|
Von Abu _____ an, über Gize,
Zauijet el Arjan, Abusir, Sakkara, Dahschur, Lischt bis hin nach Medum unfern
vom Eingang des Faijum liegen diese Königsgräber in Gruppen auf dem Plateau
(siehe Tafel IV).(Er4) |
Groups of these royal tombs rise from the plateau, which extends past Giza, Zawiyet el Aryan, Abusir, Sakkara, Dahshur, and Lisht, to Medum, not far from the entrance to the Faiyum (see Plate IV).(Er4) |
|
Zuletzt
--...-- werfen sich allenthalben _____e Draufgänger zu Machthabern auf, |
At the end --...-- all kinds of adventurers fought their way up to power |
|
Das
alles unterscheidet die Bevölkerung mit ihrem von Hause aus keineswegs
_____en Körperbau, |
It is all these qualities that distinguish the inhabitants, with their by no means robust physique |
|
Die
Haut ist olivschwarz, der ____ weißlich, die Krone düsterrot gefärbt. |
The skin is olive-black, the rob whitish, the crown dull red. |
|
Das
Relief zeigt einen Mann in langem ____ mit turbanartiger Kopfbedeckung
zwischen |
The relief on this shows a man, wearing a long tunic and a turban-like cap, between |
|
(237) der heilige ungenähte
____, |
The holy seamless Coat (du Christ) |
|
,
aber im allgemeinen ist alles, was aus Oberägypten stammt, sehr ___.(Er4) |
, but as a rule everything that originates in |
|
Anfangs
noch ___e, unförmige Holzfiguren, werden sie vor allem im NR und später in
der 25. und 26. Dynastie sorgfältig und aus dem verschiedensten Materialen
gestaltet und(H90) |
The earliest specimens are simple amorphous wooden sticks, but in the NK and Dynasties 25 and 26 of the Late Period, they became finely worked human figurines made of the most diverse materials and sizes.(H90) |
|
,
dessen ___es Bild auf der Brust zwei Hände erkennen ließ, die ein Szepter
hielten;(Er7) |
; on the breast of his rude statue we can discern two hands holding a scepter, while(Er7) |
|
;
selbst diese ___en Bilder der Urzeit zeigen schon an ihren Gürteln Muscheln
und Elefanten, also(Er7) |
; even those rude sculptures of the earliest times have bivalve shell and elephants represented on the girdles, |
|
R__e
Götterfiguren von menschlicher oder tierischer Bildung verstand es schon zu
schnitzen und(Er7) |
The people had already learnt to carve rough figures of gods either in human or animal form, and(Er7) |
|
Damit
werden sie aber freilich ähnlich wie diese ihre Kraft eingebüsst haben--ein
___es Nomadenvolk stirbt ja an der Civilsation so sicher wie eine
Wüstenpflanze an guten Boden--(Er4) |
Like the latter too they forfeited their power, for civilization will kill a rough nation of nomads as surely as the plants from the desert die in a good soil.(Er4) |
|
Ein
Gouverneur unter Ramses IX., nach einer ___en Skizze auf einer
Kalksteintafel.(Er4) |
A Governor Under Ramses IX. After a rough sketch on a limestone slab.(Er4) |
|
Aus
dem alten Reich wären nur ___e Statuen in Bulaq und die Figur einer Dienerin
in Berlin zu nennen.(Er4FN) |
Of the time of the Old Kingdom I can only mention some rude
statues at |
|
(79)
aus dem _____ gearbeitet, gehauen |
rough hewn |
|
(70)
ausarbeiten, behauen aus dem _____ vorhauen |
to block out, to chip, to rough-hew |
|
Man
hat angenommen, daß diese meist noch _____en Völker vieles von ihnen gelernt
und daß(Er4) |
; and it has been supposed that these ruder nations learned much from the Egyptians, and that(Er4) |
|
Glasblasen
und Metallschmelzen. Die Metalle. Herkunft der _____e. Die nubischen Goldbergwerke.(Er4) |
