$H Scham (no pl.) die     1. shame, modesty, bashfulness; 2. genitals; 3. nakedness

Den schwarzen, die _____ bedeckenden Streifen erkennt man auf den Photographien mit Sicherheit.(Er4FN)

(Er4FN) ?????

 

$H Schamane (?) der     shaman

$H Schamanenstab (-stäbe) der     shaman's staff

$H Schambein (e) das     pubis, pubic bone

$H Schambinde (n) die     (164) loin-cloth, waist-cloth

$H Schamdreieck (e) das     pubic triangle

(Hakennase) betonen die Brüste und das _____

(hooked nose.)  The breasts and pubic triangle are accentuated

 

$H schamlos     shameless, impudent, unabashed, barefaced, scandalous, flagrant

, die Beamten werden _____er in ihren Erpressungen in ihrer Willkür, und die öffentlichen Bauten,(Er4)

, the officials became more shameless in their extortions and caprices,(Er4)

 

$H Schamotte (no pl.) die     fireclay, fireproof clay, refractory clay, fire-brick,

            grog (Preh = additive of fired clay to clay); (Y51) chamotte

$H Schamottestein (e) der     (D) fire-brick

$H Schamotteziegel (-) der     fire brick

$H Schamschurz (e) der     (164) loin-cloth, waist cloth

$H Schamtuch (e) das     (164) loin-cloth, waist cloth

$H Schandeck (s or e) das     (179) gunwale (du pont d'un vasseau); (D) gunwale, gunnel

$H Schande (no pl.) die     shame, disgrace, infamy, ignominy, outrage

(D) zu _____n

(D) to be disgraceful

, doch wenn sie kommt, so wird sie die Ärzte zu _____n machen, denn sie kennt meine Krankheit.'(Er4)

, Yet if she came, She would put all the doctors to shame For she understands my sickness."(Er4)

 

$H schänden (h)     disfigure, spoil, deform, violate, ravish, dishonor, disgrace, desecrate

geschänden werden

be violated

 

$H Schandpfahl (-pfähle) der     (176) pillory stocks, whipping post; (D) pillory

$H Schandtat (en) die     iniquity, crime, shameful or infamous action

Der enttäuschte Amennacht trug die _____en des Paneb eifrig in einer umfrangreichen Klageschrift zusammen, die(H90)

The disappointed Amennahkt then eagerly noted all of Paneb's misdeeds in a wide-ranging indictment, which

 

$H Schändung (en) die     (188) desecration; (D) violation, rape, disfigurement, desecration, sacrilege

$H Schanzarbeit (en) die     (D) throwing-up of earth work; entrenching, digging

Seit französische _____en an der Küste

Since French excavations on the coast

 

$H Schanze (n) die     bulwark; (103) small fort; (197) redoubt (fortification);

          (Preh) entrenchment; (D) redoubt, entrenchment, fieldwork, bulwark

$H Schanzkorb (-körbe) der     (107) earthbasket; (D) gabion

$H Schanzwerk (e) das     fortifications, bulwark; (D) earthwork, entrenchment

$H Schar (en) die     troop, band, flock, squad, crowd

: zerstörungswütige, unter dem Druck einer ... Völkerverschiebung bunt zusammengewürfelte ____en,

under the pressure of a ... migration of peoples, heterogeneous hordes lusting for plunder,

Wenn die _____ braun, die übrigen Teile hellgelb sind, so darf man daraus vielleicht auf verschiedenes Holz für sie schliessen.(Er4FN)

If the plowshare is brown the other parts of the plough are light yellow; from this circumstance we might perhaps conjecture that they are of different wood.(Er4FN)

Bes ist nur einer aus einer _____ männlicher und weiblicher Dämonen, die man den Satyrn gleichsetzen könnte.

Bes is only one of a number of male and female demons, who may be compared to the satyrs.(Er7)

, aber am häufigsten begegnen uns die des Amon, deren _____ zudem in eigentümlicher Weise organisiert ist.

, but it is the singers of Amon whom we meet with most frequently, and who were united in a special organization.(Er7)

Wer die Tore der Königsgräber durchschreitet, sieht in den langen Korridoren, die immer steiler abwärts führen, die _____en der Toten an sich vorüberziehen,(H90)

Anyone crossing the thresholds of the royal tombs is confronted with the hoards of the dead passing by on the walls of the sloping corridors, and(H90)

Im fünften Jahre Merenptahs, des vierzehnten Sohnes und Nachfolgers Ramses' II., waren grosse _____en jener obenerwähnten Mittelmeervölker in das östliche Delta eingebrochen und(Er4)

In the fifth year of Merneptah, his fourteenth son, who succeeded him, hordes of the above-mentioned Mediterranean tribes broke into the east of the Delta, and(Er4)

und eine _____ von Thürhütern hindert die Damen an unnützem Verkehr mit der Aussenwelt.(Er4)

, and a number of doorkeepers prevented the ladies from holding useless intercourse with the outer world.(Er4)

Und rechnet man dazu die ____en von Einbalsamierern, Sargfabrikanten und Totenpriestern, denen die zahllosen Privatgräber Bestäftigung gewährten, sowie(Er4)

If we add to these the crowd of embalmers, coffin manufacturers, and priests of the dead, employed in the numberless private tombs, as well as(Er4)

Aus dieser Angabe kann man übrigens ersehen, welche _____en von Frauen das Frauenhaus des Pharao beherbergte.(Er4)

We see from this statement what a crowd of women must have lodged in the house of the women belonging to the court of Pharaoh.(Er4)

Doch könnte die dunklere Farbe auch nur die an der _____ klebende Erde andeuten.(Er4FN)

The darker color might however only indicate the earth sticking to the plowshare.(Er4FN)

Bemerkenswert sind die LDIII, 219 nach regulären Soldaten genannten 200 Offiziere von der _____ der Fischer des Staates;(Er4FN)

In L.D., iii. 219, it is worthy of notice, that after the regular soldiers, mention is made of "200 officers of the squadron of the fishers of the state";(Er4FN)

 

$H Schardana     Shardana (Sea People)

; schon seit Ramses II. bestand das ägyptische Heer zum grossen Teil aus angeworbenen _____ und libyschen Söldnern, deren(Er4)

, for since the time of Ramses II. the Egyptian army consisted in great part of mercenary Shardana and Libyan soldiers, whose(Er4)

; die Libyer hatten einen Einfall in das westliche Delta gemacht und mit ihnen zusammen waren barbarische Völker von den Inseln und Küsten des Mittelmeers, die _____, Schakaruscha u.a. ins Land gefallen.(Er4)

the Libyans, who with the barbaric tribes of the islands and the coast-lands of the Mediterranean, the Shardana, the Shakarusha, etc., had made an incursion into the west of the Delta.(Er4)

