$H Sebbachgrab (-gräber) das     pl. Sebbakhin

$H Sebekemsaf     Sebekemsaf

LDII, 127. 130.  Gut sichtbar an der Statue des _____ (Bruders der Königin Nub-ch'as) in Berlin.(Er4FN)

L.D., ii. 127, 130.  Plainly seen in the statue at Berlin of Sebekemsaf (brother of queen Nubch'as).(Er4FN)

 

$H Sebekhôtep or Sebekhotep     Sebekhotep

Stele eines _____ (Dyn. VI. LA).(Er4FN)

Stele of a Sebekhotep (Dyn. VI., L.A.).

von Oberägypten und König von Unterägypten: Rê', glänzenden Lebens", der Sohn des Rê': "_____".(Er4)

of Upper Egypt and the King of Lower Egypt: Re of splendid life,' the son of Re: 'Sebekhotep.'"(Er4)

, von denen einige der kräftigsten, auch durch uns überkommene große und eindrucksvolle Statuen bezeugten, den Namen _____, Mermeschau (=General) und Neferhotep trugen.

Among the more prominent, whose names have come down to us on large and impressive statues, were Sebekhotep, Mermeschau (=general) and Neferhotep.

 

$H Sebek-nacht     Sebeknakht

Prinzessin _____ stillt ihr Kind, Brooklyn

Princess Sebeknakht Nursing Her Child, Brooklyn

 

$H Sebekneferure     Sebekneferure

Königin _____

Queen Sebekneferure (Dynasty 12)

 

$H Sebennytos     Sebennytos (capital of the 12th Lower Egyptian nome)

Manetho aus _____ im Nildelta

Manetho of Sebennytos in the Nile Delta

, so daß sich die Kuhgottheit ihrem Nachbarn als Mutter ebenso anbot wie im Ostdelta (_____) die Isis.

; the Cow-goddess is presented as the mother of her neighbor, just as Isis is, at Sebennytus in the eastern Delta.

 

$H Sebil-Ausräumung (die)     "Sebile" erosion

, als dieser in Oberägypten sein Bett tief ausgrub (sogenannte _____).

when the river deepened its bed in Upper Egypt -- the so-called Sebile erosion.

 

$H Sebilien (no pl.) ?     Sebelian

, da der Zwischenraum zwischen dem paläolithischen _____ und dem Neolithikum von den Geographen allgemein als so lang angenommen wird -- man schätzt auf 8000-9000 Jahre --, daß

The interval between the Paleolithic Sebilian culture and the Neolithic Age is calculated by geologists and archaeologists to have been as much as 8,000 to 9,000 years, while

-- sogenanntes "_____", nach einem Fundort bei Kom Ombo, entsprechend europäischen Capsien --

These strata are called Sebilien after Sebile, a place near Kom Ombo where remains were first found corresponding to the European Capsian culture.

 

$H Seccomalerei (en) die     secco painting

$H Secento (no pl.) das     seicento; (D) Italian 17th century art

$H Sechat-Hor     Sekhet-Hor

Jedenfalls ist die Gestalt der _____ im AR eine Art gemeinägyptische Schutzpatronin des Viehs geworden:

In the OK the figure of Sekhet-Hor became, as it were, a general Egyptian protectress of cattle.

In dem libyschen Westgau scheint eine Mythe lokalisiert von der göttlichen Kuh "die sich des Horus erinnert" (_____) und das Königskind säugt und aufzieht:

A local legend existed in the nome, which is to the west of the Libyan border, about a divine cow, Sekhet-Hor -- 'who remembers Horus' -- who suckled and reared the royal child.

 

$H Sechem     Sekhem

$H Sechemchet or Sechem-chet     Sekhemkhet (king of Dynasty I or III?)

_____ konnte in seiner kurzen Regierung eine noch größer, in sieben Stufen geplante und fast quadratisch angelegte Stufenpyramide nicht vollenden;(H90)

?????

der Pyramid des _____

the pyramid of Sechem-phet

 

$H Sechemka     Sechemka

E't'e, Frau des _____.(Er4)

E't'e, Wife of Sechemka.

 

$H Sechmet     Sekhmet

Auch der Nefrtem ist alten Ursprungs und gilt als der Sohn des Ptah und der _____;(Er7)

Nefer-tem is also of ancient origin, and appears as the son of Ptah and Sekhmet;(Er7)

, die Ärzte sind Priester der _____, die höchsten Künstler solche des Ptah.(Er7)

, the physicians are priests of Sekhmet, the great artists are priests of Ptah.(Er7)

, so Götter, die ihm die Erzeugnisse darbringen oder Bilder der löwenköpfigen _____, die seine Feinde abhalten.

, such as gods, who bring him the products, or lion-headed Sekhmet, to ward off his foes.(Er7)

wird die Göttin Mut von Theben das eine Mal die Bastet und das andere Mal die _____ von Memphis genannt,

the goddess Mut of Thebes was called at one time Bast, and at another time Sekhmet of Memphis,(Er7)

Die Göttin _____, vor ihr Ramses II., der ihr Blumen darbringt.(Er4)

The Goddess Sekhmet: Before Her Stands Ramses II., Who is Offering Her Flowers.(Er4)

So hat Ptah in Memphis die _____ zur Gemahlin und den Gott Nefer-tem zum Sohn erhalten, und(Er7)

Thus Ptah of Memphis had Sekhmet for his consort, and Nefer-tem for his son, and(Er7)

und wurde, wie schon bemerkt, mit in die große Mischgestalt der Bastet und _____ hineinzogen.(Er7)

and, as we have already remarked, was also merged in a compound form, with Bast and Sekhmet.(Er7)