Glass Blowing and Metal Smelting. Metals. Sources of the Various Metals. The Nubian Gold Mines.(Er4) |
|
(205) Rotang, spanisches ____ |
rattan |
|
_____ zum Schnupfen |
snuffing tube, tube for snuffing |
|
Holz
in Gestalt ganzer Stämme, Balken und Pfosten, ____ und lehmverputztes
Flechtwerk |
wood in the form of whole trunks, beams and jambs, reeds and wickerwork plastered with clay |
|
Ob htp
genau einen Korb bezeichnet, weiss ich nicht, es könnte ebensogut eine Kiste
aus ____ sein.(Er4FN) |
Whether htp means exactly a basket I cannot tell, it may signify a reed box.(Er4FN) |
|
Das
Gewicht ist auch im ersten Falle sicher vorhanden, die Röhre dagegen wohl
nicht.(Er4FN) |
In the first case the weight is certainly there, though the reed seems to be absent.(Er4FN) |
|
doppelkonischer _____ |
(Y23) trumpet-lug |
|
trägt
an einer engen Halskette aus _____n ein Amulett |
wearing an amulet on his collar of tubular beads |
|
eine
einfache Hütte aus _____ |
a simple hut of woven reeds |
|
Flachs
lieferte den _____ zur Herstellung von Stoffen und |
Flax provided the row material for making fabrics and, |
|
Der
Sinai ist für Jahrtausende die Hauptquelle für diesen wichtigen, zur
Gewinnung von Kupfer notwendigen _____ geblieben. |
Sinai was for thousands of years the main source of this important raw material, essential in the product of copper. |
|
im Grabe des _____ |
in the tomb of |
|
(196) reizend, entzückend, _____ |
charming, bewitching |
|
(63) erste Darstellung einer
_____ |
creation of a part |
|
Der
Pfeiler spielte bei ländlichen Fruchtbarkeitsriten eine _____ |
The pillar played a role in rustic fertility rites |
|
Neben
die Ackerbau spielte nun auch die Viehzucht eine _____. |
In addition to agriculture an important part was played by livestock-raising. |
|
;
denn wenn..., so spielt er doch in der Titulatur noch eine wichtige
_____.(Er4) |
, for though..., it yet played an important part in the king's titles.(Er4) |
|
Er
hat, wenn man will, nur eine dienende _____;(Er7) |
At times he is given a subservient part; |
|
...spielten
in Ägypten ästhetische Gesichtspunkte keine _____ |
aesthetic standpoints played no role |
|
,
indes spielt im mittleren Reiche der Hüter des Diadems, der..., noch immer
eine grosse _____.(Er4) |
, yet under the Middle Empire, "the keeper of the diadem who..." had a high position at court.(Er4) |
|
;
solche Entstehungen durch Wortspiele spielen überhaupt in all diesen
ägyptischen Mythen eine große _____. |
Similar punning inventions play an important part in all these Egyptian myths.(Er7) |
|
Die
Religion spielt im Leben des ägyptischen Volkes eine viel entscheidendere
_____, als |
In the life of the Egyptian people religion plays a far more important part than |
|
eine
viel entscheidendere _____, als es dem neuzeitlichen Menschen vorstellbar
ist. |
a far more important part than modern man can imagine. |
|
,
der diese _____ als treusorgender Sohn spielt;(H90) |
????? |
|
Neben
diesen männlichen Ammen spielen dann auch die wirklichen weiblichen eine
_____ am Hofe, so(Er4) |
In addition to these male nurses, the real female nurse played an important part at court, e.g.(Er4) |
|
Uebrigens
spielt die Königin auch nach dem Tode ihres Gatten noch eine _____ am Hofe
und(Er4) |
After the death of her husband the queen still played her part at court, and(Er4) |
|
Diese
Statuetten übernahmen die _____ der allmählich aussterbenden Reliefzyklen. |
These statuettes gradually superceded the cycles of reliefs, which were no longer produced. |
|
,
