|
, wurde den Figuren aufgemalt
und manchmal in Miniaturausführung _____ beigegeben.(H90) |
, but occasionally miniature instruments were found, as in the tomb of Tutankhamun.(H90) |
|
, die als hügelartige Gebilde
dargestellt sind und neben den Körpern auch die vogelgestaltigen Seelen
(Bas), die Schatten und _____ die Köpfe der Verurteilten enthalten, dazu(H90) |
places the bodies and separated heads of the damned -- along with their souls and shadows -- ...pictorially represented as hill-like formations,(H90) |
|
; das zeigt schon die Inschrift
eines gewissen Bay, Oberschatzmeisters unter dem ephemeren Könige _____ der
neunzehnten Dynastie.(Er4) |
, as we see by an inscription of a certain Bay, chief treasurer to the King Septah of the 19th dynasty, in which |
|
, daß die alten Ägypter den
Eintritt des vollen Wasserstandes am 15. _____ zum Neujahrstage ihres Jahres
machten.(Er4) |
why the old Egyptians should fix their New Year's Day on the 15th of September, the time of highest Nile.(Er4) |
|
; vom Ende _____ bis Ende
Oktober bleibt der dann erreichte höchste Wasserstand im wesentlichen der
gleiche, um dann schneller und schneller zurückzugehen.(Er4) |
; from the end of September to the end of October the water reaches its highest level, after which time it retreats more and more rapidly.(Er4) |
|
Durch eine von Kaiser _____
Severus vorgenommene Wiederherstellung hat der Koloß die Fähigkeit zu tönen
verloren. |
As a result of restoration in the reign of Emperor Septimus Severius, the colossus lost the ability to emit sounds. |
|
Die Wiederherstellung der
beschädigten Statue bei einem weiteren Kaiserbesuch (_____ Severus 199)
machte dem eigenartigen Phänomen ein Ende, und(H90) |
A subsequent imperial visit by Septimus Severus in 199 led to the reconstruction of the damaged statue, ending this singular statue, ending this singular phenomenon and(H90) |
|
(105) _____e Kunst |
funeral art |
|
, die in der Statuenkammer des
Grabes, dem _____, aufgestellt ist. |
, which is erected in the statue-chamber (serdab) of his tomb. |
|
Hinter der Kultkammer liegt die
Statuenkammer (_____), in der die Ka-Statue des Verstorbenen aufgestellt ist. |
Behind this chamber is the statue-chamber (serdab), in which stands the ka statue of the deceased. |
|
Gegen Ende der 4. Dynastie
wurden Kultkammer und _____ wieder in das Innere der Mastaba verlegt, und |
Towards the close of the IVth Dynasty the offering-room and serdab were once again transferred to the interior of the mastaba, and |
|
Auch unsere Hofhistoriker des
17ten und 18ten Jahrhunderts verstanden bekanntlich diese Kunst aus dem
Grunde und führten den Stammbaum des _____ mit ernster Miene auf Wittekind
oder auf Aeneas zurück.(Er4) |
In modern times the historians of the 17th and 18th centuries have done the same for other royal families.(Er4) |
|
(226) Teniers _____ |
Teniers series (tapisseries flamandes
reproduisant des paysanneries de Téniers) |
|
, erst dann setzte eine neue,
dichte _____ von Funden ein.(H90) |
, when a new series of discoveries followed each other in quick succession.(H90) |
|
Sie hinterließen auf den
Grabwänden neben den bisherigen demotischen, griechischen und lateinischen
Graffiti eine neue _____ in koptischer Schrift,(H90) |
Alongside the older Greek and Latin graffiti, they added Coptic writing,(H90) |
|
Grundriß der Pyramidenanlage
von _____ II in Illahun.(H90) |
Ground plan of the pyramid complex of Senwosret II (ca. 1890 BC) at Illahun.(H90) |