Jene räuberischen Seevölker, die schon früher Ägypten Besuche abgestattet hatten, die _____, Turuscha und Schakaruscha hatten sich, von vielen anderen Stämmen begleitet, wieder einmal in Bewegugn gesetzt und

The pirates of the sea, who had already made several descents into Egypt, the Shardana, the Turusha, and the Shakarusha, with some other tribes, were again in the disturbed state; they(Er4)

 

$H scharen sich (h)     assemble, collect, flock (together), rally (around), cluster (um = about or round)

In der gleichen Szene _____ sich seine Gefolgsleute dicht um ihn und trösten ihn mit einem anbetenden Gesang, in dem(H90)

In the same scene, Osiris's entourage surrounds him, comforting him with a hymn in which

 

$H scharf     1. sharp, cutting, acute, keen, pointed; harsh, rough; 2. glaring (color); 3. severe, rigorous

(202) _____ hervortretend

strongly expressed

Besonders _____ werden diese beiden Hälften des Palastes im alten Reiche geschieden, wo(Er4)

These two parts of the palace were sharply defined, especially under the Old Empire, when(Er4)

 

$H --- scharf_    

1. sharp, cutting, acute, keen, pointed; harsh, rough;

2. glaring (color);

3. severe, rigorous

"Mit _____er Glut", "die Unnahbare", Blutschlürfer" oder "der mit seinem Auge Feuer sprüht", und(H90)

: "with sharp fire," "the approachable," "blood-sucker," "he whose eyes spew fire."(H90)

(Preh) _____e Kante

(Preh) acute edge

Von ihm ertönte nach Sonnenaufgang an manchen Tagen ein _____es Klingen.

On certain days, shortly after sunrise, a sharp ringing noise could be heard.

, und teils--in _____em Kontrast dazu--schon die völlig andere Darstellungsweise aufweist, die Amenophis IV., der nachmalige Echnaton durchgesetzt hat.

, and partly, in sharp contrast, in the completely different manner introduced under Amenophis IV, later known as Akhnaton.

Von unten nach oben fortschreitend, hob er die schwarzen Umrisse mit einem _____en Meißel heraus und arbeitete den Hintergrund ab, um...zu....(H90)

Working from the base upward, they chiseled away at the background, leaving the black outlines to be(H90)

In der "Sonnenlitanei" fürchtet auch der tote Pharoa "Dämonen mit _____en Messern, die Blutbeschmierten, welche Herzen herausreißen und zu ihren Öfen fortschleppen" und(H90)

In the Litany of Re, even the pharaoh fears "those blood-smeared demons with sharp knives who rip out hearts [and carry] them off to their ovens,"(H90)

Die begrenzenden Umrißlinien treffen in _____en Winkeln aufeinander.

The outline is drawn in such a way as to form acute angles.

 

$H schärf     sharp, keen (edge)

(8) _____e Kante

sharp edge

(14) in _____en Graten

sharp-edged

Die _____e Trennung zwischen den beiden Landesteilen

The sharp distinction between the two parts of the country

, so daß der Stier seine Hoden, der Falke sein _____es Auge verliert.

, who tear themselves to pieces, the bull losing its testicles and the falcon his keen eye.

als "dem mit _____en Pfeilen, mächtiger als die Götter", die sieghaften Pfeile zugeordnet, die

called 'the one with the sharp arrow who is more powerful than the gods', these victory-bringing arrows

 

$H Schärfe (n) die     sharpness, keenness, pungency

Die _____ der Naturbeobachtung

The close observation of nature

 

$H schärfen (h)     sharpen, strengthen, intensify, increase, raise, put into relief

$H schärfer     more sharply

S____ als je grenzen sich die Meinungen ab.

Opinions are becoming more and more sharply defined.

, -- eine Besonderheit, die gründliche Studien immer _____ hervortreten lassen.

-- peculiarity which exhaustive studies are stressing more and more

Das Niltal bildete natürlich eine ungleich _____e Völkerscheide als später, wo

The Nile formed a natural barrier between races which was far from being the case in later times when,

Die überschwengliche Auffassung von der Macht des verklärten Toten im Himmel, die sich schon in manchen der angeführten Stellen findet, tritt uns dann in anderen dieser Sprüche noch weit _____ entgegen.(Er7)

The exaggerated conceptions of the power of the illuminated dead in heaven, which find a place in many of the quotations already given, come even more prominently forward in others of these formulae.(Er7)

 

$H Scharffeuer (-) das     (98) high-fire pottery; (112) high fire (terme de céramique)

$H Scharffeuerglasur (en) die     high-fire glaze or enamel

(101) pfirsichblütfarben, pfirsichfarbene _____

peach bloom (color)

 

$H Scharffeuerfarbe (n) die     heat-resistant underglaze pigment

$H scharfkantig     sharp-edged

Neben den kräftig erhabenen, _____ eingeschnitten Reliefs

In addition to the majestic clean-cut raised reliefs,

(Preh) _____er Knochenkratzer

(Preh) beamer

 

$H scharfprofiliert     sharply profiled

An ______en Königspersönlichkeiten hat es auch vordem nicht gefehlt:

Before that time there had been no lack of sharply defined royal personalities:

 

$H Scharfrichter (-) der     (30&D) executioner, hangman

 

$H scharfsichtig     (172) searching, introspective (portrait);

           (D) sharp-sighted, quick-sighted; perspicacious, acute, penetrating

 

$H Scharfsinn (e) der     (D) acuteness, brilliance, apprehensiveness, sagacity, penetration, ingenuity

Aller _____ und alle Mühe, die Brugsch, Budge,...und so viele andere auf die Erforschung oder die Darstellung der ägyptischen Religion verwendet haben,(Er7)

All the insight and labor devoted by Brugsch, Budge,..., and many others, to the investigation of Egyptian religion, or to its description,(Er7)

So erfordert beispielsweise die Ergründung des Sinngehaltes der sogenannten Pyramidentexte höchsten, fast aussichtslos angewandten _____ auf einer geistigen Ebene,

For example, the elucidation of the symbolic meaning of the so-called pyramid texts demands an almost impossible degree of perspicacity on a spiritual level

Andererseits ist all das, worauf der Frühägypter seinen besonderen _____ verwandte, für uns Heutige von Natur und durch unsere ganze Denkerziehung eigentlich so gut wie gegenstandlos, und

On the other hand, things to which the ancient Egyptians devoted much thought are for us, owing to their very nature and our processes of thought, practically void of interest, and

 

$H scharfsinnig     (D) acute, sagacious, ingenious, apprehensive, penetrating, discerning, perceptive

Das straffe Gesicht mit den eingelegten Augen vermittelt den Eindruck eines wachen, _____en Geistes.

