", von der Gründung des einheitlichen ägyptischen _____es an (etwa seit 3300 v. Chr.).

The Earliest Period, from the founding of the united kingdom of Egypt (about 3300 BC).(Er7)

Aber die große Zeit für die Götter von Theben brach doch erst mit dem Beginne des neuen _____es an.(Er7)

But the great period for the Theban deities dawned with the beginning of the New Kingdom.(Er7)

Kleines Reiseschiff des alten _____es, anders gebaut als die großen, mit

Small Boat for Travelling of the Time of the Old Kingdom, Built in a Different Way from the Large Boat, with

Das ist seit der zweiten Hälfte des neuen _____es anders und der frische Zug, der(Er7)

In the latter half of the New Kingdom this was changed, and the new ideas and feelings which(Er7)

Ihr König hatte alle Kräfte seines _____es aufgeboten und ein gewaltiges Heer von Bundesgenossen zusammengebracht, das bei Qadesch am Orontes stand.(Er4)

Their kingdom had collected together all the forces of his kingdom and a powerful army of confederates; he made a stand at Kadesh on the Orontes.(Er4)

Während all dieser Fremdherrschaften hält die Priesterschaft die Fiction vom Fortbestehen eines selbständigen ägyptischen _____es aufrecht.(Er4)

During this long period of foreign rule the priesthood kept up the fiction of the existence of an independent Egyptian kingdom.(Er4)

Wieder war es Theben, von dem die Neugeburt des _____es ausging.(Er4)

Thebes was the birthplace of the new kingdom.(Er4)

Soldaten des mittleren _____es bei Kriegstänzen.(Er4)

Soldiers Under the Middle Kingdom Performing their War-Dances.(Er4)

Hirten des alten _____es beim Kochen.(Er4)

Shepherds Cooking, of the Time of the Old Kingdom.

, lassen sie es bei dem kurzen Schurze des alten oder bei dem längeren des mittleren _____es bewenden, als

, they merely wore the short skirt of the Old Kingdom, or the longer one of the MK, as though...they wished(Er7)

, die die Grenzen des _____es bis zum Sudan hin ausgebreitet haben.(Er4)

, and the frontiers of the kingdom were extended southwards into the Sudan.(Er4)

, welche Priester und welche Großen des _____es daran teilnahmen, und wie schließlich der König(Er7)

, what priests and what nobles of the kingdom took part therein, and how finally the king(Er7)

Es ist nun eine hübsche Sitte des alten und des mittleren _____es, daß(Er4)

There was a pretty custom in the time of the Old and Middle Kingdom:(Er4)

In der alten Residenz des oberen _____es, dem heutigen el Kab, flog die Nechbet als ein Geier...;(Er7)

In the ancient capital of the Upper Kingdom, the modern El Kab, flew Nekhbet in the form of a vulture,....(Er7)

, wie dies vor allem in den großen Zierinschriften des Mittleren _____es der Fall ist.

This applies particularly to the great ornamental inscriptions of the Middle Kingdom.

Ihr Wesir Useramun ist der einzige Beamte des Neuen _____es, der seine unterirdische Grabkammer im Gräberberg von Schêch Abd el-Qurna mit den Unterweltstexten schmücken durfte, während(H90)

She also started to permit officials to use royal texts, thereby beginning the modification of these texts.  Her vizier, User, was the only one permitted to adorn his burial chamber in the Qurna hillside with the Books of the Netherworld;(H90)

Je weiter im Verlauf des Alten _____es die Organisation des Staates ausgebaut wurde, um so mehr wurden....