Eb. 99, 2.  Vgl. auch den eben citierten Namen "_____ ist mir Leben."(Er4FN)

Eb., 99, 2.  Cp. also the name there quoted "Sekhmet is my life."(Er4FN)

Und wenn auch beide so verschieden sind wie ihre beiden Tiere, denn _____ ist eine schreckiche Göttin des Krieges und Kampfes, so(Er7)

Even if the goddesses were as distinct as their two animals, yet Sekhmet is a terrible goddess of war and strife, and(Er7)

, und wenn sie anfangen, diese alte Göttin als identisch mit der _____ und der Isis anzusehen, so werden sie

, and when they began to realize that this ancient goddess is identical with Sekhmet and Isis, they did(Er7)

 

$H sechs     six

, der _____te "sein Berg" und der zwölfte des Delta wird der Thotgau genannt.(Er4)

, the sixth "his mountain," and the twelfth in the Delta was named after the god Thoth.(Er4)

S____tes Kapitel.  Der Staat des neuen Reiches.(Er4)

Chapter Six.  Political Conditions in Egypt under the N.E.

Erst in _____ten Feldzug wurde Kadesch erobert,

Kadesh was not finally subdued until the sixth campaign,

Ähnlich doppeldeutig sind schon in der _____ten Nachtstunde des Amduat die Beischriften zum Sonnenleichnam formuliert;(H90)

The texts of the sixth hour of the Amduat are equally ambiguous about the corpse of the sun.

 

$H Sechseck (e) das     hexagon

$H sechseckig     hexagonal

$H Sechsflügler (-) der     (118) six-winged angel

$H sechskantig     six-edged

der Strenge vier- oder _____e Pfeiler

austere square or hexagonal pillars

 

$H sechsstufig     six-step

$H sechsteilig     six-parted

(246) _____es Gewölbe

sexpartite, six-celled vault

 

$H Sechsteilung (en) die     division into six parts

; das deutet auf irgend eine _____ des Reiches oder Oberägyptens.(Er4FN)

; this denotes some division of the kingdom, or of Upper Egypt, into six parts.(Er4FN)

 

$H sechzehn     sixteen

S____es Kapitel.  Die bildende Kunst.(Er4)

Chapter Sixteen.  The Plastic Arts.

 

$H sechszehnkantig     sixteen-edged

vier _____en Säulen

four sixteen-edged columns

_____e Papyrusbündelsäulen

sixteen-sided papyrus-bundle columns

aus zwölf _____en Säulen

consisting of twelve sixteen-edged columns

Im Vordergrunde Reste von zwei der _____en Papyrosbündelsäulen, welche

In the foreground, remains of two of the sixteen-edged papyrus-cluster columns, which

 

$H Sed'et     Sed'et

Gewöhnliches Kleid des alten Reiches (Prinzessin _____.  Dyn. 4....)(Er4)

Ordinary dress under the Old Empire (Princess Sed'et, Dyn. IV....)(Er4)

 

$H Sedfest (e) das     Sed Festival

Im Vordergrund der Hof für das Erneuerungsfest des Königs (_____).(H90)

In the foreground is the court for the sed festival, the royal ceremony of rejuvenation.(H90)

Denn schon in den Zeugnissen der 1. Dynastie hören wir von der Feier des _____es, bei dem(H90)

?????

, lassen sich königliche Erneuerungsfeste (_____e) wünschen und legen ihre Grabanlagen im Bezirk der Totentempel aus dem Neuen Reich an.(H90)

, celebrating the royal jubilee festivals and establishing their tombs in the precincts of NY funerary temples,

, dazu auf die Göttin Meret, welche die Welt der Töne verkörpert und dazu mit dem königlichen Erneuerungsfest (_____) verbunden ist, welches(H90)

accompany the special goddess Meret, who embodies the world of tones and is thus related to the royal sed, or festival of renewal.(H90)

_____e, das man das erste Mal dreißig Jahre nach der Erhebung zum Thronfolger feierte und dann alle drei Jahre wiederholte.(Er7)

Sed feast, which was celebrated for the first thirty years after his appointment as 'successor to the throne,' and was then repeated every three years.(Er7)

; daher nimmt die Dekoration der späteren königlichen Totentempel in Formulierungen und ganzen Szenenfolgen immer wieder auf das _____ Bezug, ohne(H90)

?????

Zu den frühen Königsgräbern zusammenfassend W.B. Emery, TITLE, Harmondsworth 1961 (Pelican Book), zum Menesproblem H. Brunner im TITLE, Sp. 46-48, zur Form der Mastaba J. Brinks, ibid III., Sp. 1214-1231, zum _____ und den Kritieren seiner Feier E. Hornung und E. Staehelin, TITLE.(H90FN)

For tombs of the early periods, see W.B. Emery, TITLE (Harmondsworth, 1961). The problem of Menes was presented by H. Brunner, TITLE; the mastaba by J. Brinks, TITLE, and the sed festival by E. Hornung and E. Staehelin, TITLE.(H90FN)

 

$H Sediment (e) der     (Preh) sediment

$H Sedimentation (en) die     (Preh) sedimentation

$H Sedimentpolitur (en) die     (Preh) soil sheen

$H See (n) der/die     1. der = lake, pond; 2. die = sea

Heilige ___

Sacred Lake

ein Bufahren des ___s

a journey over the lake

Das Fragment ... liegt jetzt südlich des Hofes des Thutmosis I. nahe der Nordecke des Heiligen ____s.

This fragment ... still standing to the south of the court of Thutmosis I, near the northern edge of the sacred lake.