|
_____ II. gibt um 1890 v. Chr.
die bisher übliche Orientierung des Eingangs nach Norden auf, von nun an ist |
Around 1890 BC Senwosret II abandoned the conventional north orientation of the pyramid entrance, which was thereafter(H90) |
|
Schatzbeamter, der unter König
_____ III. in Abydos zu tun hatte und an den Festen des Osiris teilnahm,(Er7) |
treasurer who held
office at |
|
(212) _____, Sitzbrett eines Chorstuhls |
small seat, stool of repentance |
|
(246) niedriger _____, Stuhl
zum Rittlingsitzen, Zuschauerstuhl |
observation chair (chaise basse à accoudoir
permettant de suivre commodément le jeu des joueurs de cartes) |
|
Sein Name ist hier noch
Tutanchaton, an anderern Stellen des _____s jedoch bereits Tutanchamon. |
His name is here given as Tutankhaton, but on other parts of the throne the form used is Tutankhamun. |
|
Ein Baldachin, der von
zierlichen Holzsäulen getragen wird, auf seinem Boden ein dicker Teppich und
auf diesem ein _____ und ein Fussschemel gewöhnlicher Form, so(Er4) |
A canopy raised on pretty wooden pillars, a thick carpet on the floor, a seat and footstool of the usual shape; |
|
_____ des Herren(Er4) |
Seat for the master |
|
_____ der vierten
Dynastie.(Er4) |
Seat of the Time of the 4th Dynasty. |
|
, so sitzt er in vollem Ornat
auf einem zierlichen _____, der auf zwei schreitenden Löwen ruht;(Er4) |
, he is seated within it in full dress, two lions striding support the chair,(Er4) |
|
_____ aus ungeschälten Zweigen,
aber ohne Umschlingungen in Bulaq.(Er4FN) |
Seats made of bits of wood with their bark on, but without pieces twisted round: Giza.(Er4FN) |
|
_____ im Museum zu Leyden.(Er4) |
Chair in the |
|
; da sind Neger und Asiaten,
die den _____ zu tragen scheinen, und eine königliche Sphinx
ist...dargestellt.(Er4) |
; Negroes and Asiatics appear to carry the seat, and a royal sphinx is represented on....(Er4) |
|
; zwischen den Löwenbeinen des
_____s sind als bezwungene Erzfeinde an das Zeichen...gebunden. |
; between the lion's legs of the throne are the conquered arch-enemies combined with the hieroglyph.... |
|
Die _____e werden durch
reliefartig ausgebildete Löwen angedeutet. |
Its legs are suggested by lions worked in relief. |
|
, als die oberägyptischen
Nomaden _____ geworden waren und Ägypten unter der Führung eines Königs zu
einem geordneten Staatswesen wurde, |
when the nomadic
tribes of Upper Egypt had become settled and |
|
Mit der _____ der einst
nomadisierenden Stämme wurden sie zu Ortsgöttern und |
As the nomadic tribes became settled these became local deities, and |
|
; die Königin des a.R. nennt
sich: 'die die Götter Horus und ___' (d.h....) 'schaut, die sehr
angenehme,(Er4) |
; the queen of the OK is called: "She who sees the gods Horus and Set" (i.e....) "the most pleasant,(Er4) |
|
'--dessen Leib Farbe gegeben ist
gleich der Stärke des Kriegsgottes Mont--der Gott Horus, der Gott ___--(Er4) |
"--the color of
his body is as the strength of the war-god |
|
Aber gerade in diesem
Gegensatze beider Götter zeigt sich wohl noch etwas von einer älteren Rolle
des ___, |
, but it is exactly in this apposition of the two gods, that we find an indication of an earlier character for Set, |
|
Daneben hat Oberägypten noch
einen anderen Gott von wesentlich kriegerischem Charakter, den ___.(Er7) |
|
|
Wappenpflanzen (Papyrus und
Binse) und Schutzgötter (Horus und ____) |
plant symbols or standards (papyrus and sedge) and tutelary deities (Horus and Seth) |
|
, durch List und Zaubermacht
der Isis unterstützt, über die plumpe Kraft des gewalttätigen ____.(H90) |
, using deceit and |
|
Horus, begleitet von Isis,
harpuniert ____ als Nilpferd.