The austere face with the inlaid eyes gives and impression of shrewdness and alertness.

Um die Bestandteile des usm zu ermitteln, hat Brugsch Wb. Suppl. s.v. _____ Harr. 6, 1 mit ib. 34 vergleichen, wonach zu der Wage aus Usm 78 Uten Gold und 91 Uten Silber verwendet wurden.(Er4FN)

In order to determine the component parts of usm, Brugsch, Wb. Suppl., has cleverly compared Harr., 6, 1, with ib. 34, whence it appears that in weighing usm, 78 uten of gold and 91 uten of silver were employed.

 

$H Scharlach (e) der     (79&D) scarlet

$H Scharlachrot (- or s) das     scarlet

$H Scharnier (e) das     hinge, (turning-)joint

$H Scharnierdeckel (-) das     hinged cover, hinged lid

$H Schärpe (n) die     (80&D) sash, scarf

$H Schärpenband (-bänder) das     scarf-band

(mit farbig eingelegten Schärpenbändern)

(with colored inlays in the bands of her scarf)

 

$H Scharriereisen (-) das     mason's tool for incising hatching; (D) scraper

$H Scharrierung (en) die     incised hatching (on the face of a building stone)

$H Scharte (n) die     embrasure; (D) notch, jag, fissure, dip

$H Schartenbacke (n) die     (fort) merlon

$H Scharuchen     Sharuhen

Er ließ seinen Sieg nicht unbenutzt und drang auf der Stelle nach Osten bis _____ im südlichen Palästina vor.

Ahmose made good use of his victory, and immediately advanced eastwards as far as Sharuhen in the south of Palestine.(Er4)

 

$H Schatten (-) der     shadow, shade

"; denn teils gibt es dergleichen Örtlichkeiten nicht, teils entbehren sie des bleibenden Wassers und des _____s.

", partly because there are no such places in Egypt, partly also for want of water and shade.(Er4)

Eine andere bewegliche Wesenheit des Menschen ist sein _____ -- für den Ägypter mehr als nur der sichtbare Schatten, den der Körper wirft, aber doch nicht mit dem Seelenteil zu vergleichen, den(H90)

Another active part of the human is the shadow, which the Egyptians understood to be more than just the visible shadow, but not comparable with that part of the soul(H90)

', der Aegypten mit seinen Flügeln schützt, für die Menschen _____ bereitend --die Burg der Stärke--(Er4)

", who protects Egypt with his wings, preparing shade for mankind, the castle of strength,--(Er4)

Dort werden Köpfe, Herzen, Leichname, Seelen und _____ der Bestraften kopfüber in die siedenden Höllenkessel geworfen, Schlangen und(H90)

Heads, hearts, corpses, souls, and shadows are thrown upside down into the boiling water; serpents and(H90)

, "welche die Seelen einschlürfen und die _____ der Todgeweihten verschlingen".(H90)

, "who devour the souls and shadows of those destined to die."(H90)

--manche Texte kennen überdies auch noch den _____ des Menschen--, der(Er7)

--many texts recognize the shadow of the man in addition to these--(Er7)

Ba und _____ des Toten neben dem Grab (Totenbuch des Neferubenef, Spruch 92).(H90)

The ba and shadow of the deceased next to his tomb, from spell 92 in the Book of the Dead of Neferubenef.

, während die in der unteren "Seelen zerschneiden und _____ einsperren" und die Feinde mit Feuer und Schwert bestrafen.(Er7)

, while those below 'cut up souls, and ensnare shadows,' and harry the enemy with fire and sword.(Er7)

'Ihre Blätter, deren Farbe gleicht dem Glas, ihr Stamm hat eine Farbe wie Opal..., ihr _____ kühlt.(Er4)

The color of her leaves is as glass, Her stem is as the color of the Opal...  It is cool in her shadow.(Er4)

"Ruft mir doch schnell eilende Boten, die wie ein _____ laufen."(Er7)

"Summon quickly to me swift messengers, who can run like spirits."(Er7)

Als Zeichen für den Schatten erscheint meist der Wedel aus Straußenfedern, der _____ spendet, seltener der schwarz ausgefüllte Umriß des Körpers.(H90)

An ostrich-feather fan, which gives shade, is the usual sign for the shadow, but it can also be depicted as a silhouette of a human body.(H90)

, und nur ihre Bas und ihre ____ streben dem Lichte nach und ziehen mit dem Sonnengott weiter, erscheinen als

: only their bas and shadows follow the light and the sun god, to be seen as(H90)

, die sich mit der Himmelsgöttin Nut auch in die Rolle der _____ und Erfrischung spendenden Baumgöttin teilt.

, sharing the role of the shady and refreshing tree goddess with the heavenly Nut.(H90)

So kennt der Reliefstil weder Verkürzungen noch Perspektive, keine _____ und keine Bezeichnung des Raumes, noch ist

Carving in relief is thus unaware of foreshortening, perspective, shadow, or the concept of space; nor is

, die als hügelartige Gebilde dargestellt sind und neben den Körpern auch die vogelgestaltigen Seelen (Bas), die _____ und separat die Köpfe der Verurteilten enthalten, dazu(H90)

places the bodies and separated heads of the damned--along with their souls and shadows--...pictorially represented as hill-like formations,(H90)

Wie der Ka ist er ein kraftspendendes Element, und vor allem der _____ von Göttern vermag den Menschen Kraft zu verleihen oder nimmt in Bauwerken sichtbare Gestalt an.(H90)

Like the ka, it is a source of power; the shadow of a divinity can bestow power on humans, or even take a visible form.(H90)

"Eure Körper sollen gestraft werden mit dem strafenden Messer, eure Seelen sollen vernichtet, eure _____ zutreten und eure Köpfe abgeschnitten sein!(H90)

"The blade of vengeance is for your bodies; Death for your souls, Darkness for your shadows, The block for you heads.(H90)

Anbetende Wesen mit ihrem Ba-Vogel umrahmen die Mitte des Bildes, sogar ihre "_____", als Wedel aus Straußenfedern dargestellt,(H90)

This scene is framed by adoring creatures, the souls in bird form and their "shadows" as ostrich-feather fans.

Eine andere bewegliche Wesenheit des Menschen ist sein Schatten -- für den Ägypter mehr als nur der sichtbare _____, den der Körper wirft, aber doch nicht mit dem Seelenteil zu vergleichen, den(H90)

Another active part of the human is the shadow, which the Egyptians understood to be more than just the visible shadow, but not comparable with that part of the soul(H90)

Der Baum gibt _____, Feuchtigkeit und Nahrung, aber auch die vogelgleiche Seele des Menschen findet hier alles, was sie braucht;(H90)

The tree offers shade, moisture, and sustenance, and the birdlike human soul likewise finds all that it requires.