"--Es fehlen in diesem Lande die Gewächse der Felsen, der Alpen, der Wälder, Heiden, Wiesen, Schutthügel, der Sümpfe und ___n;(Er4)

There are also no alpine nor forest plants, no heather, no plants common to ruins, bogs, or lakes,(Er4)

Solche Ambivalenz wird dem ___ auch in der 10. Szene des Buches zugeschrieben, wo er "voll mit Gerste" ist, die den Seligen als Nahrung dient;(H90)

This ambivalence is to be found in Scene 10 of the Book of Gates as well: "This lake is full of grain, The water of the lake is fiery.  The grain is for the nourishment of the dead, and the flames for the damned.(H90)

Das eine Mal wird der ___ dort als kreisrundes "Feuerloch" gezeigt, dessen..., seinen "Feinden" aber als verzehrende Flamme entgegenschlägt.(H90)

Once it is a circular "hole of fire," whose..., while its consuming fire threatens his foes.(H90)

Aber der Nil ist ja nicht nur der Abfluß der grossen ___n des tropischen Afrika, er nimmt...auf, die....(Er4)

But the Nile is not solely the outflow of the great lakes of tropical Africa; it...receives...;(Er4)

Für die Seligen in ihren weißen "Umhüllungen" ist dieser ___ kühlende Erfrischung.(H90)

It offers cool refreshment for the blessed in their white wraps, but(H90)

Tributbringende Bäuerinnen der Dörfer "___, Kuchen, Weinberge, Totenopfer" u.a.m.

Peasant Women Bringing Tribute From the Villages of "Lake, Cakes, Wine Mountains, Funeral Sacrifices," etc.

Ich habe nicht die Vögel der Götter gefangen.  Ich habe nicht die Fische ihrer ____n gefischt.(Er7)

'I have not snared the birds of the gods.  I have not caught the fish in their lakes.(Er7)

Diese ___n stehen nun durch ein schmales Thal, das heutige Wadi Tumilat, mit dem Delta in Verbindung.(Er4)

These lakes are connected with the Delta by a narrow valley, the modern Wadi Tumilat.(Er4)

 

$H --- prepositions + See (n) der/die     1. der = lake, pond; 2. die = sea

(CC) Trinken am ___

(CC) deceased quenching

Die Göttinnen, die "auf ihrem ___" (teils mit Wellenlinien, teils schwarz für die Finsternis ausgemalt) stehen,

The goddesses who stand "on their sea" (indicated partly with waves and partly with black)(H90)

Im m.R. fahren auf der ___ die 'ah'a, dieselben im n.R. als Nilschiffe, Harr. I, 77, 13.(Er4FN)

Under the ME the Egyptians made voyages on the sea in the 'ah'a; we find the same under the NE as Nile boats, Harr., i. 77, 13.(Er4FN)

Die Göttin "reinigt ihn mit vier Wasserkrügen" oder "er badet sich zusammen mit Re in dem ___ von Earu;

The goddess 'purifies him with four pitchers of water,' or he bathes together with Re in the lake of Earu:(Er7)

Auch bei der feierlichen Einführung des neuen Priesters im Tempel wird dieser ja in dem ___ gebadet, der bei den Tempeln zu liegen pflegt.(Er7)

At the ceremony of initiation of priests to the temple they actually bathed in the lake that was situated near the temple.(Er7)

mit kunstlichen ___n

with artificial lakes

Auf der Landenge, die..., liegt bekanntlich eine Reihe von ___n, der letzte Rest der alten Meerenge, die einst Afrika und Asien schied.(Er4)

The isthmus...is intersected by a number of lakes, the remains of the straits which formerly separated Africa from Asia.(Er4)

Auf der Landenge, die das Rote Meer und das Mittelmeer scheidet und die heute der Suezkanal durchsticht, liegt bekanntlich eine Reihe von ___n, der(Er4)

The isthmus now cut through by the Suez Canal between the Red Sea and the Mediterranean is intersected by a number of lakes, the(Er4)

und es zu einem ___ umgestalte, aus dem nur die Dorfhügel wie Inseln hervorragen, entspricht nicht der Wahrheit, wenigstens nicht für Überschwemmungen durchschnittlicher Höhe.(Er4)

, making the country like a lake, in which the mounds of villages appear like islands, is not the truth, at least not in the case of the inundation of average height.(Er4)

, wobei sein Bett,..., auf einer weit höheren Sohle lag als heute und außerdem durch die Sandsteinbarre bis an die Katarakte zu einem ____ aufgestaut war.

Its bed,..., lay at a much higher level than today and its waters were dammed by the sandstone barrier, forming a lake which stretched as far as the cataract.

 

$H Seeablagerung (en) die     lake deposit

$H Seebecken (-) das     sea basin

$H Seebild (er) das     sea piece, seascape

$H Seedistrikt (e) der     lake region or district

, und an keinem Orte wird er mehr verehrt, als in dem See- und Sumpfdistrikte des Faijum, in dem

, and in no district was he worshipped than in the Fayum, that region of lake and marsh, where(Er7)

 

$H Seefernhandel (-händel) der     long distance sea trade

$H Seegemälde (-) das     sea piece, seascape (painting)

$H Seehandel (-händel) der     maritime or oversea trade

Für die Entwickelung des _____s ist interessant, daß nach An. 4, 3, 10 der Reiche ein eigenes Seeschiff besitzt, das ihm die Schätze Syriens bringen muß.(Er4FN)

It is interesting to note in connection with the development of the trade by sea, that according to An., 4, 3, 10, the rich man there spoken of possesses his own ship, to bring his treasures from Syria.(Er4FN)

 

$H Seeigel (-) der     sea-urchin, echinus

$H Seekarte (n) die     (185) sea-chart (carte côtière enluminée)

$H Seekompaß (-kompasse) der     (mariner's) compass

$H Seekrieg (e) der     war at sea, naval war

Die Libyer und die Seevölker.  Der _____.  Die Bestandteile der Heere des neuen Reiches.(Er4)

The Libyans and the Maritime Nations.  A Naval Engagement.  Constitution of the Army under the New Empire.