Horustempel von Edfu.(H90) |
Horus, accompanied by
Isis, harpoons Seth as a hippopotamus, in the Ptolemaic |
|
, bevor er einen Erben gezeugt
und für die Fortdauer seiner Herrschaft gesorgt hat, die nun ____ an sich
reißt. |
before he has been able to beget an heir who will ensure the continuity of his kingship, which Seth naturally wishes to seize for himself;(H90) |
|
Etwas von dieser
Doppelwertigkeit des ____ besitzt selbst Apophis.(H90) |
Apophis appears to share some of this ambiguity with Seth.(H90) |
|
Wenn man die beiden Landeshälften
Ägyptens als die beiden Hälften des Horus und ___ bezeichnet, wenn(Er7) |
When we find the two divisions of the country designated as The two halves of Horus and Set, and when(Er7) |
|
Weshalb ihm ___ dann freilich
wurde, gibt auch der griechische Bericht nicht an;(Er7) |
Why Set was his foe is not explained in the Greek account,(Er7) |
|
Das Tier, als das man dem ___
darstellt oder dessen Kopf er trägt, gilt der späteren Zeit als ein
Esel,(Er7) |
The animal by which Set is represented or whose head he wears, was considered in later times to be a donkey, |
|
In dieser bedrohlichen
Situation wirft sich der mächtige Gott ____ dem Gegner entgegen, spricht
einen Zauberspruch und(H90) |
Seth proves himself equal to the menace by uttering a spell and |
|
Wir hören nur, daß ___ dem
Osiris nachstellte.(Er7) |
We are only told that Set caught Osiris by means of a trick.(Er7) |
|
, und hier haben auch spätere
Könige residiert und dem großen Kriegsgotte ___ einen Tempel gebaut.(Er4) |
; later kings also resided here and built a great temple to the warrior god Set.(Er4) |
|
, damit er nicht in seiner
Todesschwäche dem Angriff des feindlichen ____ erliegt.(H90) |
, so that Osiris -- weakened by death -- will not succumb to the attack of his hostile brother, Seth.(H90) |
|
Es kommt zum Kampf ____
ermordet seinen Bruder und wirft die Leiche in das Meer. |
and the two brothers begin to fight. Seth murders his brother and throws his body into the sea. |
|
Da versuchte ___ es mit List
und es glückte ihm, den Osiris zu töten;(Er7) |
Therefore Set attempted it by craft, and he succeeded in compassing the death of Osiris;(Er7) |
|
Damals mag ___ etwa der Patron
der oberägyptischen Könige gewesen sein und Horus der der unterägyptischen. |
Probably Set was then
the protector of the kings of Upper Egypt and Horus of those of |
|
; die Götter haben den ___ für
besiegt erklärt und Osiris hat den Fuß auf ihn gesetzt.(Er7) |
; the gods declared that Set was defeated, and Osiris placed his foot on him.(Er7) |
|
, daß er zwischen Horus und ___
gerichtet habe in der große Halle, als das Oberhaupt der ...