Im Neuen Reich tritt das reizvolle Bild der Baumgöttin hinzu, die den Verstorbenen aus ihrem Geäst nicht nur kühlen _____, sondern auch Wasser und Nahrung spendet;(H90)

In the NK the delightful vision of the goddess of the tree provides the deceased not only with shade but also water and food:(H90)

 

$H --- prepositions + Schatten (-) der     shadow, shade

, den man in der Tiefenpsychologie gern als "______" bezeichnet.(H90)

(soul) usually called "shadow" in Jungian psychology.(H90)

(für den) _____ des Menschen

a man's shadow

Als Zeichen für den _____ erscheint meist der Wedel aus Straußenfedern, der Schatten spendet, seltener der schwarz ausgefüllte Umriß des Körpers.(H90)

An ostrich-feather fan, which gives shade, is the usual sign for the shadow, but it can also be depicted as a silhouette of a human body.(H90)

im _____ der Bäume

in the shade of a tree

vor der (im _____ liegenden) Ostseite

in front of the eastern side (lying in the shadow)

"--ein- und auszugehen in meinem Grabe-- daß ich mich kühle in seinem _____-- daß ich Wasser trinke täglich

'--to go in and out of my grave--that I may cool myself in its shadow--that I may daily drink water(Er7)

'Komm, begehe festlich den heutigen Tag und den morgigen nach dem morgigen....in meinem _____(Er4)

Come, spend this festival day And to-morrow and the day after to-morrow...Sitting in my shadow.(Er4)

, aber eine von ihnen hat frühzeitig so hohen Ruhm erlangt, daß die andern daneben in _____ getreten sind.(Er7)

, but one of these rose to such fame as to overshadow the others.(Er7)

, wenn auch Theben der Glanz bleibt und die Bauten an Ausmaß alles bisher Geleistete in den _____ stellen.

, though Thebes retained its glory and in their extent the buildings put those of earlier periods in the shade.

In ihrem _____ trinkt nicht nur der Tote, sondern dazu sein vogelgestaltiger Ba, und rechts(H90)

, and her branches shade not only the deceased but also his bird-formed ba as they drink.(H90)

Verstorbene mit ihren Bas (Vögel) und _____ (Wedel) beten sie an, und das widderköpfige Flügelwesen, das

The deceased with their bas (birds) and shadows (fans), worship the sun.  The ram-headed winged creature(H90)

Kessel mit (von oben nach unten) _____, Seelen und "Fleisch" der Verdammten.  Höhlenbuch im Grab Ramses'.

A cauldron with (from top to bottom) shadows, souls, and flesh of the damned; from the Book of Caverns in the tomb of Ramses.(H90)

, der sich mit den anderen Elementen der menschlichen Person, vor allem mit dem Ba und dem _____, zu jubelnder Anbetung des Gottes vereint, der ihn aus dem Todesschlaf auferweckt hat.(H90)

; the other elements of the human being, primarily the soul and the shadow, join the newly risen body, to worship joyfully the sun god who has awakened it from the sleep of death.(H90)

Sykomore, Akazie und Tamariske gehören zu den _____ spendenden Bäumen, die

Sycamore, acacia and tamarisk are among the trees that provide shade from the sun's rays.

 

$H Schattenbild (er) das     silhouette, outline; simulacrum, shade, phantom

$H Schattenfarbe (n) die     umber

$H Schattenfresser (-) der     Devourer

"O _____ zu Kerert! ich habe nicht gestohlen.(Er7)

'Oh Devourer of Shadows in Kerert!  I have not stolen.

 

$H schattenhaft     shadowy, shadowlike; vague

Vor allem aber wird der Tote nun auch in der Art wieder erwachen, wie einst Osiris wieder erstanden ist, nicht als ein ______er Geist, sondern(Er7)

But before all, the dead may now arise after the same fashion in which Osiris once rose again, not as a shadowy ghost, but(Er7)

 

$H Schattenkontrast (e) der     contrast of shadows

$H Schattenmalerei (en) die     (manner of) painting which includes or emphasizes shadows or shading

$H Schattenreich (e) das     realm of shades, Hades

Der Ägypter sieht das Jenseits nicht als blasses _____, sondern voller Leben, in stetiger Verwandlung und Umgestaltung, unbeschwert von allen Leiden und Nöten die Diesseits.(H90)

The Egyptians did not look forward to a pale shadowy Beyond, but rather to an existence full of life, with constant change and development, unconstrained by all the sorrows and troubles of this world.(H90)

 

$H Schattenriß (-risse) der     silhouette; (215) paper-cut, outline portrait; (D) shadow(-figure); umbration

$H Schattenseite (n) die     dark or shady side; drawback, reverse, seamy side

Mag man nun auch diese ungestörte Ruhe der Entwicklung wesentlichen als ein Glück für das Volk ansehen, ihre starken _____n hatte sie doch.(Er4)

The undisturbed repose in which life in Egypt developed was in many respects happy for the nation; yet there is the reverse side to the picture.(Er4)

Daß Paneb bei allen _____n doch aktiv, energisch und fähig war, lassen die Dokumente deutlich erkennen, und

Despite this unsettling side of his character, we know from official documentation that Paneb was in fact a very competent and active foreman.(H90)

 

$H Schattenspender (-) der     sunshade

Neben der praktischen Bedeutung als _____ und Luftbeweger hat der Fächer

The flabellum had...besides its being a practical means of giving shade and crating an air-current

 

$H Schattenspiel (e) das     (160) Chinese shadows, shadow theater;

            (D) shadow show, Chinese shades; phantasmagoria

 

$H Schattenverteilung (en) die     distribution of light and shade

$H schattieren (irr., h)     shade, tint, harmonize, blend well

$H Schattierung (en) die     shade, shading, shadowing, nuance, tint, tinge

$H schattig     shady, shaded, shadowy, umbrageous, umbrated

$H Schatulle (n) die     casket, jewelry box

$H Schatz (Schätze) der     treasure, hoard, store, inventory

Wer sich sonst keine Sandalen machte, besitzt jetzt Schätze.

He who once made for himself no sandals now possesseth riches.

, denn jedes Reich hat seine eigenen Kornmagazine und seinen eigenen _____.(Er4)

, for each kingdom had its own granary and its own treasury.(Er4)

Der _____ befand sich zum allergrößten Teil in der ... Vorkammer sowie in der sog. Schatzkammer.

The treasure was found partly in the ... vestibule and partly in the treasure-room.

