$H reichgegliedert     organically constructed

mit den umgebenden, von einer _____en Mauer umschlossenen...

surrounded by ... all enclosed within an organically constructed wall

 

$H reichgeschmückt     richly decorated

, der innere ist das schlanke, _____e Gebäude 'Ah'a, das im Hintergrunde der Umwallung liegt.(Er4)

; the inner part is the narrow richly decorated building Ah'a, lying in the background of the enclosure.(Er4)

Hart hinter ihnen folgt seine Majestät selbst, von feurigen _____en Hengsten gezogen;(Er4)

Following close behind them comes His Majesty drawn by fiery richly-caparisoned horses,(Er4)

Der Pharao sitzt unter dem Baldachin auf einem _____en Tragsessel, der von seinen Söhnen getragen wird;(Er4)

The Pharaoh is seated under a canopy in a richly decorated sedan-chair, he is carried his sons,(Er4)

 

$H reichhaltig     rich, abundant, copious, comprehensive

, den wir derart _____ nur aus dem späten Mittelalter kennen.(H90)

, the like of which is to be found only in Christian manuscripts of the late Middle Ages.(H90)

 

$H reichillustriert     richly illustrated

$H reichlich     copious, abundant, plentiful, ample, bountiful, rich

(D) sehr _____

(D) profuse, in profusion

(D) _____ genug

(D) full enough

An den angeführten Götern mag mancher Leser _____ genug haben und doch(Er7)

Many readers will consider that a very large number of the gods have already been mentioned, and yet(Er7)

, boten diese Häuser einer Familie jedoch _____ Platz, Kaufurkunden erwähnen die verschiedensten Möbel, und(H90)

(H90) ?????

, und für die Gräber der Stiere hat einer der Söhne Ramses' als Hoherpriester des Ptah ______ Sorge getragen;

And for the tombs of the bulls one of the sons of Ramses, a high-priest of Ptah, made most careful provision.

Das Wasser, das hier stets genannt ist, fließt _____ aus dem Urgewässer, das durch die Unterwelt strömt;(H90)

The water constantly mentioned in these texts is the primeval water copiously flowing through the Netherworld.

und er hat die Zeit, die er so zu friedlicher Tätigkeit gewann, _____ ausgenutzt.(Er4)

, and he made great and good use of his time.(Er4)

, der im Lande _____ vorhanden war und der zum Monumentalen drängenden ägyptischen Kunst am besten entsprach.

This was available in large quantities in the country and was best suited to the tendency towards monumentality that is characteristic of Egyptian art.

 

$H --- reichlich_     copious, abundant, plentiful, ample, bountiful, rich

Auch als Bauherr war Dhutmose III. groß -- die Kriegsgefangenen seiner Feldzüge gaben ihm ja _____e Arbeitskräfte -- und(Er4)

Thothmes III also erected great buildings, upon which he employed his prisoners of war, and(Er4)

; hier residierten ihre Herrscher, zufrieden, wenn die Fürsten der Gaue _____e Tribute einsandten.(Er4)

; the rulers resided here, and were contented if the provincial princes sent them rich tribute.(Er4)

, versorgt mit _____em Vorrat für die weite Jenseitsfahrt durch Raum und Zeit, dazu umgeben von Waffen, Geräten und wirksamen Amuletten, die(H90)

, amid abundant supplies for the long journey into the Beyond. {His protection was...guaranteed] by weapons, tools, and powerful amulets.(H90)

 

$H reichlicher     richer, more copious, abundant, plentiful, ample, or bountiful

Erst nach der Amarnazeit fließen die Quellen _____.(H90)

(H90) ?????

Desto _____ fließen die Quellen ab ca. 1300 v. Chr., für die 19. und 20 Dynastie.(H90)

(H90) ?????

 

$H Reichsannalen (pl.) die     imperial annals

Die _____ berichten über Kriegszüge gegen die Libyer und Nubier und über die Errichtung von Festungen, Dämmen und Tempeln.