Götterneunheit.(Er7) |
that he 'has judged between Horus and Set in the great hall, as chief of the ... ennead of the gods.'(Er7) |
|
Damit ist der Plan des ____
gescheitert, es existiert ein Erbe, und die durch Recht und Herkommen
geheiligte Erbfolge vom Vater auf den Sohn kann(H90) |
Seth's scheme is thwarted: Horus's presence guarantees the victory of right and parentage, the transmission of the inheritance from father to son, which cannot be interrupted even by violence.(H90) |
|
Sie waren in den mythischen
Zeiten einst Eigentum verschiedener Götter gewesen, ___ hatte das untere,
Horus das obere Land bei einer Teilung erhalten.(Er4) |
In mythical ages the
land was given to different gods as a possession; the Delta to Set, |
|
, daß sein Feind ____ ihm in
der Erdtiefe nicht nahekommt und daß Horus als Sohn und Erbe die Herrschaft
auf Erden antritt.(H90) |
that Osiris' enemy Seth cannot approach him in the depths, and his son Horus has inherited his kingship on earth. |
|
, so wie sie für Osiris selbst
die Nachtwache halten, damit sein Feind ____ ihm nicht erneuten Schaden
zufügt. |
, guarding him just as they guarded Osiris, that Seth not come and injure him again.(H90) |
|
Gott ___ lehrt König Dhutmose
III. das Bogenschiessen.(Er4) |
The God Set Teaches the King Thothmes III. To Shoot With the Bow.(Er4) |
|
Der falkenköpfige Horos und ___
mit dem ihm eigentümlichen langohrigen Tierkopfe |
The falcon-headed Horus, and Set with his characteristic head of a long-eared animal. |
|
Sein Bruder ____ neidet ihm die
Herrschaft. |
His brother Seth begrudges him his power, and |
|
, wenn man den Herrscher dieser
beiden Teile in einem alten Titel den Horus und ___ nennt, so(Er7) |
, and when according to an ancient title the ruler of these two divisions is styled Horus and Set,(Er7) |
|
Horos und ___ schlingen als
Landesgötter Papyros und "Lilie,"..., um das Schriftzeichen
"vereinigen," |
Horus and Set, as national gods are tying a papyrus and lilies,..., around the hieroglyph meaning 'unite,' |
|
, da auch ____ seinen Anteil an
der Herrschaft über die Weltsphären erhält -- die(H90) |
in which Seth is awarded dominion over his own proper region, the(H90) |
|
Nach dem ursprünglichen Sinn
des Mythos aber überwindet ____ selber das Untier, den schlangestaltigen Apophis,(H90) |
According to the original version of this myth, Seth himself overcomes the serpentine monster Apophis,(H90) |
|
, darüber in der Barke das
Schwein als Verkörperung des "Feindes", der ____ und Apophis
zugleich ist.(H90) |
Above, a pig in a bark represents the enemy, as both Seth and Apophis.(H90) |
|
Diese haben vier Kinder:
Osiris, Isis, ____ und Nephthys. |
They had four children: Osiris, Isis, Seth and Nephthys. |
|
"___ und Nepththys eilet!
verkündet den südlichen Göttern und ihren Verklärten:(Er7) |
'Set and Nephthys, hasten! proclaim to the southern gods and their illuminated ones:(Er7) |
|
, das Osiris gegen den Versuch
des ____ und seiner "Bande" verteidigt, die rechtmäßige Erbfolge zu
durchbrechen und Horus als den Erben des Osiris auszuschalten.(H90) |
, which defended Osiris against Seth and his "gang," endeavoring to despoil Horus of his lawful inheritance. |
|
, hatten sie vier Kinder, zwei
Söhne, den Osiris und den ___ und zwei Töchter, die Isis und die Nephthys; |
, they had four children--two sons, Osiris and Set, and two daughters, Isis and Nephthys.(Er7) |
|
'Er wehrte den ___ von ihm ab,
als er seine Glieder rauben wollte.'(Er7) |