As the organization of the state expanded during the course of Old Kingdom history, there was

Syrien, Kleinasien, Nubien erlangten erst zur Zeit des neuen _____es eine der ägyptischen nahekommende Kultur, bis dahin(Er4)

It was only in the time of the New Kingdom that the people of Syria, Asia Minor, and Nubia attained a civilization at all resembling that of Egypt; before that time(Er4)

Und doch scheint es, als sei zu seiner Zeit (...) eine Decentralisierung des _____es eingetreten.(Er4)

, and yet it appears that in his time there was a decentralization of the government;....(Er4)

Es ist der Anfang einer innerlichen Religion, der uns so am Ende des neuen _____es entgegentritt.(Er7)

It is the dawn of an inward religion with which we meet at the end of the New Kingdom.(Er7)

Die Wandlungen, die das Bild im Verlauf des Alten _____es erfuhr, entsprechen den wechselnden Stiltendenzen,

Sculpture, like paintings and reliefs, underwent variations during the Old Kingdom in accordance with changes of style.

Die Auflösung des geordneten Staatswesen am Ende des Alten _____es erfüllte die Ägypter mit Zweifeln gegenüber der heiteren Diesseitsfreude ihrer Väter.

The disintegration of the state order at the close of the Old Kingdom left doubts in the Egyptians' minds about the joyous attitude to life adopted by their fathers.

; hier an der syrischen Grenze hat er wohl auch meistens residiert, wie das ja bei den neuen politischen Verhältnissen des _____es erklärlich genug ist.(Er4)

Here he had his seat of government close to the Syrian frontier; this change of residence is easily explained by the new political conditions of the kingdom.(Er4)

, der sich vor allem in der Zeit des Mittleren _____es fruchtbar auswirkte.

which was to bear fruitful results, especially in the Middle Kingdom period.

Und doch für die Loyalität der Schreiber des neuen _____es genügen oft auch diese langen Titulaturen nicht und

, and even these long titles were often insufficient to content the loyalty of the scribes of the new Kingdom;(Er4)

; nun der früher ziemlich obskure Gott plötzlich zum Hauptgott des _____es geworden war, sollte auch(Er4)

, in order to make the simple dwelling-place of this comparatively obscure god worthy of the principal deity of the kingdom.(Er4)

Die des neuen _____es heißt: 'die Gemahlin des Gottes, die Mutter des Gottes, die Gemahlin des Königs' und

The queen under the New Kingdom is called--"The Consort of the god, the mother of the god, the consort of the King;"(Er4)

Frau des alten _____es im Mantel.(Er4)

Lady of the Old Kingdom in a Cloak.

Literarische Quellen sowie eine Darstellung des Neuen _____es im Totentempel der Königin Hatshepsut beweisen, daß

From literary sources, as well as from a representation from New Kingdom times in the Mortuary Temple of Hatshepsut, it appears that

Zufall des _____es in

disintegration of the kingdom into

Grab des mittleren _____es in Abydos.(Er4)

Tomb of the Middle Kingdom at Abydos.

Von der ägyptischen Geschichte, wie wir sie auf den obigen Blättern skizziert haben, kommen für unsern Zweck nur die Perioden des alten, mittleren und neuen _____es in Betracht;(Er4)

We intend in this work to consider only the three periods of ancient Egyptian history, the Old, the Middle, and the New Kingdom;(Er4)

Pyramidentexte nennen wir die Inschriften einiger Pyramiden aus dem Ende des alten _____es, in denen(Er7)

The Pyramid texts is the name given by us to the inscriptions in certain pyramids of the end of the Old Kingdom, which

Sarg des alten _____es in Hausform.(Er4)

Coffin of the Old Kingdom in the Form of a House.

Uebrigens hat der König mehrere Paläste in den verschiedenen Städten seines _____es, ja Ramses II. und(Er4)

The king had several palaces in the different towns of his kingdom, and Ramses II. and(Er4)

, es gibt bis zum Ende des Neuen _____es keinen Re-Osiris.(H90)

; there is no Re-Osiris emerging triumphant at the close of the New Kingdom.(H90)

Zweihundert Jahre später brach von Napata, der unter dem 19. Breitengrad belegenen Hauptstadt dieses _____es, König Schabakaa auf und eroberte im Jahr 728 v. Chr. definitiv ganz Ägypten, dessen(Er4)

