|
, wobei sein Bett,..., auf
einer weit höheren _____ lag als heute und |
Its bed,..., lay at a much higher level than today and |
|
Mit den Feinden "unter den
_____n" des Osiris und mit dem Untier neben der Waage ist das Los derer,
die..., nur angedeutet.(H90) |
With Osiris's foes "beneath his heels" and a monster waiting beside the scales, the...merely indicated,....(H90) |
|
, so wie auch in seinen
verzierten Sandalen die Feindfiguren "unter seinen _____n"
sind.(H90) |
The same principle guided the decoration of his sandals, so that the enemies were again literally "beneath his soles."(H90) |
|
(188) der verlorene ____ |
the Prodigal son (child) |
|
Die Götter sind nicht mehr die
des ägyptischen Volkes, es sind die Götter des Pharao, 'ihres ____es.'(Er7) |
The gods are no longer the gods of the Egyptian people, they are the gods of Pharaoh 'their son.'(Er7) |
|
Das Grab des Mereruka umfaßt
für ihn, seine Frau und seinen ____ 32 Räume. |
The tomb of Mereruka had 32 rooms. They served to accommodate Mereruka himself, his wife and son. |
|
"Dein ____ aber steht auf
deinem Throne, versehen mit deiner Gestalt. |
'Your son, however, sits upon your throne, provided with your form. |
|
Sein ____ Amenhôtep II. und
sein Enkel Dhutmose IV., die beide nicht lange regierten, wußten sein Reich
zusammenzuhalten und Aufstandsversuche energisch zu unterdrücken.(Er4) |
His son Amenhotep II. and his grandson, Thothmes IV., who neither of them reigned long, kept the kingdom together, energetically repressing any attempts at foreign rebellion.(Er4) |
|
, während sein ____ Amenophis
II. (1423-1401 v. Chr.) nicht nur dem neuberufenen Wesir Amenemope,
sondern(H90) |
However, his son Amenophis II (1427-1401 BC) permitted the newly appointed vizier, Amenemope, as well as |
|
seiner Gattin und des _____es
beider |
of his wife and their son |
|
, ist er doch auf Erden
"____" beider und tritt mit seinem Tod noch direkter in die Rolle
und das Wesen des Re wie des Osiris ein. |
, who is the son of both and who must merge into both after he leaves this world.(H90) |
|
Die Konzeption dieses Tempels
der dem Reichsgotte Amon ... und dem ____ beider, dem Mondgotte Chôns,
geweiht war, |
The idea of this temple, dedicated to the Imperial god Amon ... and their son Chôns, the moon god, |
|
; alle seine Söhne benannte er nach den Söhnen
seines großen Vorgängers und verlieh ihnen die gleichen Ämter, die jene
getragen hatten.(Er4) |
; he therefore named all his sons after those of his great predecessor, and gave to each the same office in the state which those had held before.(Er4) |
|
Auch hier steht am Anfang ein
Hilferuf des Osiris, der seinen ____ bittet, zu ihm zu kommen und ihm gegen
Seth beizustehen,(H90) |
It begins, likewise, with Osiris calling for his son's aid, that he come and support him against Seth,(H90) |
|
Die kleinen Figuren stellen
eine zweite Tochter und deren ____ dar, die die Statue geweiht haben.(Er4) |
The small figures represent a second daughter and her son, who dedicated the statues.(Er4) |
|
, und wenn sie ein oft
vergebens versuchtes Unternehmen endlich doch gelingen lassen, so geschieht
dies nur, weil sie "ihr ____" darum gebeten hat--(Er4) |
; when after many failures they allowed some undertaking to succeed, it was in answer to the prayers of "their son".(Er4) |
|
die, die man von dem Gotte
Osiris, seiner treuen Gattin der Isis und ihrem frommen ____e dem Horus
erzählte. |
that which tells of the god Osiris, his faithful wife Isis, and his brave son Horus.(Er7) |
|
Vgl. z.B. ..., oder den Fall
ib. 585, wo der Vater dem Amon, der ____ dem Osiris dient.(Er4FN) |
Cp. e.g. ..., or the instance, ib. 585, in which the father served Amon, the son Osiris.(Er4FN) |
|
, die wie "Geschenk der
Neschmetbarke" oder "Neschmetbarke einen ____" dem Schiffe des
Tempels danken; |
, 'gift of the Neshmet bark' or 'of the Neshmet bark a son,' as though in gratitude to the bark of the temple; |