, und seit "King Tut" 1967 auf Reisen ging, konnten Millionen Menschen in allen Erdteilen die Schätze bestaunen, die Carter ans Licht geholt hat.(H90)

, and since 1967, when "King Tut" went travelling, millions have marveled at the treasures recovered by Carter.

der kostbaren Schätze der königlichen Sargkammer

the costly treasures contained in the royal sarcophagus-chamber

Die Schätze des Tales scheinen gehoben, sie stehen gut gesichert in Vitrenen des Nationalmuseums in Kairo und reisen sogar von Ausstellung zu Ausstellung um die Welt.(H90)

The portable objects found in the Valley's tombs would appear to have been saved, standing as they do, well protected in the showcases of the Egyptian Museum in Cairo.(H90)

So wurden die geistigen Schätze des Tales unter dem Schutt von Vorurteilen, Unverständnis und der Verabsolutierung moderner Maßstäbe und Denkgewohnheiten begraben, und(H90)

The intellectual treasures of the Valley were thus buried beneath the debris of prejudice, incomprehension, and the extension of modern values and ways of thought;(H90)

So wurden die geistigen Schätze des Tales, die Champollion und Maspero bereits vor Augen gehabt hatten, unter dem(H90)

The intellectual treasures of the Valley, already remarked on by Champollion and Maspero, were thus buried beneath the(H90)

, wie wir sie aus dem _____ des Tutanchamun kennen;(H90)

(like those preserved in the tomb of Tutankhamun).

Der berühmte _____ des Tutankhamen, der gleichfalls geschlossen im Museum zu Kairo aufgestellt ist,

The celebrated treasure of Tutankhamun, which is all together in the Cairo museum,

, welche Wichtigkeit die Strasse für sie besitzen musste, die allein die Gewinnung dieser Schätze ermöglichte.

the importance of the road by which alone they could obtain these treasures.(Er4)

Jedes Wort und jedes Bild des Buches ist somit ein _____ für seinen glücklichen Besitzer und gewiß(Er7)

Every word, every picture of the book is thus a protection for the fortunate possessor, and without doubt(Er7)

Daß sich aber die wertvollsten Schätze noch an Ort und Stelle befinden, gefährdet und von Verfall bedroht-- darauf will dieses Buch nachdrücklichen hinweisen.(H90)

However, the most valuable treasures are still in the Valley, where they are seriously endangered, and the emphasis of that danger is one of the purposes of this book.(H90)

, wie viel Schätze noch der ägyptische Boden birgt.(Er4)

how much still lies hidden under Egyptian soil, for

Für die Entwickelung des Seehandels ist interessant, daß nach An. 4, 3, 10 der Reiche ein eigenes Seeschiff besitzt, das ihm die Schätze Syriens bringen muß.(Er4FN)

It is interesting to note in connection with the development of the trade by sea, that according to An., 4, 3, 10, the rich man there spoken of possesses his own ship, to bring his treasures from Syria.(Er4FN)

, die in der engen Kammer zum erstenmal auf die goldenen Schätze Tutanchamuns blickten.(H90)

peering at the glittering treasures in the small chamber of the tomb of Tutankhamun.(H90)

Vgl. auch LDII, 22b, wo ausser den Opfergaben auch der _____ vom Königshaus geliefert wird,(Er4FN)

Cp. also LD ii. 22b, where in addition to the funerary offerings, the treasure is also given from the royal house;

; die Steuern werden gezahlt, um seinen _____ zu fällen, zu seinem Ruhme werden die Kriege geführt und(Er4)

; the taxes are paid to fill his treasury, wars are undertaken for his renown, and(Er4)

einen Apparat, in dem Leute als Vorsteher des _____es, der Äcker, Scheunen oder Bauern fungierten,(Er7)

an organization, where persons served as superintendents of the treasury, of the land, granaries or peasantry,

 

$H --- prepositions + Schatz (Schätze) der     treasure, hoard, store, inventory

"...wo reich sind die Häuser an _____en, hundert hat sie der Tor

'...where the houses are rich in treasures, she has a hundred gates

Von diesen reisefreudigen Schätzen wird nur am Rande gesprochen werden, denn es geht heir um andere Schatzfunde, die das Tal der Könige uns gewährt.(H90)

The travelling treasures of Tutankhamun's tomb will be discussed only marginally here, as we are concerned with other treasures of the Valley.(H90)

 

$H Schatzbeamte (n, n) der     treasury official

So folgen einem Priester die Fürsten, einem hohen _____n die verschiedenen Künstler des Silberhauses.(Er4FN)

Thus the princes followed a priest; the various artists of the house of silver follow a high official of the treasury.

 

$H Schatzbeamter (-) ein     treasury official

So erfahren wir auf einem Denkstein, daß ein vornehmer _____, der unter Sesostris in Abydos zu tun hatte.

Thus we learn from a memorial stone that a distinguished treasurer who held office at Abydos under Sesostris.

_____, Goldringe abwiegend.(Er4)

Treasury Official, Weighing Rings of Gold.

, daß ein vornehmber _____ zweimal die Ehre hatte, 'die Feinde des Osiris zu fällen', das(Er7)

that a distinguished treasurer twice had the honor of 'overthrowing the enemies of Osiris,'(Er7)

 

$H schätzen (h)     estimate, value, compute, assess

-- die er schätzte oder auch fürchtete.

, who both valued them and feared them.

Der Ägypter muß diese "Schrift des Verborgenen Raumes" besonders geschätzt haben, wenn(H90)

The Egyptians must have been particularly attached to this "Book of the Hidden Chamber," for(H90)

Die Ausdehnung des ganzen Theben, die westliche Seite eingeschlossen, schätzte Strabo, der es nur noch in Ruinen sah, auf zwei Meilen.(Er4)

Strabo reckoned the extent of Thebes, including the western side, as nine miles,(Er4)

Auf ungefähr drei Jahrhunderte schätzt man die Dauer der vierten und fünften Dynastie, und etwa 15 Könige sind sich in dieser Zeit gefolgt.(Er4)

The duration of the 4th and 5th dynasties is reckoned as about 300 years, during which time perhaps fifteen kings may have reigned.(Er4)

Es bleibt der Verdacht, daß wir an ihnen am meisten _____, was für die Ägypter keineswegs die bestimmende Qualität gewesen ist.

One has an uneasy suspicion that the qualities which we most appreciate in these works, were by no means the most important for the Egyptians.