Two hundred years later, 728 BC, king Shabaka left his capital Napata, situated in the 19th degree of latitude, and completed the conquest of the whole of Egypt,...of which(Er4)

Wer einen Hymnus des neuen _____es liest, in dem dieser Gott 'mit den vielen Namen', gefeiert wird,(Er7)

There is a hymn of the New Kingdom in which this god, 'with many names', is adored, and(Er7)

Sie werden es für ihre Pflicht erachtet haben, die Tempel ihres _____es mit Geschenken zu bedenken und(Er7)

They considered themselves bound to present temples of their dominions and(Er7)

; es wird den Genealogen des neuen _____es nicht schwerer gefallen sein, ... herauszurechnen,(Er4)

; it was not more difficult for the genealogists of the New Kingdom to trace...,(Er4)

Daß die Herrscher eines _____es nicht solche Puppen gewesen sein können, wie..., liegt für uns auf der Hand.

It is not possible that the rulers of a kingdom should really have been such puppets as....(Er4)

, daß das Delta zur Zeit des alten _____es noch bedeutend in der Kultur zurück war hinter dem leichter urbar zu machenden südlichen Teile des Landes.(Er4)

, that in the time of the Old Kingdom the Delta was far behind the southern part of the country in civilization.(Er4)

Und selbst wenn..., so wächst auch dadurch das Areal des ägyptischen _____es nur um 50 SQUARE Meilen--so schmal ist dieses obere Thal.(Er4)

, this would only increase the kingdom of Egypt by about 1125 square miles, the upper valley being very narrow.

; das deutet auf irgend eine Sechsteilung des _____es oder Oberägyptens.(Er4FN)

; this denotes some division of the kingdom, or of Upper Egypt, into six parts.(Er4FN)

Für die Gaue des mittleren _____es sind die Inschriften von Benihassan, Siut, Berscheh besonders lehrreich.

The inscriptions of Beni Hasan, Siut, und Bersheh are especially instructive for the provinces of the ME.

, die für die privaten Grabbilder des Neuen _____es so kennzeichnend sind,(H90)

Typical of pictures in New Kingdom private tombs are(H90)

und der noch aus dem Anfange des neuen _____es stammt.(Er7)

, as early as the beginning of the New Kingdom.

In der zweiten Hälfte des neuen _____es tritt Unterägypten wieder mehr in den Vordergrund, die Residenz(Er7)

During the latter half of the New Kingdom, Lower Egypt increased greatly in importance, the royal residence

; die alte Stadt Tanis wurde jetzt zu einer der Hauptstädte des _____es und auch an andern Stellen dieser Gegend wurden neue Städte gegründet.(Er4)

; the old town of Tanis became the capital, and other towns were founded at different places.(Er4)

Bedeuteten die Jahre eine Zeit friedlichen Ausbaues im Innern des _____es und friedlicher Handelsexpeditionen,

The years were a time of tranquil internal development and peaceful commercial missions,

Mit der Einigung des _____es unter König Menes, der ..., beginnt die ägyptische Geschichte.

Egyptian history begins with the unification of the kingdom by King Menes, who....

Als infolge politischer Verhältnisse ihr Nachbarort Theben aus einer Landstadt zur "hundertthorigen" Hauptstadt des ganzen _____es wurde, da(Er4)

Owing to political circumstances, the neighboring town of Thebes rose from a country town to be the "town of the Hundred Gates," the capital of the whole kingdom.(Er4)

, daß die Herden der Großen des _____es zeitweise ins Delta getrieben werden, das(Er4)

that the flocks of the rich were driven at times into the Delta, which(Er4)

Dies scheint erst eine Errungenschaft des neuen _____es zu sein und es ist charakteristisch, dass(Er4)

This custom appears to have been a new departure in the time of the New Kingdom, and it is noteworthy that

Bart des alten, mittleren und neuen _____es.(Er4)

Beards of the Old, Middle, and New Kingdom.