|
Wann dieser ____ dem Vater im
Amt nachfolgte, ist nicht genau anzugeben.(H90) |
????? |
|
, wo hinter dem thronenden
Osiris Anubis und Horus "____ der Isis" stehen, und auf der
Rückwand der oberen Pfeilerhalle, wo(H90) |
he sits enthroned with Anubis and Horus-the-son-of-Isis behind him. On the rear wall of the upper pillared hall, |
|
Hinter Osiris die "grosse
Isis, die Gottesmutter", und "Horus der ____ der Isis und Sohn des
Osiris.(Er4) |
Behind Osiris are "the Great Isis, the divine mother,"
and "Horus the son of |
|
', daß Horus ____ der Isis und
Sohn des Osiris sich die weisse und die rote Krone genommen hat, daß(Er4) |
, that "Horus the son of Isis and Osiris has received the white and red crown, that(Er4) |
|
Bei Haremhab wird der
falkenköpfige Harsiêse, "Horus, ____ der Isis", neu in das Bildprogramm
aufgenommen. |
In the tomb of Haremheb, Harsiese -- "Horus, the son of |
|
Memnon, des ____es der
Morgenröte Eos, der vor Troja gegen Achilleus fiel.(H90) |
Memnon, son of Eos, slain by Achilles before Troy.(H90) |
|
; in Mendes ist er der Widder,
den man dort verehrt; in Sais ist er der ____ der Neith, d.h. der Sobk;(Er7) |
; in Mendes he is the
ram which is worshipped there; in |
|
', seine Würmer wurden dem
____e der Nut gegeben und die beiden Länder waren zufrieden damit.'(Er7) |
', its reptiles were given to the son of Nut, and the two lands were contented thereat.'(Er7) |
|
'Gelobt seiest du, Osiris, ____
der Nut, der du Hörner trägst und an einem hohen Pfeiler lehnst.(Er7) |
'Praise to you, Osiris, son of Nut, who wears the horns and leans on a high pillar;'(Er7) |
|
; die Söhne der späteren Könige behalten Zeit ihres Lebens das alte
Abzeichen der Kinder, die Seitenlocke, bei. |
In later times also retained during their lifetime the side-lock, the old badge of childhood,(Er4) |
|
Vgl. auch L.D. III, 12d, wo der
"____ der Tochter" dem "Vater seiner Mutter" das Grab
ausstattet.(Er4FN) |
Cp. also L.D., iii 12d., where the "son of the daughter" endows the tomb to the "father of his mother."(Er4) |
|
, dass zuweilen der ____ der
Tochter in erster Linie zur Nachfolge berechtigt gewesen sei,(Er4) |
that the sons of the daughters were sometimes considered heirs-presumptive;(Er4) |
|
Denn er ist ja 'der ___ des
Amon Rê, der in seinem Herzen thront, den er am meisten liebt und der(Er4) |
Being in very deed, "the son of Re, who is enthroned in his heart, whom he loves above all, and who(Er4) |
|
, versuchte nun ein ägyptischer
König selbst, Amenhôtep IV., der ____ des dritten Amenhôtep und der Königin
Tye, die(Er4) |
An Egyptian king, Amenhotep IV., the son of Amenhotep III. and of Queen Tye, who..., now attempted(Er4) |
|
Komm zu mir, du Bild der
Ewigkeit der Ewigkeiten! Du Chnun,
____ des Einen! Gestern
erzeugter,.(Er4) |
"Come to me, thou image of the eternity of eternities! Conceived yesterday,(Er4) |
|
Stele eines Amenemhet, ____es
des 'Entef, Sohnes des Kemse, von 12. Jahre Amenemhets II. (LA).--(Er4) |
Stele of an Amenemhet, son of 'Entef, son
of Kemse, of the 12th year of Amenemhet
II. ( |
|
, wo der König als treuer, von
Isis geborener "____" des Gottes vor dessen Thron tritt, von Horus
selber geleitet. |
, Horus
himself leads the king, who is also the loyal son born to |
|
, er bleibt "der leibliche
____ des Gottes", und am Schlusse jenes großen Hymnus, der(Er7) |
He remains 'the son of the body of the god,' and at the close of every hymn of any length which(Er7) |
|
So erhielt Amenophis, ____ des
Hapu, dne man in ptolemäischer und römischer Zeit neben Imhotep als
königlichen Weisen und bevorzugten Mittler verehrt hat,(H90) |
Amenhotep, son of Hapu, received his own funerary temple from his king, who would later become deified. |
|
"Erwache für Horus und
stehe auf gegen Set, erhebe dich du erster ____ des Keb.(Er7) |
'Awake for Horus and stand up against Set, raise yourself, you eldest son of Keb.(Er7) |
|
Stele eines Amenemhet, Sohnes