, da der Zwischenraum von den Geographen allgemein als so lang angenommen wird -- man schätzt auf 8000-9000 Jahre --, daß

The interval is calculated by geologists and archaeologists to have been as much as 8,000 to 9,000 years, while

 

$H schätzereich     rich with treasure

, und darf schließlich in einer der bescheidensten all dieser einstmals _____en Felsengrüfte das friedevolle goldschimmernde Abbild des jungverstorbenen Pharao Tutanchamon betrachten, --

and finally, in one of the most modest of all these tombs once filled with treasures, can gaze upon the peaceful image, glittering with gold, of the Pharaoh Tutankhamun, as he was just after he died –

 

$H Schatzfund (e) der     treasure-trove

Von diesen reisefreudigen Schätzen wird nur am Rande gesprochen werden, denn es geht heir um andere _____e, die das Tal der Könige uns gewährt.(H90)

The travelling treasures of Tutankhamun's tomb will be discussed only marginally here, as we are concerned with other treasures of the Valley.(H90)

 

$H Schatzgräber (-) das     treasure digger

$H Schatzhaus (-häuser) das     treasury, treasure house or room, storehouse

in dem "Obersten den Salben vom _____e des Königs, Vorsteher der Königsbinde des guten Gottes"(Er4)

by the "overseer of the ointments of the king's treasury, superintendent of the royal filet of the good god."(Er4)

, einen Teil der grossen Verwaltung des _____es, dessen Chef auch die Aufsicht über die Kleider des Königs besitzt.(Er4)

--which at the same time formed part of the charge of the treasury; the superintendence of the clothes of the king was also vested in the same department.(Er4)

 

$H Schatzhausbeamte (n, n) der     treasury or storehouse official

Da schreibt z.B. der _____ Qagabu nach der Thronbesteigung Setys II. folgendes Gedicht, damit(Er4)

: e.g. the treasurer Qagabu sends the following poem to Sety II on his coronation, that(Er4)

 

$H Schatzhausvorsteher (-) der     manager/head/chief of the treasury or storehouse

Der _____ Maja, der..., hat in seinem memphitischen Grab auch seine Mitarbeiter darstellen lassen.(H90)

(H90) ?????

, der mit dem _____ zusammen eine Inspektion im Grab Thutmosis' IV. verewigt hat, die im 8. Regierungsjahr Haremhabs stattfand.(H90)

(H90) ?????

 

$H Schatzkammer (n) die     treasury, treasure chamber or room, storehouse

Dazu kommen noch "______n" für die Beigaben und weitere Nebenräume.(H90)

The treasuries and other side chambers all have their own names as well.(H90)

Der Schatz befand sich zum allergrößten Teil in der...Vorkammer sowie in der sog. _____.

The treasure was found partly in the...vestibule and partly in the treasure-room.

Totentempel mit seinem schönen Hof mit den Säulen, Statuen- und _____n sowie den Vorratsmagazinen.

mortuary temple.  The latter has a fine court with columns, niches for statues, treasuries and magazines.

, das nach den Grabräuberakten immer noch unberührte Tal der Könige als nahe, bequeme _____ für Edelmetalle und Halbedelsteine zu nutzen.(H90)

While conscious of their responsibilities, the new governors must have understood the importance of using the Valley as a source of precious metals and stones.(H90)

 

$H Schatzmeister (-) der     1. treasurer; 2. Bursar (college)

Prinz Mer-'eb, _____ des Gottes unter König Chufu.  (Nach LDII, 21.)(Er4)

Prince Mer-eb.  Treasurer of the god, under King Khufu (after L.D., ii. 21).(Er4)

_____ des Gottes ohne Rang: L.D. II, 97a 100b.  Mar Mast. 88.  mit Rang: RJH 89 Mar. Mast. 189.(Er4FN)

Treasures of the god, without rank: L.D., ii 97a. 100b; Mar. Mast. 88.  With rank: RJH 89, Mar Mast. 189.

; während kein Hoherpriester und kein "_____ des Gottes" den Titel eines "Freundes" trägt, sind Söhne des Königs, die(Er4)

, for whilst as a rule no high priest, no "treasurer of the god," bears the title of "friends," the sons of the king

Im alten Reiche holen die einen als "_____ des Gottes" die Granitblöcke aus den Bergwerken der Wüste,

Under the OE they also received government appointments, e.g. one called the "treasurer of the god" had to fetch the granite blocks out of the quarries of the desert;

 

$H Schatzsuche (no pl.) die     treasure hunt

Die Auswertung der Texte und Bilder ist jedoch nicht die einzige "_____", die(H90)

The analysis of texts and pictures is not the only "treasure hunt"(H90)

, denn ihr Friedhof von ... wurde um die Mitte des vorigen Jahrhunderts durch allzufrühe "Grabungen", die nur _____ waren, so gründlich zerstört, daß(H90)

(H90) ?????

Neben der begeisterten _____ im Tal der Könige, die ..., kam die geduldige wissenschaftliche Aufarbeitung des so reich vorhandenen Materials lange Zeit zu kurz.(H90)

Taking second place behind the enthusiastic treasure-hunting in the Valley of the Kings, ..., the analysis of his abundant material has received short shrift and proceeded slowly(H90)

 

$H Schatzsucher (-) der     treasure seeker

$H Schatzung (en) die     (D) taxation, tax, assessment, imposition of taxes

(196) die _____

(196) The Numbering

 

$H Schätzung (en) die     estimate, appraisal, appraising, evaluation, rating

$H Schätzungspreis (e) der     (91) estimate of the price, valuation

$H Schatzverwaltung (en) die     treasury department

Die Sklaven des Königs.  Die höchsten Beamten.  Die _____.  Schreiber und Akten.(Er4)

The Slaves of the King.  The Highest Officials.  The Treasury Department.  Scribes and Deeds.(Er4)

Verwaltung des Nordlandes.  Die _____.  Die Justizverwaltung.  Würden und Titel.(Er4)

Government of the North Country.  The Treasury Department.  Administration of Justice.  Honors and Titles.

Oberarchivar der _____ An. 6,3,15.(Er4FN)

Keeper of archives to the treasury department, An., 6,3,15.

Verwaltung der Gaue.  Die _____ im mittleren Reich.  Sinken des hohen Beamtentums.(Er4)

Administration of Government in the Nomes.  The Treasury Department under the ME.  Decline of the Bureaucratic Government.(Er4)

 

$H Schatzvorsteher (-) der     manager/head/chief of the treasury or storehouse

Dass der _____ das Grab des Chnemhôtep baute, steht LDII, 125, Z. 222.(Er4FN)

We see here that the treasurer built the tomb of Chnemhotep, L.D., ii. 125, l. 222.(Er4FN)

 

$H Schau (en) die     (93) exhibition, show; (D) view, sight, review, show, spectacle, vision, vista

zur _____ stellen

 (91) to show off

Es hält sich mehr an die gewöhnlichen Vorstellungen und trägt auch den magischen Zweck nicht so zur _____ wie das Amduat;(Er7)

It retains more of the usual conceptions, and its magic purpose is not so apparent as in the Amduat;(Er7)

Dann stellt man den Schrein hier und da in den Vorderräumen des Tempels oder in der Stadt zur _____ aus auf steinernen Untersätzen, die(Er7)

The shrine was then set down to be gazed at, at various places in the fore-part of the temple, or in the town, on stone pedestals,(Er7)

 

$H Schaub (e) der     (D) sheaf, wisp of straw

$H Schaubarkeit (en) die     (244) visibility

$H Schaube (n) die     (120) cloak, surcoat; (D) houppelande

$H Schaubecken (-) das     ornamental dish

$H Schaubrotisch (e) der     (222) Table of Shew-Bread; (D) Schaubrot = show-bread

$H Schaubühne (n) die     stage, theater

$H schaudern (h)     shudder, shiver

"Feuer ist's nicht, "Wasser ist's nicht, mein Herz ist voll Glut, mein Leib zittert und alle meine Glieder _____."