 

$H Seeland (-länder) das     lakeland; (D) Zeeland (referring to Dutch provinces)

Daß man in diesem "_____e" (das ist der alte Name des Faijum) den krokodilköpfigen Wassergott, den Subk, verehrte, ist natürlich genug;(Er4)

It was natural that in this lakeland, the ancient name of the Fayum, men should revere the crocodile-headed Subk, whose(Er4)

 

$H Seele (n) die     soul, heart, mind

seiner eigenen _____

his own soul

des Ptah herrliche _____

Ptah's glorious soul

dem Toten oder seiner vogelgestaltigen _____

to the soul of the deceased who was in bird form

Die Statuen von Privatleuten hatten nach dem Glauben der Ägypten den "Ka", die unsterbliche _____

Egyptians believed that the statues of private persons were imbued with the ka, the immortal soul

, die aus dem Baum herauswächst und dem Toten mit seinem vogelgestaltigen "Ba" (der "_____") kühles Wasser und Opferspeisen spendet.(H90)

as a female form growing out of a tree and offering the deceased and his ba (soul) cool water and food.(H90)

Die zur Mittelachse gekehrten Pfeilerseiten sind dort in der Sargkammer links mit den schakalköpfirgen Mächsten (oder "_____n") von Hierakonpolis (Nechen), rechts mit ... verziert.(H90)

In Sety's burial chamber, the pillar faces along the central axis to the left bear the jackal-headed souls of Hierakonpolis, and those to the right,(H90)

In der dritten Grube befinden sich die _____n (Bas) der Verurteilten.(H90)

The third grave contains the souls of the condemned.(H90)

und deren _____n (Bas) sich nach einer verbreiteten Vorstellung in den Sternen verkörpern.(H90)

Popular belief held that their souls were incarnate in the stars themselves.(H90)

, sondern der Hinweis auf die sichtbare Analogie zum Schicksal der Toten, die wie Gestirne schwinden und wiederkehren und deren _____n (Bas)(H90)

as to underline the analogous destiny of the dead who vanish and return.  Popular belief held that their souls were incarnate in the stars themselves.(H90)

Konkret glaubt der Ägypter, da die _____n (Bas) aller seligen Toten die Sonne ständig auf ihrer Fahrt begleiten, mit ihr hinab in die Unterwelt kommen,(H90)

The Egyptians believed that the souls of the dead accompanied the sun on its journey and descended into the Netherworld, where(H90)

, die als hügelartige Gebilde dargestellt sind und neben den Körpern auch die vogelgestaltigen _____n (Bas), die Schatten und separat die Köpfe der Verurteilten enthalten, dazu(H90)

the bodies and separated places heads of the damned--along with their souls and shadows -- ... pictorially represented as hill-like formations,(H90)

, damit ich _____n auf ihnen Platz nehmen lasse, so daß sie atmen, damit ich ihre Finsternis erleuchte...."(H90)

That the souls may take their plans and breathe, That I may brighten their darkness."(H90)

Dabei stellt der Ägypter nicht einfach eine "_____" dem Körper gegenüber, sondern(H90)

The Egyptians did not simply conceive of a spiritual "soul" as the counterpart of the physical body;(H90)

, "und ich habe die _____n der Götter darein gesetzt.(Er4)

, and I have placed there the souls of the gods.

', der goldene Horus: _____n der Götter, der König von Oberägypten und König von Unterägypten:(Er4)

, the golden Horus, souls of the gods, the King of Upper Egypt and the King of Lower Egypt:(Er4)

Auf ihm läßt sich --wie das späte Inschriften aussprechen-- die _____ des Gottes nieder, wenn(Er7)

On it rested --as later inscriptions state-- the soul of the god when(Er7)

Texte, die die _____ des Menschen als dritte mit jenen beiden Sternen über den Himmel ziehen lassen.(Er4FN)

texts, in which the soul of mankind is represented as a third star, travelling through the sky with those two stars.

Der Baum gibt Schatten, Feuchtigkeit und Nahrung, aber auch die vogelgleiche _____ des Menschen findet hier alles, was sie braucht;(H90)

The tree offers shade, moisture, and sustenance, and the birdlike human soul likewise finds all that requires.

Die _____ des Menschen und sein "Ka".  Einfluß der Osirissage auf den Totenkult.  Die Bestattung.(Er4)

The Soul of Man and his Ka.  Influence of the Myth of Osiris on Funerary Worship.  Burial.(Er4)

Ueber dem Vogel steht "_____ des Osiris."(Er4)

Over the bird is written "Soul of Osiris."

In dem Apis wohnt z.B. die _____ des Ptah;(Er7)

Thus, in Apis dwelt the soul of Ptah;

Die Statuen hatten nach dem Glauben der Ägypten den "Ka", die unsterbliche _____ des Toten aufgenommen und versinnbildlichten das ewige Leben des Grabherrn.

Egyptians believed that the statues were imbued with the ka, the immortal soul, of the deceased.

, indem er ihre Lippen mit ... berüht, damit sie den Ka --die unsterbliche _____ des Verstorbenen-- aufnimmt.