The annals of the Kingdom give an account of the campaigns undertaken against the Libyans and Nubians and record the erection of strongholds, dams and temples.

 

$H Reichsapfel (-äpfel) der     imperial orb or mound, orb of sovereignty

$H Reichsbeamte (n, n) der     official of the empire/realm, imperial official

, den statt der Rinder hier die höchsten _____n ziehen.(H90)

(a sled) drawn by the highest officials of the realm rather than the traditional oxen.(H90)

; den höheren _____n dagegen wurden Gräber auf dem Westfriedhof zugewiesen.(H90)

, while the leading officials were assigned tombs in the western cemetery.(H90)

Hier sind also nicht die Spitzen der Verwaltung und die höchsten _____n bestattet worden, sondern(H90)

These people were obviously not the top officials but(H90)

Rinder ziehen den Sargschlitten über den Sand der Wüste, und bei den Königen übernehmen die höchsten _____n diese Funktion, wie(H90)

The coffin crosses the desert sands on an ox-drawn sled, although high officials of the land replace the beasts in royal funerals, as(H90)

 

$H Reichseinheit (en) die     united realm/empire

, es scheint, als wenn die _____ zeitweise unter ihnen erneut zerfallen sei.

it seems that for a time the united Kingdom once again became divided among them.

 

$H Reichseiniger (-) der     unifier of the realm/empire

von dem _____ König Menes

by king Menes, the consolidator of the kingdom

Nach griechischen Überlieferungen stammt der _____ Menes aus der oberägyptischen Stadt Thinis,

Greek tradition has it that Menes, the unifier of the kingdom, originated from the town of This in Upper Egypt,

, "daß die Regierungszeit  dieses ______s verschiedene Phasen von der ererbten Gauherrschaft bis zur Herrschaft über das wieder geeinte Ägypten in sich schloß".

that ' the reign of this monarch compromised various phases, from the inherited principality to his rule over reunited Egypt'.

Er genoß als zweiter _____ in den Folgezeiten besonders Ansehen und sein Grabtempel war Ort eines der großen thebanischen Feste.

As the second consolidator of the kingdom, this monarch enjoyed considerable fame in the following periods and his tomb was the scene of one of the great Theban festivals.

 

$H Reichseinigung (en) die     unification of the realm/empire

Von ihrem Gaufürstentum ausgehend begannen sie das Werk der "_____".

Starting from their provincial principality, they begin the work of 'unification of the kingdom'.

Im Königsmythus wurden ihm, den..., als..., die Pfeile zugeordnet, und die ihn als..., zum Protagonisten der _____, "der die beiden Länder (Ägypten) im Sieg erobert hat", machten.

In royal mythology the greyhound...was called..., these arrows...; they made him..., the protagonist of the unification of the two kingdoms 'who had victoriously conquered the two lands (i.e. Egypt)'.

 

$H Reichseinigungszeit (en) die     time of the unification of the realm/empire

, das Denkmäler der _____ so gern zeigen.

which was sometimes depicted on monuments of the time of the unification of the two kingdoms.

Die urzeitliche Wildheit atmet noch die Kunst der _____.

The art of the age when the two kingdoms were united still exhales the atmosphere of primitive savagery.

in Flußpferdbein kunstvoll geschnitzten Griffschalen bis hin zu den Schminkpaletten der _____

on the carved hippopotamus-ivory handles and on the cosmetic palettes.  These knives and palettes date from the time of the unification of the two kingdoms of Upper and Lower Egypt.

, daß allein das Nordwestdelta den oberägytischen Horuskönigen der _____ nach Aussage ihrer Siegesdenkmale harten Widerstand entgegengesetzt hat,

that it was only the north-west Delta that offered real resistance to the Horus Kings of Upper Egypt at the time of unification of the two lands.