It is not fire, It is not water, My heart is full of heat, My body trembles And all my limbs quake.'(Er4)

 

$H Schauen (no pl.) das     seeing, observing, looking, gazing

; so heißt der von Heliopolis 'der im _____ Große', vielleicht weil er ungehindert 'die Schönheit seines Herrn',

Thus at Heliopolis the high-priest was called 'He who is great in beholding,' perhaps because he could 'behold' at pleasure 'the beauty of his lord,'(Er7)

 

$H schauen (h)     see, observe, look, gaze

Einst hat die ursprüngliche frische Phantasie sie lebendig geschaut und benannt, das jüngere Geschlecht aber verbindet....(Er7)

At first they were vivid conceptions, to which names were given by a youthful fresh imagination, but [successive generations] included new and unforeseen ideas....(Er7)

"Ich bin zu dir gekommen, o mein Herr, damit ich dein Schönheit schaue.(Er7)

'I have come to you, oh my lord, that I may behold your beauty.(Er7)

"Er geht zum Himmel voll Lebenskraft, daß er seinen Vater schaue, daß er den Re schaue", und(Er7)

"He is going to heaven full of vigor, that he may see his father, that he may see Re," and(Er7)

"Er geht zum Himmel voll Lebenskraft, daß er seinen Vater schaue, daß er den Re schaue", und(Er7)

"He is going to heaven full of vigor, that he may see his father, that he may see Re," and(Er7)

"Glücklich, die da sehen, und wohl denen, die da _____ --sagen die Götter--, wie heraufsteigt dieser Gott zum....

'Happy those who see, and well for those who behold--say the gods--this god ascending to....(Er7)

, die in der zweiten Stunde des Pfortenbuches mit erschlafften Gliedern vor dem Gott Atum daliegen und in ganz verschiedene Richtungen _____.(H90)

in the second hour of the Book of Gates, lying before the god Atum and gazing in various directions.(H90)

"Aller Augen _____ dich vor ihnen, wenn du die Tagessonne über der Erde bist."(Er7)

'All eyes behold you before them, when you are the sun of day over the earth.'(Er7)

Wenn wir lebhaft an ihn denken, so _____ selbst wir ihn immer noch unwillkürlich in der Gestalt eines Greises.

When we think of Him (God) personally, we instinctively think of Him in the form of an old man.(Er7)

Immer wieder ist auch davon die Rede, daß der Sonnengott Osiris _____ und ihn mit dem Licht seiner Scheibe aufwecken und beleben will wie alle seligen Toten.(H90)

It is a constant theme of the texts that Re desires to behold Osiris, awakening and reviving him and all the blessed dead with his light.(H90)

Du schaust den Re im Horizonte des Himmels und erblickst den Amon, wenn er aufgeht.(Er7)

'You behold Re in the horizon of heaven, and gaze on Amon when he arises.(Er7)

'Seine Augen, sie ergründen jeden Leib, er ist Re, der mit seinen Strahlen schaut.(Er4)

"His eyes, they see through every creature, He is Re, who beholds with his rays.(Er4)

; das Herz vergißt, weil man nach dir schaut.(Er7)

; the sight of you causes the heart to forget.'

, wenn er von allem Bösen getrennt wird, das er getan hat, und wenn er das Antlitz des Gottes schaut."(Er7)

, when he is freed from all evil which he has done, and when he beholds the face of the god.'(Er7)

Die Hauptsache aber ist, daß das Volk an einem solchen Tage 'die Schönheit seines Herrn schaut':(Er7)

The principal business on such a day was, however, that the people should 'behold the beauty of their lord;'

"Glücklich, der da sieht den Vater --sagt Isis--, und wohl dem, der da schaut den Vater --sagt Nephthys--(Er7)

'Happy he who sees the father --says Isis-- and well for him who beholds the father --says Nephthys--(Er7)

das andere Tier schaut gen Osten

the other animal faces east

, 'schaut' und der von Schmun heißt der 'Große der Fünf.'(Er7)

; while at Eshmunên he was 'great of the five.'(Er7)

Das Landschaftsbild, wenn man vom Eingang der Gräber hinunter in das Tal schaut, auf das Fruchtland,

When...and admired the view that opened up before him as he looked down from the entrance into the valley with the fertile strip of land,

'die die Götter Horus und Set' (d.h. den Besitzer beider Reichshälften) 'schaut, die sehr angenehme,(Er4)

"She who sees the gods Horus and Set" (i.e. the possessor of both halves of the kingdom) "the most pleasant,

; das Tempelgerät, das man bei den Prozessionen schaute, war also den Abydenern vertrauter als ihr großer Gott, den ganz Ägypten verehrte.(Er7)

; the temple furniture, which was seen during the processions, was also venerated by the people of Abydos as their great god, whom all Egypt worshipped.(Er7)

Wie das Volk in der Urzeit dachte, als es seine Götter noch naiv lebendig schaute;(Er7)

To notice how the Egyptian in the primitive period believed that he could see his gods still living a natural life;

, denn sie lagen ja nun hungernd in ihren Gräbern und schauten weder bei Tag noch bei Nacht die Sonne.(Er7)

, for now they must lie hungry in their graves, and neither by day nor by night can they behold the sun.(Er7)

 

$H --- auxiliary verbs + schauen (h)     see, observe, look, gaze

Auch..., er darf die Thüre der kleinen Kapelle öffnen und "seinen Vater, den Gott, _____".(Er4)

, he alone might open the doors of the inner sanctuary and "see his father the god."(Er4)

Es ist der alte Gedanke, daß auch die armen Toten einmal in ihrem Dunkel das Licht _____ dürfen, aber wie

Here we find the old idea that even the unfortunate dead in their darkness shall be allowed once to behold the light, but how(Er7)

Doch darf er auf dem Weiterzug "die Geburt der großen Götter _____", das Mysterium der täglichen Regeneration, und(H90)

He is eventually given leave to proceed, "to behold the birth of the great gods," the mystery of daily regeneration.(H90)