Töpfer des mittleren _____s.(Er4)

Potters of the Middle Kingdom.

Schweineherde in einem thebanischen Grab des neuen _____s.(Er4FN)

Herd of Pigs in a Theban Tomb of the Time of the New Kingdom.(Er4)

Hölzerne Hacken aus einem thebanischen Massengrabe des neuen _____s.(Er4)

Wooden Hoe.  From a public tomb at Thebes of the time of the New Kingdom.(Er4)

Hornlose Rinder des alten _____s.(Er4)

Hornless Cattle Under the Old Kingdom.

Zehntes Kapitel.  Die Tracht.  Vorbemerkungen.  Männerkleider des mittleren _____s.(Er4)

Chapter 10.  Dress.  Preliminary Remarks.  Men's Dress under the Middle Kingdom.(Er4)

Das Gericht des alten _____s.  Das Gericht des neuen _____s.  Kaufverträge.(Er4)

The Courts of Justice under the Old Kingdom.  The Courts of Justice under the New Kingdom.  Contracts.(Er4)

Insignien hoher Würdenträger des neuen _____s.(Er4FN)

Insignia of High Rank under the New Kingdom.

Das Haus des alten _____s.  Hausbilder des neuen _____s.  Landhäuser.  Städtische Häuser des neuen _____s.

Houses of the Old Kingdom.  Pictures of Houses of the New Kingdom.  Town Residences of the New Kingdom.(Er4)

Aus einem Rezeptbuch aus dem Anfang des neuen _____s (Eb. 88, 13).(Er4)

From a Book of Prescriptions of the Beginning of the New Kingdom.(Eb. 88, 13).(Er4)

(Thebanisches Gräberbild des neuen _____s im Britischen Museum.)(Er4)

(Theban tomb-picture of the time of the New Kingdom in the British Museum.)(Er4)

, aber gegen Ende des alten _____s übertrug der König 'jede Pflicht, die...', auf den Teti-Sabu, weil(Er7)

, but towards the end of the Old Kingdom the king transferred 'every duty that...,' to Teti-Sabu, because(Er7)

So sind die hohen richterlichen Beamten des alten _____s zugleich Priester der Wahrheitsgöttin,(Er7)

Thus the high officials judicial functionaries of the Old Kingdom are at the same time priests of the goddess of truth,(Er7)

 

$H --- prepositions + Reich (e) das     realm, empire (BEWARE of Reiche (n) = the rich)

, die sie als Altes _____, Mittleres _____, Neues _____ und Spätzeit bezeichnet.

, which they termed the Old, Middle and New Kingdoms and the Late Period.

, oder in den Totenklagen als "_____ der Endlosigkeit und der Finsternis, in dem kein Licht ist", in dem die Verstorbenen "alle Tage im Dunkel daliegen".(H90)

In the rites of mourning, it is the "realm of endlessness and darkness without light," where the dead "lie in the darkness forever."(H90)

Auch wir sprechen vom "Himmel" und meinen doch nicht viel mehr damit als ein _____ der Seligen, wir(Er7)

We ourselves speak of "heaven" and mean little more by the word than an abode of the blessed; we(Er7)

Und zwar knüpfen sie mit Vorliebe an das alte _____ an, in der Titulatur des Hofes, in der Sprache und selbst

They tried to link themselves with the Old Kingdom by using the same royal titles, the same language, and even(Er)

, glaubt man an das _____ der Verstorbenen bei den "nie versinkenden Sternen", den Circumpolarsternen, und

, men believed in a realm of the dead among the circumpolar stars, 'stars which never set'.  The

Das Folgende bezieht sich alles auf das neue _____.(Er4FN)

This account refers to the time of the New Kingdom.(Er4FN)

Metallstatue aus dem Alten _____

Old Kingdom metal statue

Ähnliches erfahren wir aus dem mittleren _____.(Er4)

It was same under the Middle Kingdom,

Die Felsgräber stammen aus der Zeit der 6. Dynastie, zum Teil aber auch aus dem Mittleren _____.