des 'Entef, ____es des Kemse, von 12. Jahre Amenemhets II. (LA).--(Er4) |
Stele of an Amenemhet, son of 'Entef, son
of Kemse, of the 12th year of Amenemhet
II. ( |
|
Eine Ausnahme bilden die
Statuen..., eines ____es des Königs Snofru und seiner Gemahlin Nofret, die |
An exception is the group of statues..., one of the sons of King Snefru and his spouse Nofret. They |
|
Nur die Söhne des Königs und seine "nächsten Freunde", die
Leiter des Palastes, führen den Titel eines(Er4) |
Only the king's sons, his 'nearest friends,' and the governor of the palace were allowed to bear the title of(Er4) |
|
; während kein Hoherpriester
und kein "Schatzmeister des Gottes" den Titel eines
"Freundes" trägt, sind Söhne
des Königs, die(Er4) |
, for whilst as a rule no high priest, no "treasurer of the god," bears the title of "friend," the sons of the king(Er4) |
|
, sind Söhne des Königs, die diese Ämter bekleiden, sogar "nächste
Freunde" ihres Vaters.(Er4) |
, the sons of the king holding these positions are often called the "nearest friends" of their father.(Er4) |
|
Der ____ des Nomarchen folgt
seinem Vater im Amt: LDII, 122. 134c.(Er4FN) |
The son of the nomarch follows his father in office; L.D., ii. 122, 134c.(Er4FN) |
|
Hinter Osiris die "grosse
Isis, die Gottesmutter", und "Horus der Sohn der Isis und ____ des
Osiris.(Er4) |
Behind Osiris are "the Great Isis, the divine mother,"
and "Horus the son of |
|
Osirisschrein im Grab der
Tausret, mit "Horus, ____ des Osiris" links und Anubis rechts vor
dem Totenherrscher, der(H90) |
A shrine in the tomb of Tausert with Horus, son of Osiris (left), and Anubis (right) before Osiris.(H90) |
|
', dass Horus Sohn der Isis und
____ des Osiris sich die weisse und die rote Krone genommen hat, daß(Er4) |
, that "Horus the son of Isis and Osiris has received the white and red crown, that(Er4) |
|
Er heißt 'der ____ des Osiris'
und man erzählt von ihm, 'daß(Er7) |
He is called 'the son of Osiris,' and among other borrowed phrases, it is related of him 'that(Er7) |
|
Wieder gleicht der König dem
Horus, dem ____e des Osiris, denn wie dieser ist er seinem Vater gefolgt
als(Er7) |
Again, the king is compared to Horus, the son of Osiris, when he succeeded his father as(Er7) |
|
Der Gouverneur Paser ist z.B.
Sohn eines ersten Propheten und ein ____ des Paser ist wieder Ue'b.(Er4FN) |
The governor, Paser, was for instance the son of a first prophet, and a son of Paser again became Ue'b. |
|
Einen anderen ____ des Ptah,
den weisen Imhotep, der eigentlich ein alter Weiser war und der im neuen
Reich anfing, zum(Er7) |
Another son of Ptah, the wise Imhotep, who was
in fact a learned man of early times, and who began...in the |
|
: "Rê der
wahrsprechende", der ____ des Rê: "Amenemhêt".(Er4) |
: Re, the speaker of truth, the son of Re: Amenemhêt.(Er4) |
|
, so steht vor diesem Namen mit
besonderem Nachdrucke der Titel "____ des Rê".(Er4) |
, the title 'Son of Re' was placed with special significance before his name, e.g.(Er4) |
|
'Der ____ des Rê:
"Tuet-anch-Amun, der Herrscher von Hermonthis", der gleich dem Rê
ewig belebende.(Er4) |
, "the Son of Re," "Tut-anch-Amun, the lord of Hermonthis," who lives for ever like Re.(Er4) |
|
, der König von Oberägypten und
Unterägypten: "Rê, glänzenden Lebens", der ____ des Rê:
"Sebekhotep." |
, the King of Upper
Egypt and |
|
Wenn dann endlich der König der
____ des Re heißt, so möchte man zunächst glauben, daß(Er7) |
Then again, the king is called the son of Re; it might be thought that this was only intended to me that(Er7) |
|
', der ____ des Rê von seinem
Leibe, der Herr der Kronen: "der vom Amon geliebte Ramses",(Er4) |
"--from the loins of Re, the lord of crowns, Ramses, the beloved of Amon,(Er4) |
|
Die Beziehung "____ des Rê
wird unter die Herrschertitel aufgenommen, und die Namen der |
The term 'son of Re' is incorporated into the royal titulary. [Almost all rulers...as part of their] names. |
|