Sie konnte ihn _____ in der Gestalt eines Gottes

She could behold him in the shape of a god

Vor allem die Augen des Toten müssen neu "geöffnet" werden für die Wirklichkeit des Jenseits, in der man die Götter leibhaftig _____ kann.(H90)

The eyes must be reopened for the reality of the Beyond, where the living gods can be seen.(H90)

Osiris soll auch in der Unterwelt immer wieder den Sonnengot _____ und nach "Millionen von Jahren" mit ihm zusammen allein bestehen bleiben, wenn(H90)

Osiris in any case regularly sees the sun god and continues to exist with him millions of years after(H90)

 

$H --- zu + schauen (h)     see, observe, look, gaze

'Ich bin ein Priester, der König selbst sendet mich, um den Gott zu _____.'(Er7)

'I am a priest, the king himself sends me, that I may behold the god.'(Er7)

und 'getragen wird zum Hause seines Vaters Min, um seine Schönheit zu _____.'(Er4)

"and is borne towards the house of his father Min, to behold his beauty."(Er4)

, in dem Sokaris bestattet ist, und aus dem sich jetzt sein Kopf heraushebt, um die Sonne zu _____.(Er7)

in which Sokaris is buried, and out of which he still thrusts his head in order to behold the sun.(Er7)

Im Amduat wird als Grund der Reise genannt, "um meinen Leichnam zu _____, um mein bild zu überprüfen, das

The Amduat states that the object is "to behold [this] corpse, to examine [his] image that(H90)

Die kleine Pyramide, die dem Toten verhalf, die Sonne zu _____, paßt in den neuen Glauben kaum noch hinein,

The pyramid that enabled the dead man to behold the sun is scarcely in accordance with the new religion,(Er7)

Wohl mag sich ein Volk anfangs benügen, die Gottheiten, die es in der Welt zu _____ glaubt, zu verehren und

In its youth a nation may well be satisfied with worshipping the gods which it believes it sees on earth, and(Er7)

So wird nur den Verstorbenen das ungeheure Erlebnis zuteil, die Gegenwart der Götter unmittelbar zu erleben, sie von Angesicht zu Angesicht zu _____.(H90)

Only the dead can have the extraordinary experience of direct contact with the gods, encountering them face to face.(H90)

 

$H schauend     seen, observed

bewegten dem durch die Oberfläche _____en Ägypter die Seele

moved the soul of the Egyptian who saw below the surface of things

Einige denken sich offenbar den Körper nach links _____er Figuren vom Rücken aus gesehen.(Er4FN)

A few artists evidently imagine that when the figure is turned to the left, the body is seen from the back.(Er4FN)

 

$H Schauer (-) der     (D) (shivering-)fit, paroxysm, attack, thrill, shiver

Es ist nicht lange her, daß wer von Pyramiden und Obelisken reden hörte, alle _____ der tiefsinnigsten Mysterien in sich aufsteigen fühlte, daß(Er4)

; not long since pyramids and obelisks were regarded with wonder and dread,(Er4)

 

$H Schaufel (n) die     shovel, spade

$H Schaufenster (-) das     shop window, shop-front, show-window, window-display, window-dressing

$H Schaugefäß (e) das     (163) espository, monstrance

$H Schaugerüst (e) das     (D) scaffold, stage, stand; pl. = (234) boards (scène de théâtre)

$H Schaukasten (- or -kästen) der     display case

(245) verglaster Schrank, _____

glass-case, show-case, display cabinet (armoire vitrée)

 

$H Schaukel (n) die     (21) swing, see-saw

$H Schaukelbrett (-bretter) das     (23) see-saw

$H Schaukelstuhl (-stühle) der     rocking-chair

$H Schaukorb (-körbe) der     show basket

, und zwar 15 in Schaukörben, 35 in Goldkörben und 895 in Speisekörben.(Er7)

, and of these 15 were in show baskets, 35 in gold baskets, and 895 in food baskets.(Er7)

 

$H Schauloch (-löcher) das     (198) draft-hole, peep-hole (ouverture percée dans une maçonnerie,

                une canalisation pour en faciliter l'inspection); (D) spy-hole; dial

$H schäumen (h)     foam, froth, boil, seethe; sparkle, effervesce, lather; scum, skim, cream

Der Grieche in seinen Bergen, um die das Meer schäumt und die Winde wehen, in seinen immergrünen Wäldern und auf seinen blumenbeckten Wiesen schuf sich die heiteren Gestalten der ewig jungen olympischen Götter,

The Greek, with his mountains, round which the sea foamed and the winds blew, with his green forests and his flower-decked meadows, created for himself the joyous forms of the youthful gods of Olympus,(Er4)

 

$H schäumend     foaming, frothing, boiling, seething, effervescing, lathering

Hier zwischen den _____en Wassern des Kataraktes, wo der Nil aus der Tiefe emporquellen sollte,(Er7)

Here in the midst of the foaming cataract, where it was believed that the waters gushed up from the under-world,(Er7)

 

$H Schaumgummi (s, s) der/das     foam rubber or latex

$H Schaumünze (n) die     medal; (144) medallion (grande médaille)

$H Schauplatz (-plätze) der     scene, theater, setting

Die Landschaft ist noch immer der eigentliche _____ der Leistung jener Geschlechte, welche

the landscape is nevertheless the real scene of the achievements of those generations who,

 

$H schaurig     awful, horrid, horrible, weird, unearthly

In gedüldiger Mühe des ... erschließen sich immer neue ... Vorstellungen einer frühen Menschheit über Tod und Jenseits, _____e und tröstliche Jenseitsvisionen von Dichtern des 2. Jahrtausends v. Chr.(H90)

The slow work of ..., constantly leads to new ... conceptions of an earlier people's reflections on death and the Beyond, terrifying and comforting visions of poets of the second millennium BC.(H90)

 

$H Schauseite (n) die     (D) front, face; (105) frontispiece (facade);

                (60) long side (d'un sarcophage d'une chasse); (95) west-front

 

$H Schauspiel (e) das     (217) performance, show; (D) exhibition, spectacle, sight, play, drama

 

$H Schauspieler (-) der     actor, player

(136) Ankleidezimmer der _____

artists dressing-room (actor's)

 

$H schauspielerisch     (228) theatrical; (D) histrionic, mimic (action)

$H Schauspielhaus (-häuser) das     theater, play-house

$H Schaustellung (en) die     (D) exhibition, show, display

(80) _____ Christi

Christ shown to the people, Behold the man

Aus der Offensichtlichkeit dieser _____ spricht ein neues eigentümliches Pathos.

The very obviousness of the presentation has a peculiar pathos

 

$H Schaustück (e) das     show-piece

_____ aus dem nubischen Tribute.(Er4)

Showpiece of the Nubian Tribute.

 

$H Schautreppe (n) die     observers' steps, steps from which an activity can be observed