, touching its lips with ... to ensure that it accepts the 'ka' -- the immortal soul of the deceased.

und daß aus der Begegnung ihrer beiden _____n ein "Vereinigter Ba" hervorgeht, der(H90)

, and the New Kingdom considered that the union of their souls begat the "united ba," which(H90)

, "welche die _____n einschlürfen und die Schatten der Todgeweihten verschlingen".(H90)

, "who devour the souls and shadows of those destined to die."(H90)

" --daß meine _____ flattere auf den Zweigen der Bäume, die ich gepflanzt habe--daß(Er7)

'--that my soul may hover on the boughs of trees which I planted--that(Er7)

"...wenn sie ihn gesehen haben, wie er aufgeht und eine _____ hat als Gott, der von seinen Vätern lebt und von seinen Müttern ißt....(Er7)

'...when they have seen how he ascends, and has a soul as a god who lives upon his fathers and feeds upon his mothers...(Er7)

(190) _____n im Fegefeuer

Souls in Purgatory

--sie bleiben mitsamt ihren _____n in der finsteren, peinvollen Tiefe gefangen.(H90)

 

Er hat eine "_____ in seinem rechten Auge, die Sonne";(Er7)

He had a 'soul in his right eye, the sun,'

"Deine _____ ist ein Gott zusammen mit den Verklärten und die vortrefflichen Seelen reden mit dir.(Er7)

'Your soul is a god together with the illuminated, and the excellent souls speak with you.(Er7)

"Dein Geist und deine Kraft kommen zu dir als dem Gotte; deine _____ ist in dir und deine Kraft hinter dir."

: 'your spirit and your power come to you as to the god: your soul is within you and your power behind you.'

"Mögest due ihre Körper in Flammen setzen und ihre _____n kochen durch jenen Gluthauch deines Maules und durch die Feuerglut, die in deinem Leib ist!"(H90)

"That you burn their corpses And cook their souls With the burning breath of your mouth, With the embers in your body."(H90)

Der Tote oder vielmehr seine _____ möchte sich "in alles verwandeln, was das Herz begehrt", in einen Phönix,

The dead man, or rather his soul, might 'change himself into all things that the heart desires,' into a Phoenix,

Und wer weiß, ob die _____ nicht alle diese "Gestalten annehmen" konnte, und noch so manche andere, "welche

; who could tell whether the soul was not able to "assume" any of these "forms" and others also "that(Er7)

"-- daß man meinen Ka nicht umringe -- daß man meine _____ nicht einsperre -- daß ich sei(Er7)

'-- that my ka may not be waylaid -- that my soul may not be shut up -- that I may be(Er7)

, wie das Feuer ihn gefressen hat und wie seine _____ noch mehr gestraft wird als sein Leib.(Er7)

, that the fire has consumed him, and that his soul will be even more flayed than his body.'(Er7)

Von der Sonnenscheibe über dem Eingang bis zum Sarkophag in seiner Pfeilerhalle zieht sich durch alle Räume des Grabes diese Bahn der Sonne, die Leib und _____ Pharaos in sich aufnimmt.(H90)

From the solar disk at the entrance to the sarcophagus in the pillared hall, the route of the sun was to be that of the pharaoh's body and soul.(H90)

"...der die _____n raubt und das Verweste verschlingt, der von Fäulnis lebt,(H90)

Seizing souls and lapping up rot, Living from the putrid;(H90)

"Deine Seele ist ein Gott zusammen mit den Verklärten und die vortrefflichen _____n reden mit dir.(Er7)

'Your soul is a god together with the illuminated, and the excellent souls speak with you.(Er7)

; die _____ soll sich mit dem Körper wieder vereinigen können und das Tor des Grabes offen finden.(Er7)

, the soul would be able to unite itself once more with the body, and to find the door of the tomb open,(Er7)

"Eure Körper sollen gestraft werden mit dem strafenden Messer, eure _____n sollen vernichtet, eure Schatten zutreten und eure Köpfe abgeschnitten sein!(H90)

"The blade of vengeance is for your bodies; Death for your souls, Darkness for your shadows, The block for your heads.(H90)

, "weil du dich der Götter bemächtigtest und ihrer _____n und ihres Erbes und aller ihrer Habe".(Er7)

'because you did take possession of the gods, their souls, their inheritance, and all that they possess.'(Er7)

Und wer nun erst sich das Verhältnis klar machen will, in dem Leib und _____ und Ka zueinander stehen--(Er7)

Any one also who wishes clearly to understand the relation in which body, soul and ka stood to each other--

"welche _____n und Körper packen, die Eilenden und Hastenden, die in der Schachtstätte sind--(H90)

"O Re of the west, Who disciplines and oversees the Netherworld, Preserve me from your messengers, Who destroy souls and corpses, The impatient hasty ones in your slaughterhouses--(H90)

Dort werden Köpfe, Herzen, Leichname, _____n und Schatten der Bestraften kopfüber in die siedenden Höllenkessel geworfen, Schlangen und(H90)

Heads, hearts, corpses, souls, and shadows are thrown upside down into the boiling water; serpents and(H90)

'; der Biergeruch allabendlich der Biergeruch scheucht die Menschen, Er richtet deine _____ zu Grunde.