von denen eine die _____ der Scheintür des AR als Kultstelle übernimmt |
of which one served as a place of worship, instead of the false door of the OK |
|
Und
doch ist diese _____ des Min gewiß nicht die ursprüngliche gewesen, denn(Er7) |
Here again this attribute of Min is certainly not his original one.(Er7) |
|
;
dafür wird dem Osiris aber hier die _____ des Mondes und des Niles
zuerkannt.(Er7) |
In its place the parts usually played by the moon and the |
|
,
aber die _____ des Protektors der Wüste kann Amon nicht wohl je mit Min
geteilt haben, da(Er7) |
, but the character of protector of the desert, borne by Min, can never have been shared with Amon, as(Er7) |
|
Aber
gerade in diesem Gegensatze beider Götter zeigt sich wohl noch etwas von
einer älteren _____ des Set, |
, but it is exactly in this apposition of the two gods, that we find an indication of an earlier character for Set, |
|
Und
auch die mythologische _____ des Sonnengottes übernimmt Amon-Re und man rühmt
ihm nach, daß |
Amon-Re also adopts the mythological role of the sun god and he is praised that(Er7) |
|
Geringer
ist die _____, die bei den Ägyptern der Mondgott spielt, der nächtliche
Vertreter des Re.(Er7) |
The part assigned by the Egyptians to the moon god, the representative of Re by night, is far less important. |
|
Der
Esel spielt als Last- und Reittier die _____, die in ... Zeit das Kamel
übernimmt. |
The donkey served as mount and beast of burden, playing the part which in...times was assumed by the camel. |
|
Die
_____ dieser Beamten bei der Anlage des Königsgrabes von Haremhab ist nur
erschlossen und nicht sicher zu beweisen.(H90) |
(H90) ????? |
|
In
den Unterweltsbüchern spielt das Fährboot keine _____, dort verläßt sich
Pharao darauf, im diesem Fahrzeug alle Hindernisse zu überwinden, alle Tore
offen zu finden und(H90) |
In the Books of the Netherworld, the ferryboat has no role, as Pharaoh is assured that he will be among the select in the entourage of Re, free to sail across the heavens in a vessel that overcomes all obstacles and finds all gates magically opened,(H90) |
|
Obgleich...,
so war doch bei ihr früh fast ein Wechsel der _____ eingetreten;(Er7) |
Although..., yet an almost complete change in her role occurred early.(Er7) |
|
Zugleich
aber kann er als Horus, dessen _____ er auf Erden spielt, in den Schutz
seiner göttlichen Mutter Isis zurückkehren, die(H90) |
At the same time, the king as Horus on earth is able to return to his heavenly mother Isis, who(H90) |
|
Der
zehnte und elfte Gau, die beide auf dem Westufer lagen, haben nur eine geringe
_____ gespielt;(Er4) |
The 10th and 11th nomes both lay on the western bank; they played but a small part in history;(Er4) |
|
Wir
werden uns dabei kürzer fassen können als bisher, denn mit Ausnahme seines
südlichsten Teiles hat Unterägypten im Altertum nur eine geringe _____
gespielt.(Er4) |
We shall be able to be the more brief as, with the exception of its southern division, Lower Egypt was of little important in ancient times.(Er4) |
|
Ägypten
hat in der Geschichte eine so bedeutende _____ gespielt, daß wir es uns
unwillkürlich als ein Land von beträchtlicher Grösse vorstellen.(Er4) |
|
|
Diese
Geister..., die oft erwähnt werden und in der Mythologie eine _____ gespielt
haben müssen.(Er4FN) |
These spirits..., who are often mentioned, and must have played a part in the mythology.(Er4FN) |
|
Die
Musik hat im Kultus keine große _____ gespielt, wenn auch später eine Harfe
im Tempel sein mußte,(Er7) |