Die "_____" um 3000 v. Chr., in der sich aus vorgeschichtlichen Kulturen der ägyptische Staat und die spezifisch ägyptische Hochkultur herausformen, ist nach unserer heutigen Kenntnis ein Prozeß, der sich über mehrere Generationen hinzieht.(H90)

The Egyptian state emerged from its prehistoric background with the unification of the two kingdoms of Upper and Lower Egypt around 3,000 BC.  A number of early kings contributed to the political unification of the country(H90)

 

$H Reichsfriedhof (-höfe) der     imperial cemetery/graveyard

Von der Größe der Vorstellung, die das Volk vom Herrscheramte hatte, kündet noch immer das Felsbild der Sphinx auf dem _____e bei Gise:

Another proof of the popular regard for the person of the ruler is provided by the Sphinx at Giza:

 

$H Reichsgott (-götter) der     imperial god

_____es _____es

of supreme state god

_____ unter den Hyksos

national god of the Hyksos

Tempel des _____es Amon.

Temple of the Imperial God Amon.

Die Konzeption dieses Tempels der dem _____e Amon geweiht war;

The idea of this temple, dedicated to the Imperial god Amon

, war dem _____e Amon geweiht,

was dedicated to the imperial god Amon

und so auch in seiner Erscheinungsform an den alten _____ Horus erinnert.

, and thus in form resembles the ancient national god Horus.

, und sein thebanischer Stadtgott ist zum _____e geworden,

; its Theban city god became the imperial god.

; Amon wird unter Verschmelzung mit dem Gotte Rê als Herr des Himmels zum Hauptgotte und zum "_____e".

; Amon was fused with the god Re and became the lord of heaven, the chief, 'imperial' divinity.

 

$H Reichsgottheit (en) die     imperial deity/divinity

Er erkennt die alten _____en wieder an, nicht zuletzt auch indem er seinen Namen in Tutanchamon verändert, und verlegt die Residenz nach Theben zurück.

He recognizes once again the old imperial gods, one form of recognition being the changing of his name to Tutankhamun, and transfers the capital back to Thebes.

 

$H Reichsgründer (-) der     founder of the realm/empire

, unzutreffend und wesentlich zum Ruhm des Reichsgründers erfunden, aber

This story is probably unfounded and was invented to enhance the fame of the unifier of the two kingdoms, but

 

$H Reichsgründung (en) die     foundation of the realm/empire

Von der _____ bis zu...

From the foundation of the Empire to...

, sondern erlauben Rückschlüsse auf politische Ereignisse zur Zeit der _____.

and enable us to draw conclusions with regard to political events at the time of the establishment of the OK.

 

$H Reichshälfte (n) die     division or half of the realm/empire

Daher galten denn beide Pflanzen geradezu als die Wappen der beiden _____n;(Er4)

; and these two plants were used for armorial bearings,(Er4)

Eine der Schutzgöttinnen der beiden _____n in Schlangengestalt.(Er4)

One of the Patron Goddesses of Both Divisions of the Kingdom, in the Form of a Serpent.(Er4)

Die Gaue.  Die _____n.  Verwaltung von Oberägypten, die Grossen des Südens.(Er4)

The Nomes.  The Two Halves of the Kingdom.  Government of Upper Egypt; the "Great Men of the South".

: 'die die Götter Horus und Set' (d.h. den Besitzer beider _____n) 'schaut, die sehr angenehme,(Er4)

"She who sees the gods Horus and Set" (i.e. the possessor of both halves of the kingdom) "the most pleasant,

Die Ornamente am Throne deuten durch Verschlingung der ober- und unterägyptischen Blüte auf die Vereinigung der beiden _____n hin.(Er4)

The ornamentation of the throne is the binding together of the flowers of Upper and Lower Egypt, signifying the union of the two halves of the kingdom.(Er4)

 

$H Reichshauptstadt (-städte) die     imperial capital

nächst der _____ Memphis

in the neighborhood of Memphis (national capital)

 

$H Reichsheiligtum (-tümer) das     imperial sanctuary

Eine Widdersphingen-Allee führte vom Tore des Pylons bis zum _____ in Karnak,

An avenue of ram-sphinxes led from the door of the pylon to the imperial sanctuary in Karnak,

Er war ihm gestattet eigene Bildnisstatuen im _____ des Amon zu Karnak aufzustellen.