'Every evening the small of beer, The smell of beer scares away men, It destroys thy soul.(Er4)

, auf den ungehinderten Flug der _____ zum Himmel;(H90)

: the soul's undisturbed flight to the heavens.(H90)

Ohne Zweifel waren das Tote, glückliche _____n, die ihren Weg zum Himmel gefunden hatten und(Er7)

Doubtless they were the dead, happy souls, who had found their way to heaven, and who(Er7)

Darüber die vogelgestaltigen "_____n, die in der Flammeninsel sind" in Anbetung des Sonnengottes, unten die Schlange "Großer Feuriger", die(H90)

Above, bird-formed souls "who are in the fiery island" worship the sun god; below, a fire-spitting serpent(H90)

"; du hast eine _____, du Beseelter."(Er7)

'; you have a soul, you man with a soul.'

Es sind das die Erzeugnisse der einfachen _____n, für die es überall spuken kann, in Stein und Tieren;(Er7)

They are the creations of simple minds, ready to believe that stones and animals may be the abode of spirits.

Hier, wo die Leiber der Toten liegen, ist der Ort der abgeschiedenen _____n, herrscht das Schweigen der Totenwelt, lastend wie die Hitze des Mittags.(H90)

Here, where the corpses of the dead lie, is the home of the departed souls, and the silence of the kingdom of the dead rules supreme, as heavy as the midday heat.(H90)

", weil du dich der Götter bemächtigtest und ihrer _____n, obschon doch der guten Osiris(Er7)

', because you did take possession of the gods, and their souls.'  Although certainly the beneficent Osiris(Er7)

 

$H --- prepositions + Seele (n) die     soul, heart, mind

als _____ aller Erscheinungen

as the soul of all phenomena

Die Wesenheit, die er Ka nennt, ist mehr wirkende Kraft als ruhende "_____", eine Anhäufung von Energie, die

On of these nonmaterial elements was the ka, representing restless power rather than a tranquil soul, potential energy that(H90)

Niemals habe im Gegensatz dazu --...-- Bilder so wenig Einfluß auf _____ und Geist, auf Gesellschaft, Wirtschaft und Staat ausgeübt wie in unserem Zeitalter.

In contrast,..., never have pictorial representations had so little influence on the spirit and the soul, on society, economics and politics, as in our own time.

; es gab eine bessere Stätte für die Könige und ander auserlesene _____n, für solche, die ... leben sollen.(Er7)

; there must exist a better abode for the kings and other distinguished souls for those who should live...,(Er7)

, während die in der unteren "_____n zerschneiden und Schatten einsperren" und die Feinde mit Feuer und Schwert bestragen.(Er7)

, while those below 'cut up souls, and ensnare shadows,' and harry the enemy with fire and sword.(Er7)

Im Gespräch eines Lebensmüden mit seiner _____ heißt es:

In the dispute between a man tired of life and his soul we are told:

", wie heraufsteigt dieser Gott zum Himmel ... mit seiner _____ auf ihm, mit seinem Messer an seine Seite,(Er7)

"--this god ascending to heaven ... with his soul upon him, with his knife at his side, and(Er7)

Kessel mit (von oben nach unten) Schatten, _____n und "Fleisch" der Verdammten.(H90)

A caldron with (from top to bottom) shadows, souls, and flesh of the damned;(H90)

; daß er bei alledem sich wieder als ein lebender Mensch fühlt mit frischer _____ und frischem Leib -- das ist etwa,(Er7)

, that with all this he feels himself once more a living man, with renewed soul and body -- this is about all(Er7)

, träumte man dann auch von einer _____, die man in allerlei Gestalten sehen konnte.(Er7)

, the Egyptians dreamed also of a soul, which might been seen under various forms.(Er7)

, wir sprachen von der _____, vom Geiste, vom Herzen und sind uns dabei des Wertes...kaum noch bewußt.

; we speak of the soul, of the spirit, of the heart with little comprehension of the values....(Er7)

Seine Anwesenheit weckt die Abgeschiedenen aus dem Todesschlaf, aus der Vereinigung von _____n und Körpern entspringt überall neues Leben.(H90)

His presence awakens the departed from their deathly sleep, and as souls join bodies, life blooms everywhere.

Unter den übrigen Teilen der menschlichen Person, die unabhängig von Leib und _____ ein Eigenleben führen, seien noch der Name und das Herz hervorgehoben.(H90)

Among the other parts of the human being having their own independent existence, the name and the heart deserve attention.(H9)

Statt der Wiedervereinigung von Leib und _____ droht den Verurteilten die völlige Auflösung der Person und Vertilgung des Leibes im Feuer, statt(H90)

Instead of bringing body and soul together, the characters of the damned are condemned to complete destruction, their bodies consigned to the all-consuming flames.(H90)

"Du wirst zu einer lebenden _____.  Du hast Macht über Brot, Wasser und Luft.(Er7)

'You become a living soul; you have power over bread, water and air.(Er7)

 

$H Seelenbraut (?) die     the (mystical) bride of Christ, the church

$H Seelenbräutigam (e) die     (Theol) Christ, the bridegroom of the soul

$H Seelenerfahrung (en) die     experience or practice of souls

Dort wie hier ist es ein anderes Urbild menschlicher _____, das zum Mittler zwischen getrennten Ufern wird.