Music played no great part in the ceremonies, although later a harp was a necessary part of the temple property |
|
Wenige
Städte Ägyptens haben eine so wichtige _____ gespielt, wie diese große
Festung;(Er4) |
; few towns have played such a leading part in |
|
Schon
im Anfange des nRes scheinen sie auch irgendwie eine politische _____
gespielt zu haben;(Er7) |
As early as the beginning of the NE, they appear to have played at any rate a considerable part in politics.(Er7) |
|
,
die am Hofe ihres Sohnes noch eine große _____ gespielt zu haben
scheint.(Er4) |
who seems to have played an important part at her son's court,(Er4) |
|
Eine
politische _____ haben sie wohl nie gespielt, am wenigsten gewiß der
achtzehnte, der nur weniges Fruchtland besaß.(Er4) |
These provinces played little part in political history, least of all the 18th, where there was little arable land, but |
|
,
und eine religiöse _____ hat der ägyptische König stets zu spielen
gehabt.(Er4) |
, for the Egyptian king had always to play a religious part.(Er4) |
|
,
nachdem ihre Häuptlinge schon längst eine dominierende _____ im Staate
eingenommen hatten.(Er4) |
, whose chiefs had already played a powerful part in the state.(Er4) |
|
Man
sieht, die _____, in der jeder Ägypter den Osiris kannte, die des
Totengottes,(Er7) |
It will be seen that the character of god of the dead, that under which Osiris was known by every Egyptian,(Er7) |
|
So
wichtige _____n Isis im Osirismythos und beim Begräbnis des Toten, beim
"Werden zu Osiris" spielt, als Partnerin des Osiris(H90) |
Although |
|
,
woraus sich zu einem guten Teil seine führende _____ sowohl auf
staatlich-politischem Gebiet wie auch in kultureller Hinsicht erklärt. |
This helps to explain the leading part played by the former area in the country's political and cultural development. |
|
(127) eine ______ spielen |
to act, to play, to perform a part |
|
,
die bei der Schilderung des Begräbnisse eine große _____ spielen |
, who are an important element in burial scenes, |
|
,
aber in den Hinweisen auf die jenseitige Speisung keine _____ spielen.(H90) |
are not mentioned in the texts concerned with food in the Beyond.(H90) |
|
,
wobei noch die Analogie zu Osiris, der ins Wasser geworfen wurde, eine
wichtige _____ spielt.(H90) |
, and here the analogy to Osiris, who was thrown into the water, played an important role.(H90) |
|
Und
dasselbe zeigt sich auch in der Geschichte, in der Unterägypten erst spät
eine hervorragende _____ spielt. |
We learn the same from the fact that it was in comparatively
late times that |
|
Dagegen
lernen wir den Streitwagen, der in den Kampszenen des Neuen Reiches eine so
wichtige _____ spielt, in den Grabschätzen von Juja und Tutanchamun im
Original kennen, mit allem Zubchär, bei dem(H90) |
The royal chariots represented as playing a key role in battles of the NK were intended also the bear the pharaoh in the Beyond. Complete chariots were found in the tombs of Yuya and Tutankhamun, although(H90) |
|
,
der im Totenbuche eine große _____ spielt, so sehr, daß man später das ganze
Totenbuch als ... bezeichnet.(Er7) |
, which plays so great a part in the Book of the Dead that later the whole book was known as....(Er7) |
|
Auch
spätere Zeiten behalten diese Würde des...bei, wennschon sie nicht mehr die
_____ spielt wie vordem. |
The rank of...was kept up in later times, though it did not play so important a part as before.(Er4) |
|
Eine
historische _____ spielte sie jedoch erst seit dem achten Jahrhundert v.