He was allowed to erect portrait statues of himself in the temple of Amon at Karnak.

 

$H Reichsinsignien (pl.) die     imperial insignia; a collection of imperial emblems, now in Vienna

$H Reichskleinod (ien) das     imperial insignia; pl. (127) joyaux de la couronne

$H Reichsrettung (en) die     rescue or deliverance of the realm/empire

, und die Reaktion gegen die offenbare Entartung bedeutet -- wenn man so will -- eine dritte _____.

, and the reaction against this obvious degeneration signified -- if one call it so -- a third salvation of the country

 

$H reichst     richest, wealthiest, most affluent; most copious, most exuberant, most abundant or ample

Der andere ist Spruch 17, mit seinen 400 Versen der längste und am _____en illustrierte Spruch, der(H90)'

; and the 400 verses of spell 17, the longest and best-illustrated chapter in the book.(H90)

Das Grab des Mereruka aus der 6. Dynastie, die _____e uns bekannte Anlage, umfaßt für ihn, seine Frau und seinen Sohn 32 Räume.

The tomb of Mereruka, from the VIth Dynasty, which is the most lavish complex known to us, had 32 rooms. They served to accommodate Mereruka himself, his wife and son.

Ihr Thronsessel ist figürlich aufs _____e ausgestaltet:

Her throne is richly adorned with figures:

und im Grabe Sethos' I. an farbigen Darstellungen aufs _____e erhalten zu finden,

, or to find, preserved in the tomb of Sethos I, an abundance of colored representations,

, welche den ägyptischen Gaben und Fertigkeiten die _____e Gelegenheit zur Betätigung bieten sollte.

which was to offer Egyptian talent and skill its greatest opportunity.

O Rê', _____es der Wesen, vom Rê' erwählter" du Herr der Schönheit, der den Atem gibt.(Er4)

"O Re, richest of beings, chosen of Re, You king of beauty, giving breath to all."(Er4)

 

$H Reichstempel (-) der     imperial temple

(bei den Pylonen des _____s zu Karnak waren es sogar acht)

the Pylons in the national temple at Karnak had eight poles

des _____s für den Gott

of the national temple dedicated to the god

Die Lage des Festtempels im Gesamtbereich des _____s von Karnak zeigen die Fig. 34 und 35.

The position of the ceremonial temple within the complex of the temple of Amon can be seen in Figs. 30 & 31.

 

$H Reichsverweser (-) der     imperial administrator, regent

unter dem Generalissimus und _____ Haremhab

under Haremhab, commander-in-chief of the army and governor of the realm

 

$H Reichszepter (-) das     imperial scepter

$H Reichtum (-tümer) der     riches, wealth (an + dat = of), opulence; profusion, abundance, fullness

Einströmen bedeutender _____er.

A notable increase of wealth.

Dem Mangel an Holz und Metalle steht der _____ an verschiedenartig Gesteinen gegenüber.

The scarcity of wood and metals is offset by the existence of various kinds of stone.

, daß für das Leben nicht _____ und Macht, sondern die guten Werke ausschlaggebend sind.

that it was good deeds, not riches and power, that determined the nature of one's existence.

Verweis und Versetzung.  Auszeichnungen. _____ der Beamten.  Die Arbieter und ihr Leben.(Er4)

Reprimand and Deposition.  Distinctions.  ?????  The Workmen and their Life.(Er4)

 

$H --- prepositions + Reichtum (-tümer) der     riches, wealth (an + dat = of), opulence;

          profusion, abundance, fullness

Als Menschenfreund gelobt zu werden ist nützlicher als _____ im Vorratshause"

To be praised as a friend of mankind is worth more than riches in the storehouse.'