'He drove Set away from him, when he would have robbed him of his limbs.'(Er7) |
|
: 'Der Finger des ___ wird aus
dem Auge des Horus gezogen, das ist schön.(Er7)(2 examples of this sentence) |
'The finger of Set is withdrawn from the eye of Horus, that is excellent.(Er7) |
|
Der Gefahr ist gebannt, aber
immer noch liegt das Sonnenschiff in der austrockneten Fahrbahn fest, noch
bedarf es der erlösenden Tat, die meist dem Gott ____ zugeschrieben
wird.(H90) |
The danger has passed, but the solar bark is still in the dry riverbed, requiring a final effort of magic, usually accomplished by Seth.(H90) |
|
; Horus ist zum Kinde und ___
zum bösen Bruder des Osiris geworden, den Horus besiegt. Aber(Er7) |
Horus becomes the son, and Set the wicked brother of Osiris, who is defeated by Horus, but(Er7) |
|
, und die niemals präzise
umschriebene Schuld der vor ihm Verurteilten fällt mit den Missetaten des
____ zusammen.(H90) |
, and the guilt of the condemned at his feet is never precisely defined and must finally be ascribed to the ill deeds of Seth.(H90) |
|
Der auf dem Westufer gelegene
neunzehnte Gau war eine der wenigen Gegenden Ägyptens, wo man den Gott ___,
den Typhon, verehrte.(Er4) |
The 19th nome to the
west of the Nile, was one of the few parts of |
|
: das Horusauge als das Urbild
aller Geschenke, ___, der dem Horus in das Auge greift, Horus, der(Er7) |
; the Horus eye as the prototype of all gifts. Set, who wounded Horus in the eye, Horus who(Er7) |
|
Es ist ihr gegangen wie ihrem
Sohne Horus und ihrer Schwester Nephthys und ihrem Bruder ___, die(Er7) |
She has met with the same fate as her son Horus, her sister Nephthys and her brother Set; who(Er7) |
|
, und Keb und Nut erzeugten den
Osiris und den ___, die Isis und die Nepththys.(Er7) |
, and Keb and Nut
produced Osiris and Set, |
|
Hier hatte einst Horus in
Gestalt einer geflügelten Sonnenscheibe den ersten Sieg über seinen Feind,
den ___, erfochten, und hier(Er4) |
Horus in the form of the winged disk, here obtained his first victory over Set, and here(Er4) |
|
Da folgen sich Keb, Osiris,
___, Horus, denen wieder Thoth und Mat folgen; |
Keb, Osiris, Set and Horus follow in order, then Thoth and Maat;(Er7) |
|
Er hat die Kraft des
zauberreichen ____, jenes geheimnisvollen Wüstentieres, das |
He had the power of the magical Seth animal, that mysterious desert-animal which |
|
Er besteht vor dem Gericht der
Götter gegen die Anklage des ____, wird |
In the court of the gods he withstands the accusations of Seth, is |
|
Da ist ferner der Sutech, ein
Gott, der vielleicht ursprünglich auf den ägyptischen ___ zurückgeht, der
aber(Er7) |
There is Sutekh, a god who perhaps originally arose from the Egyptian god Set, but who(Er7) |
|
"Erwache für Horus und
stehe auf gegen ___, erhebe dich du erster Sohn des Keb.(Er7) |
'Awake for Horus and stand up against Set, raise yourself, you eldest son of Keb.(Er7) |
|
Ganz ähnliche
Vernichtungsrituale werden in den Tempeln gegen ____, den Mörder von Osiris,
vollzogen.(H90) |
Seth, the murderer of Osiris, was destroyed in a ritual similar to that for Apophis.(H90) |
|
Endlich hinter ___ und Anubis
zwei Affen;(Er7) |
Finally, behind Set and Anubis are two monkeys; |
|
Wie wir in Horus und ___ die
Patrone der beiden alten Staaten haben, so kennen wir auch deren....(Er7) |
As we find in Set and
Horus the protectors of the two ancient divisions of |
|
, ebenso triumphieren wie Horus
über den ___ triumphiert hat;(Er7) |
, even as Horus triumphed over Set; |
|