Chr., als die dortige Familie libyscher Dynasten,(Er4) |
In the eighth century BC this town first became of historical importance, the Libyan family reigning there,(Er4) |
|
,
bis jedermann im Tod zu einem "Osiris Jedermann" wird, in die _____
und auch in das Wesen des Gottes eintritt.(H90) |
; ultimately, everyone in the Realm of the Dead becomes an "Osiris so-and-so," assuming the name and taking up the role as well.(H90) |
|
Die
wichtigste _____ unter den von magischer Kraft bewohnten Erscheinungen
spielen die Tiere, |
The most important of the phenomena that are imbued with magic power are animals. |
|
Trotzdem
spielt er in den Unterweltsbüchern und im Totenbuch keine besondere _____,
vielleicht deshalb, weil die Fürsorge(H90) |
But the ka does not play a particularly important role in the Books of the Netherworld or the Book of the Dead, perhaps because the care(H90) |
|
Diese
_____ wird bis zum gewaltsamen Verspeisen der Himmelsbewohner und ihrer
Zauberkräfte im "Kannibalenspruch" gesteigert, aber(H90) |
The demands of this role grow until the dead pharaoh hunts and violently devours the gods and their magical powers. But(H90) |
|
Dabei
spielt es keine _____, worin ihre konkrete Schuld bestanden hat;(H90) |
Their actual crimes are not intrinsically important;(H90) |
|
In
der gleichen _____ eines Schöpfers und Bildners der einzelnen Wesen begegnen
wir noch einem andern Gott, |
In a similar character of creator and sculpture of certain beings we meet with another god(Er7) |
|
Und
in dieser _____ des allen wohltuenden Sonnengottes, der lebenden Lampe, die
..., ist Amon ... geworden. |
And in this character of the all-beneficent sun god, the living lamp, which ..., Amon attained....(Er7) |
|
,
die sich mit der Himmelsgöttin Nut auch in die _____ der Schatten und
Erfrischung spendenden Baumgöttin teilt.(H90) |
, sharing the role of the shady and refreshing tree goddess with the heavenly Nut. |
|
Nephthys
fügt sich so vollkommen in diese _____ ein, Gehilfin und Schwester von Isis
and Osiris zu sein, daß(H |
Nephthys appears only as the helper and sister of Isis and Osiris, her own nature so completely submerged that(H |
|
,
und der irdische König hofft, nach seinem Tod in diese _____ einzutreten, als
Osiris Gericht über alle seine Feinde zu halten.(H90) |
The earthly pharaoh aspires to the same role as Osiris, judging his enemies, and |
|
,
ist er doch auf Erden "Sohn" beider und tritt mit seinem Tod noch
direkter in die _____ und das Wesen des Re wie des Osiris ein.(H90) |
, who is the son of both and who must merge into both after he leaves this world. |
|
Dadurch
tritt Re, der sich bereits im AR mit Harachte und mit anderen Formen des
Gottes Horus verbunden hat, in die _____ des treuen Sohnes Horus ein,
der(H90) |
Re thus fulfills the role of the loyal son Horus, forcing his way against all odds to his father in the Netherworld, |
|
und
trotz der männlichen _____ Pharaos wie regierende Könige auftraten.(H90) |
(H90) ????? |
|
Von
dieser _____ kann auch der vierte Amenophis nicht lassen, er bleibt der
leibliche Sohn des Gottes, und(Er7) |
From this Amenophis IV. did not free himself. He remains the son of the body of the god, and(Er7) |
|
Wie
der Mondgott zu dieser _____ gekommen ist, ist übrigens leicht zu
erraten;(Er7) |
It is easy to see how it was that the moon god assumed this character,(Er7) |
|
;
man erinnerte sich des alten Gottes der Vegetation, Osiris, der jetzt zu
einer beherrschenden _____ aufsteigt. |
The ancient god of vegetation, Osiris, was revived and elevated to prominence. |
|
_____n, Elfenbeinplättchen |
seals of scrolls, ivory tablets |
|
auf _____n |
on cylinder seals |
|
auf altbabylonischen _____n |
on old Babylonian scroll seals |
|
(Preh) geflochtener _____ |
(Preh) plaited roller stamp |
|
(67) Schreibtisch mit _____ |
cylinder bureau, fall-bureau, roll-top desk, tambour table |
|
Statue der Königin Tuja, ___ |
Statue of Queen Tuy, Mother of Ramses II, |
|
Ihr
Verfall ist übrigens denselben Weg gegangen, wie der ___s oder Ninives.(Er4) |
|
|
Auf
das spätrepublikanische Bildnis ___s ist solche Tradition ganz offenbar nicht
ohne Wirkung geblieben. |
It is clear that this tradition had considerable influence on Roman portraiture of he late Republican era. |
|
So
ward sie selbst eine Weltherrscherin, ein ___ des alten Orients, von dem der
hebräische Prophet staunend ausrief:(Er4) |
Therefore she herself became the ruler of the world, the |
|
,
die an Hand des in ___
befindlichen Obelisken angestellt wurden, |
(attempts? which) who studied the obelisks in |
|
Aber
er hatte in ___ auch das
Ingenieurwesen studiert und ließ sich überreden, an den Hof des neuen
ägyptischen Machthabers Mohammed Ali zu gehen, der(H90) |
Belzoni had studied engineering in |
|
So
der eben angeführte ____, Sohn des Roy.(Er4FN) |
Thus the high priest just mentioned, |
|
E.