Harfenspieler vor dem Gott
Schu, ____ des Re, der das Schriftzeichen seines Namens (Straußenfeder) auf
dem Köpf trägt.(H90) |
A harpist plays before the god Shu, son of Re, who wears the ostrich feather spelling his name on his head.(H90) |
|
"Weneg, der ____ des Re,
der den Himmel trägt, die Erde leitet, die Götter richtet."(Er7) |
'Weneg, the son of Re, who supports heaven, leads the earth, judges the gods.'(Er7) |
|
So der eben angeführte Rome,
____ des Roy.(Er4) |
Thus the high priest
just mentioned, |
|
Der "____ des Wurms"
ist vielleicht aus dem Wort für "Heuschrecke" verderbt.(Er4FN) |
The son of the worm is perhaps a corruption of the word for locust.(Er4FN) |
|
Er gibt den Atem dem Tiere im
Ei und erhält den ____ des Wurms, er schafft, wovon(Er4) |
He gives breath to the being in the egg, And preserves the son of the worm, He creates that whereon(Er4) |
|
Amenhôtep I. kämpfte wohl nur
gegen libysche Stämme, sein ____ Dhutmose I. Aber unternahm uasser der schon
erwähnten Eroberung Nubiens noch einen zweiten grossen Feldzug seine
nördlichen Nachbarn.(Er4) |
|
|
und sie vergelten 'ihrem lieben
____e' diese fromme Gesinnung durch ein 'Leben von Millionen von Jahren' und |
, and they rewarded 'their beloved son' for his pious devotion with 'life for millions of years,' and(Er7) |
|
Ramses II. erstürmt in
Begleitung seiner Söhne eine
syrische Festung.(Er4) |
Ramses II., Accompanied by His Sons, Storms a Syrian Fortress.(Er4) |
|
Der Gouverneur Paser ist z.B.
____ eines ersten Propheten und ein Sohn des Paser ist wieder Ue'b.(Er4FN) |
The governor, Paser, was for instance the son of a first prophet, and a son of Paser again became Ue'b. |
|
"Ich bin ein Fürsten und
____ eines Fürsten "der göttliche Same eines Gottes.(Er4) |
'I am a prince and the son of a prince, The divine progeny of a god.(Er4) |
|
"Ich bin ein Grosser und
____ eines Großes.(Er4) |
I am great and the son of a great one. |
|
Aus dem Pap. Salt ergibt sich,
dass ein ____ eines Oberarbeiters wieder Oberarbeiter wird.(Er4FN) |
In the Pap. Salt we read of a son of a chief workman who succeeded his father.(Er4FN) |
|
...war als Tochter Thutmosis'
III zugleich Gemahlin seines ____es und Nachfolgers Amenophis' II. |
...was a daughter of Thutmosis III and at the same time the wife of his son and successor Amenophis II. |
|
, so verheißt er ihr, daß sie
einen ____ gebären werde, der König sein werde über Ägypten.(Er7) |
, he tells her that she shall give birth to a son, who shall be king over Egypt.(Er7) |
|
, sein ____ Horus aber den
irdischen Königsthron bestiegen hat und "Millionen ihm dienen, Millionen
ihn fürchten".(H90) |
, while Horus has ascended to his earthly throne and "is served and feared by millions." |
|
, während sein ____ Horus als
'Erster der Lebenden' die Herrschaft der Erde übernommen hat.(Er7) |
, while his son Horus as 'first of the living' took over the government of the earth.(Er7) |
|
'Er setzte seinen ____ Horus
als seinen Thronerben ein.' |
'He established his son Horus as heir to his throne.' |
|
Dadurch tritt Re, der sich
bereits im AR mit Harachte und mit anderen Formen des Gottes Horus verbunden
hat, in die Rolle des treuen ____es Horus ein, der(H90) |
Re thus fulfills the role of the loyal son Horus, forcing his way against all odds to his father in the Netherworld, |
|
Osiris hat grüne Hautfarbe und
hält seine Herrschaftsinsignien, sein ____ Horus trägt die Doppelkrone des
Königs.(H90) |
Osiris has green skin and holds his attributes; Horus wears the double crown of the king. |
|
Es ist ihr gegangen wie ihrem
Gatten Osiris und wie ihrem ____e Horus und ihrer Schwester Nephthys,(Er7) |
She has met with the same fate as her husband Osiris, her son Horus and her sister Nephthys;(Er7) |
|
, während sein ____ Horus zum
Nachfolger seines Vaters, zum Herrscher über die Erde bestimmt wird. |
His son Horus is appointed to succeed his father and to hold sway over the earth. |