Riesenbauten, die ihm in den nächsten Jahrzehrten errichtet wurden, und an dem _____, über den er gebot.(Er7)

immense temples erected to him during the next ten years, and by the wealth of which he had command;(Er7)

So hatte Amon Re gesiegt und wie glänzend sein Sieg war, sieht man an den Riesenbauten, die..., und an dem _____, über den(Er7)

So Amon-Re triumphed, and how magnificent was his triumph is shown by the immense temples..., and by the wealth of which(Er7)

Aus dem _____ aber, der nach Ägypten strömte, errichteten diese Pharaonen und die der folgenden Geschlechter dem Amon-Re die Riesentempel von Theben, zum Dank für(Er7)

With some of the wealth which flowed into Egypt, these Pharaohs and their descendants also built the colossal temples of Thebes, as thank-offerings for(Er7)

Denn einmal könnten sie dann bei dem so sehr verschiedenen _____ dieser Heiligtümer einander auch nicht annähernd gleich sein und vor allem....(Er4)

In the first place, the relative wealth of the temples varied so considerably that the size of the various corps would also consequently be very disproportionate; and further,....(Er4)

Aber durch den _____ und die Farbenpracht seiner Dekoration, aus der besten Epoche ägyptischer Reliefkunst des Neuen Reiches,(H90)

But the quality and wealth of the colorful decoration were the creations of the most glorious phase of Egyptian relief work in the New Kingdom,(H90)

in dem _____ der Motive

wealth of motifs

Einmal die Denkmäler des Landes selbst: die Tempel und Gräber mit ihrem unermesslichen _____ an Inschriften und Bildern, die Paprusrollen, die alten Bibliotheken und Archiven entstammen und(Er4)

I.  The monuments of the country; the temples and tombs with their endless series of inscriptions and pictures; the papyrus rolls from the old libraries and archives, and(Er4)

Der Umfang dieser Opfer wird also bei den Heiligtümern je nach deren _____ oder Armut ein sehr verschiedener gewesen sein und(Er7)

The amount of these offering varied greatly, according to the wealth or the poverty of the temples, and(Er7)

, von dem einstigen _____ der Grabausstattung haben sich nur Bruchstücke erhalten.(H90)

so that only a few fragments hint at the magnificent treasures they once contained.(H90)

von dem _____ und der Bedeutung des höfisch Beamtentums

of the wealth and power of the court officials

Nur die Boote sind vom einstigen _____ an Modellen übriggeblieben, die vor allem in der Ersten Zwischenzeit und zu Beginn des MR zur Ausrüstung der Toten gehörten--Gesinde, Haus und Hof,(H90)

In fact boats were the last remnant of the earlier wealth of models taken into the tombs of the great and mighty during the First Intermediate period and the early MK: laborers, house and courtyard,(H90)

Nicht nur daß diese Inschriften und Bilder bestimmt sind, der Nachwelt einen möglichst hohen Begriff von dem _____ und den Tugenden des Verstorbenen beizubringen, also(Er4)

, for in order to give us a high idea of the riches and virtues of the deceased, the pictures and inscriptions may not only be exaggerated and brightly colored, but also(Er4)

Im nicht mehr zu überbietenden _____ der rahmenden und...Formen behaupten sich die Gesichter,

The faces stand out against the incomparable wealth of the framework and....

Andererseits ging der inzwischen zu Macht und _____ gelangte Adel dazu über, sich in seinem Heimatgau seine Grabstätten anzulegen.

On the other hand the nobility, who had in the meantime attained great power and wealth, now began to erect burial-places in their nomes.

 

$H reichverziert     profusely decorated

, also am Beginn der Dekoration, den König im _____en, langen Schurz der Ramessidenzeit;(H90)

in the rich dress of the Ramesside period,(H90)