Thomas und J. _____ haben sich besonders der nicht dekorierten, bisher kaum
beachteten Gräber angenommen und auch für(H90) |
E. Thomas and J. Romer have recently studied the practically disregarded undecorated tombs, as well as(H90) |
|
die Greichen und _____ |
the Greeks and Romans |
|
(Gebel
Duchân [Rauchberg], 1662 m = Porphyrites Mons der _____) |
Gebel Dukhan
or |
|
,
die im ersten Jahrtausend abwechselten: Libyer und Äthiopen, Assyrer und
Perser, Griechen und _____. |
which followed one upon the other during the 1st millennium--Libyans and Ethiopians, Assyrians and Persians, Greeks and Romans. |
|
seine
Beziehung zum Tiere, die der Hellene noch stauend respektierte, der _____
nicht mehr verstand. |
the Egyptian attitude to animals, which filled the Greeks with respect astonishment and which the Romans could not understand at all. |
|
Die
Idee des Staates, die uns Modernen aus der geistigen Hinterlassenschaft der
Griechen und _____ in Fleisch und Blut übergegangen ist, war(Er4) |
The idea of a state, as bequeathed to the world by the Greeks and Romans, was(Er4) |
|
Ägypten,
die Griechen und _____ in nachdenkliche Verwunderung versetzte und die bis in
die Gegenwart hinein Veranlassung zum Grübeln gab |
|
|
,
bleiben uns immer noch mindestens achtzehn Jahrhunderte zu behandeln, also
eine Zeit der gleich, welche die heutigen _____ von denen der Kaiserzeit
trennt.(Er4) |
, we have at least eighteen centuries to review, that is, a period equal to that which divides the modern Romans from those of the time of the emperors.(Er4) |
|
;
das Ägypten des letzten Jahrtausends, das nacheinander von Libyern,
Aethiopen, Assyrern, Persern, Griechen und _____n beherrscht wird, ist ein zu
eigen geartetes, als daß(Er4) |
; the constitution of the |
|
Der
in alle ethnologischen Werke übergegangene Name "Retu" für die
Ägypter ist ein Unding, das betreffende Wort lautet "_____".(Er4) |
The word Retu, which appears in ethnological works for Egyptians, is incorrect, the word reads Romet.(Er4) |
|
Nur
die Ägypter selbst waren daher wirklich "Menschen" HGL (_____), die
anderen Völker waren Neger oder Asiaten oder Libyer, aber Menschen waren es
nicht.(Er4) |
Therefore the Egyptians alone were termed "men" HGL (romet); other nations were Negroes, Asiatics, or Libyans, but not men.(Er4) |
|
Daß
die Menschen aus seinen Tränen entstehen, beruht nur auf einem Wortspiel
zwischen den beiden einander ähnlichen Worten remjet "Träne" und _____
"Mensch";(Er7) |
The statement that mankind originated from his tears arose from a play on the very similar words remyet, "tears," and romet, "mankind."(Er7) |
|
,
aber auch an spätere Heimsuchungen sowohl durch _____e, zur Niederzwingung
von Aufständen entsandte Truppen als auch den Fanatismus der Bekenner neuer
Glaubensformen |
but also (reminded) of later tribulations at the hands of Roman soldiers sent to suppress risings or of the fanatical followers of the new faiths. |
|
;
zerfällt in die Zeit der ptolemäischen Könige und in die der _____en
Herrschaft (seit 30 v. Chr.).(Er7) |
, comprising the time of the Ptolemaic kings; and the Roman domination (from 30 BC).(Er7) |
|
,
die zur Zeit der _____en Kaiser das Ziel vieler Reisenden war, |