Now and then, another timeless image of the human soul provides the agent uniting the two shores:(H90)

Tiefst _____ des Menschen kündet in vielen Kulturen von dem breiten Gewässer, das Diesseits und Jenseits trennt,(H90)

Out of the depths of the human soul many cultures conjure up a broad stream dividing the world they know from the world beyond,(H90)

 

$H Seelenforschung (en) die     psychology

$H Seelenführer (-) der     (190) fr. Psychopompe

$H Seelengeleiter (-) der     (190) fr. Psychopompe

$H Seelenheil (no pl.) das     (Theol) spiritual welfare, salvation

$H Seelenheilkunde (n) die/der     (Theol) psychotherapy

$H Seelenhirt (en, en) der     pastor

$H Seelenmesse (n) die     burial service, requiem, mass for the dead

$H Seelenmessenregister (-) das     obituary

$H Seelenstrom (-ströme) der     river of souls

--wie der _____, über den es wieder Brücke noch Furt gibt.(H90)

And just as the river of the hereafter could not be crossed by a ford or bridge,(H90)

 

$H Seelenteil (e) der/das     part of the soul

Eine andere bewegliche Wesenheit des Menschen ist sein Schatten -- für den Ägypter mehr als nur der sichtbare Schatten, den der Körper wirft, aber doch nicht mit dem _____ zu vergleichen, den(H90)

Another active part of the human is the shadow, which the Egyptians understood to be more than just the visible shadow, but not comparable with that part of the soul(H90)

 

$H Seelentiefe (n) die     depth of the soul, heart or mind

und begreift das Jenseits als Spiegelung menschlicher _____, deren Sprache seit jeher die der Bilder war.(H90)

, and understands the Beyond as the reflection of the depths of the human soul, whose language was always that of the image.(H90)

 

$H Seelenvogel (vögel) der     soul bird, ba bird

Der Ba des Sonnengottes erscheint entsprechend als widderköpfiger _____ in der Sonnenscheibe, und(H90)

The ba of the sun god also appears as a ram-headed bird in the solar disk.(H90)

, die "Tänzerinnen" vollziehen die Totenklage, und Grabhügel wie _____ scheinen ebenfalls schon angedeutet zu sein, wenn auch noch manches Detail unklar bleibt.(H90)

"Dancers" wail in mourning in a landscape that seems to include barrows and ba birds, although the details are not entirely clear.(H90)

 

$H Seelenwägung (en) die     (the) Weighing of the Souls; (190) Psychostasia

$H seelisch     psychic, spiritual, inner

; er regelt das Befinden des Menschen, seine _____e Gestimmtheit, während(H90)

It determines the moods of a person, while(H90)

 

$H Seelsorge (n) die     (Theol) care or cure of souls

$H Seelsorger (-) der     (Theol) minister

$H Seemaler (-) der     (171) sea painter

$H Seeniveau (s, s) das     sea level

$H Seepferdchen (-) das     (118) sea-horse

$H Seeräuber (-) der     pirate, buccaneer

(248) altnordischer _____

fr. Wiking

 

$H Seerose (n) die     water lily

May und der Unbekannte halten in den Händen Stabsträuße von _____n.

May and the unidentified figure hold bunches of water-lilies in their hands.

Durch einen Aufbau von Speisen und _____n getrennt folgen Ramoses Bruder Amenophis, der

Separated from him by a pile of foodstuffs and water-lilies, we see Ramose's brother Amenophis,

 

$H Seeschiff (e) das     sea-going vessel

Ein _____ heißt im n.R. HGL An. 4,3,10.(Er4FN)

Under the N.E. a sea ship is called HGL An., 4,3,10;

Für die Entwickelung des Seehandels ist interessant, daß nach An. 4, 3, 10 der Reiche ein eigenes _____ besitzt, das ihm die Schätze Syriens bringen muß.(Er4FN)

It is interesting to note in connection with the development of the trade by sea, that according to An., 4, 3, 10, the rich man there spoken of possesses his own ship, to bring his treasures from Syria.(Er4FN)

 

$H Seeschlacht (en) die     naval battle

$H Seestrand (-ränder) der     shore, beach

$H Seestück (e) das     sea piece, seascape (painting)

$H Seevolk (-völker) das     Sea People

Die Schlacht gegen die Seevölker.(Er4)

The Battle with the Maritime Nations.

Die Libyer und die Seevölker.  Der Seekrieg.  Die Bestandteile der Heere des neuen Reiches.(Er4)

The Libyans and the Maritime Nations.  A Naval Engagement.  Constitution of the Army under the New Empire.

, der kriegerische Thutmosis III., Sethos I. und sein Sohn Ramses II., dazu der letzte große Ramesside und Sieger über die Seevölker, Ramses III.(H90)

; the martial Thuthmosis III; Sety I and his son Ramses II; and even Ramses III, the last great Ramesside, who fended off the so-called Sea Peoples.(H90)

Jene räuberischen Seevölker, die schon früher Ägypten Besuche abgestattet hatten, die Schardana, Turuscha und Schakaruscha hatten sich, von vielen anderen Stämmen begleitet, wieder einemal in Bewegung gesetzt und

The pirates of the sea, who had already made several descents into Egypt, the Shardana, the Turusha, and the Shakarusha, with some other tribes, were again in a disturbed state; they(Er4)

Diese Einfälle der Libyer und der Seevölker sind die letzten, von denen wir hören, vielleicht.(Er4)

This is the last time that we hear of incursions made by the Libyans and the seafolk;...probably(Er4)

 

$H Seevölkerfrau (en) die     (CC) Sea People (female)

$H Seevölkermann (-männer) der     (CC) Sea People (male)

$H Segel (-) das     1. sail; 2. wing; 3. veil

Aufgewickeltes _____ LDII, 45a.(Er4FN)

Sail rolled up: L.D., ii. 45a.

Zuerst ist der Mast aus einem Stamm, das kürzere _____ mit doppelter Raa und die Takelage ... zu sehen;

We first see the mast formed of one trunk, and the shorter sail provided with a double yard, and rigging, ...;

_____ und Blüten treten in den Blick, dazu in der Ferne die Umrisse des Wüstengebirges.(H90)

, where sails and blossoms come into view, and beyond, to the distant silhouette of the desert mountains.(H90)

 

$H --- prepositions + Segel (-) das     1. sail; 2. wing; 3. veil

Ein "Fischerkahn" mit vollem _____:....(Er4FN)

A "fishing craft" in full sail:....