The rock-cut tombs originate from the era of the VIth Dynasty, but some of them are from the Middle Kingdom.

aus dem _____ der Finsternis

from the realm of darkness

In zwei Tempeln aus dem neuen _____ ist uns ein altes Buch mit Bildern erhalten,(Er7)

; in two temples of the New Kingdom we find illustrated texts which(Er7)

bewußt und kühn auf Beispiele aus dem Neuen _____e zurück.

, reveal a deliberate and daring return to New Kingdom models.

Für das Alte _____ besitzen wir den Palermo-Stein, der Aufzeichnungen ... überliefert.

For the events of the Old Kingdom we have the Palermo Stone, which records (the succession)....

Da lag es nahe, diese Welt, die den ... unzugänglich war, für das _____ der Toten in Anspruch zu nehmen.(Er7)

It was only natural to claim this world, which was unapproachable for the ..., as the abode of the dead.(Er7)

; für ein großes _____ des Altertumes war ein gemeinsamer Kultus ein wesentliches Bindemittel, und wenn(Er7)

For a great empire of the old world a universal form of religion would prove a powerful bond of union, and if

vom Ausgang des Alten Reiches bis ins Mittlere _____

from the end of the Old Kingdom to the Middle Kingdom.

in Mittleren _____

in the Middle Kingdom

Der Harem heisst HGL (Mar. Cat. d'Ab. 686) HGL (ib. 719), im neuen _____.(Er4FN)

The harem is called HGL (Mar. Cat. d'Ab. 686) HGL (ib. 719) under the New Kingdom.(Er4FN)

Die Schatzverwaltung im mittleren _____.  Sinken des hohen Beamtentums.Er4)

The Treasury Department under the Middle Kingdom.  Decline of the Bureaucratic Government.Er4)

Die Justizverwaltung.  Würden und Titel.  Lockerung des Staates im mittleren _____.(Er4)

Administration of Justice.  Honors and Titles.  Disintegration of the Kingdom under the Middle Kingdom.(Er4)

Die Zahlungsmittel.  Verkehr mit Nubien.  Nubien in älterer Zeit.  Nubien im neuen _____.(Er4FN)

Barter and Exchange.  Intercourse with Nubia.  Nubia in the Earlier Period.  Nubia under the New Kingdom.

Der Götterglaube und der Kultus im neuen _____(Er7)

Religious Beliefs and Customs of the New Kingdom

Ein Krieg im alten _____.  Die Kriege des mittleren Reiches.  Die Festungen des mittleren Reiches.(Er4)

A War under the Old Kingdom.  The Wars of the Middle Kingdom.  The Fortresses of the Middle Kingdom.(Er4)

Haartracht der Männer im alten und neuen _____.  Haartracht der Frauen im alten und neuen _____.(Er4)

Men's Coiffure under the Old and the New Kingdom.  Women's Coiffure under the Old and the New Kingdom.

Pflügen, Hacken und Säen im alten _____ (Grab des T'y. ...)(Er4)

Plowing, Hoeing, and Sowing Under the Old Kingdom.  (Tomb of T'y. ....(Er4)

, die der Ägypter erst im Neuen _____ (nach 1540 v. Chr.) zur Idealgestalt des einen Königs Menes zusammenzieht, dem(H90)

These kings were then transformed by the Egyptians of the New Kingdom 1,500 years late into a single idealized pharaoh, Menes, who(H90)

, als Gegenbild zur Himmelgöttin Nut, die schon im Neuen _____ auf dem Deckel von Särgen den Toten schützend umfängt.(H90)

as the counterpart of Nut, the goddess of the heavens who already protected the dead of Dynasty 18 on the inner face of coffin lids.(H90)

In dieser...fehlt es nicht an einem Gewässer und dieser Strom sendet einen Zweig in das _____ der Lebenden:

This...possesses a river, a stream which ascends into the world of the living.(Er7)