visited at the time of the Roman emperors by numerous travelers, |
|
Das
ist zu allen Zeit so geblieben und noch die griechischen Könige und die
_____en Kaiser müssen es sich gefallen lassen, auf allen Tempeln als Erbauer
zu fungieren, die(Er7) |
This continued throughout all periods, and even the Greek kings and Roman emperors were pleased to figure as the builders of all the temples that arose during their reigns.(Er7) |
|
(45) _____es Kapitell |
(45) composite capital |
|
(11) _____e Nase |
aquiline, Roman nose |
|
Endlich
fällt es Alexander anheim, bei der Teilung seines Erbes wird es Eigentum des
Ptolemäus und seiner Familie zuletzt im Jahre 30 v. Chr. wird es _____e
Provinz.(Er4) |
|
|
,
und überall im _____en Reiche feierte man ihre Mysterien mit Sistrumgeklapper
und geheimnisvoll aussehenden Ceremonien.(Er4) |
, and under the Romans their mysteries were solemnized everywhere with the noise of the sistrum and with secret ceremonies.(Er4) |
|
(161) _____e Säulenordnung |
composite order |
|
(204) Antiqua, _____e Schrift |
Roman type |
|
Die
Beischriften zu dieser Szene sind alle verschlüsselt (kryptographisch), und
seit den griechischen und _____en Touristen haben Besucher ihre Kritzeleien
(Graffiti) dazugesetzt.(H90) |
The labels for this scene are all cryptographic.(H90) |
|
(204)
Balkenwage, Schnellwage mit Laufgewicht, Laufgewichtswage, _____e Wage |
(204) steel-yard (balance à poids mobile) |
|
Grabmalerei
_____er Zeit aus Achmim in Mittelgypten.(H90) |
From a Roman period tomb painting at Akhmim in Middle Egypt.(H90) |
|
Folgt
man der Menge von Besucherinschriften aus ptolemäischer und römischer Zeit,
dann(H90) |
According to the graffiti of Ptolemaic and Roman times,(H90) |
|
Eine
spätere Grabmalerei, die bereits in die _____e Zeit Ägyptens gehört,(H90) |
An Egyptian tomb painting from the Roman period a thousand years later(H90) |
|
So
hat man in der _____en Zeit Ägyptens Ertrunkene sogar als besonders selig
gepriesen und verehrt, wobei |
In Roman Egypt the drowned were revered and considered especially blessed, and here(H90) |
|
Auch
später in _____er Zeit behielt es als Zollstätte eine besondere Wichtigkeit
für den Handel.(Er4) |
Even in Roman times this town was important for commerce, as the place where the custom duties were paid. |
|
,
wenn auch Motive aus den alten Jenseitsbüchern noch bis in _____e Zeit in
Gräbern, auf Särgen und auf Papyri verwendet werden und(H90) |
Motifs from the Books of the Netherworld were still being copied for tombs, coffins, and papyri in the Roman period, and(H90) |
|
So
erhielt Amenophis, Sohn des Hapu, den man in ptolemäischer und _____er Zeit
neben Imhotep als königlichen Weisen und bevorzugten Mittler verehrt
hat,(H90) |
Amenhotep, son of Hapu, received his own funerary temple from his king, who would later become deified.(H90) |
|
Memnonskolosse,
der zu Beginn der _____en Zeit Ägyptens als Folge eines Erdbebens zu tönen
begann, wenn die Strahlen der Morgensonne ihn trafen.(H90) |
Colossi of Memnon, which began to whistle when struck by the early-morning rays of the sun, as a result of an earthquake in the first century BC that left cracks in the stone.(H90) |