Nach einer von ihnen ist der
Zweck dieser Szene der "Schutz des Osiris", indem man ihn sichtbar
über alle seine "Feinde" triumphieren läßt -- über ____, der in Gestalt
eines Schweines fortgetrieben wird, und über die verurteilten Toten, die
unter den Füßen des Osiris liegen, während(H90) |
According to one of these, the scene is intended for the "protection of Osiris," as he is shown to be victorious over all his enemies: Seth assumes the form of a fleeing pig, and the damned lie at Osiris's feet, while(H90) |
|
Wir haben oben gesehen, daß der
tote Osiris vom ___ verklagt wurde, und daß(Er7) |
We have already seen that the dead Osiris was challenged by Set, and that(Er7) |
|
, als bestände die Religion in
jedem Tempel nur aus der Geschichte von Horus and ___ und aus der des Osiris. |
, as though the religion in every temple consisted only of the history of Horus and Set, and that of Osiris.(Er7) |
|
haben diese Vorstellungen von
Osiris und Isis, von Horus und ___ weiter und weiter um sich gegriffen,
bis(Er7) |
, these conceptions of Osiris and Isis, of Horus and Set, extended their influence more and more widely, until |
|
Da flüchtete sie sich vor ___s
Nachstellungen in die Sümpfe des Delta und(Er7) |
To escape the machinations of Set, she thereupon fled to the swamps of the Delta, and(Er7) |
|
(CC) Gott/Sphinx mit _____ |
(CC) God/Sphinx with the head of Seth |
|
In [42] noch anbetend König
_____, der das Grab usurpierte.(H90) |
with King Sethnakht, who appropriated Tausert's tomb.(H90) |
|
Grab von Tausret/_____,
Grundriß.(H90) |
Ground plan of the tomb of Queen Tausert. |
|
Ihr Nachfolger _____, der
Begründer der 20 Dynastie, hat diesen unfertigen Teil übernommen und weiter
ausgestaltet.(H90) |
Her successor, Sethnakht, founder of Dynasty 20, appropriated the third part of her tomb and continued it.(H90) |
|
Ausschnitt aus der 8. Stunde
des Amduat im Grab _____' I.(H90) |
Detail from the eighth hour of the Amduat in the tomb of Sety I.(H90) |
|
Darstellung von Götter- und
Königsstatuetten im Grab _____' II.(H90) |
Statues of gods and kings represented in the tomb of Sety II.(H90) |
|
Schlußbild des Pfortenbuches
auf dem Alabastersarg _____' I.(H90) |
Final scene of the Book of Gates on the alabaster sarcophagus of Sety I.(H90) |
|
Mittelregister der 3. Stunde
des Amduat in der Sargkammer _____' I.(H90) |
Middle register of the third of the Amduat in the sarcophagus chamber of Sety I.(H90) |
|
Szenen aus dem Ritual der
"Mundöffnung" an einer Statue des Königs, Grab _____'s I.(H90) |
Scenes from the ritual of the Opening of the Mouth for statues of the king in the tomb of Sety I.(H90) |
|
Bemalte Hieroglyphen aus dem
Text zum Ritual der "Mundöffnung" im Grab _____' I.(H90) |
Painted hieroglyphs from the text of the Opening of the Mouth in the tomb of Sety I.(H90) |
|
4. Stunde des Pfortenbuches im
Grab _____' I.(H90) |
The fourth hour of the Book of Gates in the tomb of Sety I. |
|
; für die Verdammten dagegen
ist er feuerige Glut und ein Strafort.
Sargkammer im Grab _____' I.(H90) |
, but for the damned it is fiery heat, a place of punishment. The burial chamber of the tomb of Sety I.(H90) |
|
Sternbilder von der Decke der
Sargkammer _____' I.(H90) |
Stars on the ceiling of the burial chamber of Sety I. |
|
Die 4 Menschenrassen in der 5.
Stunde des Pfortenbuches nach der Kopie von Minutoli aus dem Grab _____' I. |
The four faces in the fifth hour of the Book of Gates in the tomb of Sety I, after a copy by Minutoli.(H90) |
|
|