Ueber Mast, _____ und Takelage des a.R. vlg. besondere: LDII 64 bis a. 96.(Er4FN)

Concerning the masts, sails, and rigging of the O.E., cp. especially L.D., ii. 28, 43a, 64 bis a, 96.(Er4FN)

Der Tod steht vor mir wir der Geruch von Myrrhen, wie wenn man unter dem _____ sitzt an windigen Tagen.

Death is before me As the odor of myrrh, As when one sits under the sail on a windy day.

Grosse Transportschiffe: LDII, 2. 4.  Düm. Res. 3.  Aehnlich, aber auch zum _____n: LDII, 103.(Er4FN)

Large transport vessels: L.D., ii. 2, 4, Düm. Res. 3.  Similar ones, but arranged for sailing also: L.D., ii. 103.

 

$H Segelboot (e) das     sailing boat, yacht

Die Boote (oben ein Papyrusnachen, unten ein hölzernes _____) begleiten den Verstorbenen auch als Beigaben ins Jenseits, damit(H90)

A papyrus boat above....  A wooden boat below escorts the deceased to the Beyond.

 

$H Segelgewölbe (-) das     sail vault

$H Segeln (no pl.) das     (CC) boat sailing

$H Segelschiff (e) das     sailing vessel or ship; windjammer

_____ der Königin Chnemtamun auf der Fahrt zu den Weihrauchländern.(Er4)

Sailing Boat of Queen Chnemtamun on the Voyage to the Incense-Countries.(Er4)

Schiffe des m.R.: _____:..., das letztere noch mit altmodischem Maste.(Er4FN)

Vessels of the M.E.--sailing vessels:....; the latter have still the old-fashioned mast.(Er4FN)

Große _____e zu Reisen (meist paarweise dargestellt):....(Er4FN)

Large sailing-boats for travelling (generally represented two together):....(Er4FN)

 

$H Segelstange (n) die     (241) yard

$H Segeltau (e) das     (sailing) rope

"Die _____e binden andere aussen fest, die Ägypter innen.(Er4)

They put on the rings and fasten the ropes to sails inside, others put them outside.(Er4)

 

$H Segen (-) der     1. blessing, benediction; 2. spell; 3. produce, abundance

Aber in dem natürlichen Bestreben, auch den _____ anderer Gottheiten der Stadt zu gewinnen, hat man meist noch Nebengötter dazugestellt,(Er7)

, but owing to the natural anxiety to secure favor of other gods for the city others were added as secondary deities,(Er7)

, wenn in einem solchen Tempel, den..., auf ihn vor anderen der _____ der Götter hrabgefleht wurde, und wenn

, in any temple which..., to implore the blessing of the gods upon him before all others, while(Er7)

Dort habe der Hohepriester inmitten der Volksmenge den _____ der Götter auf ihn herniedergefleht ob seiner Frömmigkeit und Bescheidenheit und(Er4)

There the high priest and the people pray for the god's blessing on the king, and

; es kennt nur sein...Tal, in dem sein wunderbarer Fluß alljährlich den _____ über die Äcker ergießt;(Er7)

, they knew only their...valley, where each year their marvelous river deposited its wealth over the country;

Wasser (des für den Ägypter auch in der schlimmsten Nilüberschwemmung noch ein _____ war), sondern(H90)

water (water was always a blessing for the Egyptians, even after the worst inundation).(H90)

 

$H Segensformelbuch (-bücher) das     book of benediction formulas ???

(25) Benedictionale _____

Benedictional

 

$H Segensgestus (?) der     gesture of blessing or benediction

$H segensreich     blessed, lucky, prosperous

Diese "Katarakten" des Nils bilden in der Entwicklung Ägyptens und des Sudans ein wichtiges, freilich nicht sehr _____es Element;(Er4)

There are ten of these so-called cataracts, and they play an important and sometimes an unhappy part in the development of Egypt and the Sudan.(Er4)

, hat er Aussicht auf eine lange und _____e Regierung.(Er4)

, that he could expect a long and prosperous reign.

 

$H Segenswunsch (-wünsche) der     blessing, benediction, good wishes

, eine Anhäufung von Energie, die durch materielle Zuwendung vermehrt wird -- "für deinen Ka" ist der _____, der jede Darbringung von Speise oder Trank begleitet, während(H90)

, potential energy that could be increased with material attentions.  "For your ka" is the blessing accompanying every presentation of food or drink, while(H90)

 

$H Segenzeichen (-) das     symbol of benediction

, auf dem der Eigenname des Königs zwischen _____ angebracht ist.

, on which the name of the king is shown between symbols of benediction.

 

$H Segment (e) das     segment

(Preh) halbmond förmiges _____

(Preh) lunate

 

$H Segmentbogen (- or bögen) der     segmental arch; (12) elliptic, segmental, surbased arch

$H Segmentgiebel (-) der     gable in shape of a segmental arch

$H segnen (h)     bless, consecrate, make the sign of the cross on

Ramose, der das Mahl segnet und seiner Gattin, Meritptah

Ramose blessing the meal and his wife Merit-ptah.

 

$H Segnung (en) die     benediction, blessing

Und auch sonst darf der Ägypter die _____en seines Flusses nicht ohne Arbeit hinnehmen, wenn anders er sie voll geniessen will.(Er)

Dams are constructed to divide the land to be flooded to large or small parts, these are opened to the water at the right time, and(Er4)