|
"Komm doch zu mir, mein
____ Horus, damit du mich schützt vor denen, die etwas gegen mich getan
haben", und wie(H90) |
"Come to me, my son Horus, so that you may protect me from those who acted against me." |
|
Vgl. z.B. die Priestertitel des
Vaters Mar. Mast. 198. 199. mit denen des ____es ib. 200.(Er4FN) |
Cp. e.g. the priestly titles of the father, Mar. Mast., 198, 199, with those of the son, ib. 200.(Er4FN) |
|
"Wenn die Söhne ihre Eltern nicht ernähren
wollen, so kann niemand sie dazu zwingen, die Tochter aber müssen es tun,
auch wenn sie es nicht wollen.(Er4) |
; sons need not support their parents unless they choose, but daughters must, whether they choose or no.(Er4) |
|
' "der den ____ im Leibe
seiner Mutter am Leben erhält, der ihn beruhigt, daß er nicht weine,(Er7) |
; you cause the son to live in the womb of his mother; you who do quiet him that he cries not,(Er7) |
|
Er weiß, daß "dieser
unvergängliche Verklärte" sein ____ ist und sendet göttliche Boten
aus,(Er7) |
He knows that this 'imperishable illuminated one' is his son, and he sends out messengers(Er7) |
|
Prinz Mr'eb, ____ König Chufus. |
Prince Mr'eb, Son of King Khufu. |
|
Aus ... ist uns nur eine
Königsplastik erhalten, die ..., die Statue Pepis I. und seines kleinen
____es Merenrê: |
From ... only one royal figure has survived. It was ..., and is a statue of Pepi I and his young son Merenra. |
|
Ihm gegenüber sein ____ mit
Blumen. |
Opposite him, his son with flowers. |
|
, während das Gesicht des
____es muntere Weltoffenheit ausstrahlt. |
The boy on the other hands, has a worldly cheerful expression. |
|
Der ____ Nebnefer war dann
sicher an den Arbeiten für das Grab Ramses' II beteiligt, zusammen mit(H90) |
(H90) ????? |
|
Vor dem Durchgang zur
Sargkammer bilden Ptah mit dem Djed-Amulett und sein "____"
Nefertem mit dem "Isisblut"-Amulett bei Haremhab und bei Sethos I.
den Abschluß der Dekoration, sind also besonders hervorgehoben.(H90) |
In the tombs of Haremheb and Sety I, Ptah and his "son" Nefertum, holding the djed pillar and Isis-knot amulets, are notably conspicuous as they close the tomb decoration at the passage into the burial chamber.(H90) |
|
, die am Hofe ihres ____es noch
eine große Rolle gespielt zu haben scheint.(Er4) |
who seems to have played an important part at her son's court,(Er4) |
|
Prinz Ment'uherchopschef, ____
Ramses' III.(Er4) |
Prince Ment'uherchopshef, Son of Ramses III. |
|
, und für die Gräber der
Apisstiere hat einer der Söhne
Ramses' II. als Hoherpriester reichlich Sorge getragen; |
And for the tombs of the Apis bulls one of the sons of Ramses II., a high-priest, made most careful provision. |
|
Ein ____ Ramses' III. den Wedel
als Rangabzeichen in der Hand.(Er4) |
A Son of Ramses III., the Fan, Symbolic of Rank, in His Hand.(Er4) |
|
, dazu Merenptah, der ____
Ramses' II. und angebliche Pharao des israelitischen Auszugs aus
Ägypten.(H90) |
, as well as Merneptah, the son of Ramses II and supposed pharaoh of Exodus.(H90) |
|
An der Planung dieses Grabes
war sicher schon Sethos I., der ____ Ramses' I., beteiligt;(H90) |
While Sety I, Ramses' son, certainly took part in planning his father's tomb,(H90) |
|
, der kriegerische Thutmosis
III., Sethos I. und sein ____ Ramses II., dazu der letzte große Ramesside und
Sieger über die Seevölker, Ramses III.(H90) |
; the martial Thuthmosis III; Sety I and his son Ramses II; and even Ramses III, the last great Ramesside, who fended off the so-called Sea Peoples.(H90) |
|
Ganz anders bei den vielen
frühverstorbenen Söhnen Ramses'
III., die(H90) |
The opposite is true of the many sons of Ramses III --(H90) |
|
, wie Cha'emuêse, der fromme
____ Ramses' II., schliessen sich in ihrer Jugend nicht von den Kämpfen aus. |
, as Cha'emuêse the pious son of Ramses II., were not excluded in their youth from taking part in the battles. |
|
', der ____ Rê: "der vom
Amon geliebte Ramses",(Er4) |
", the son of Re, Ramses, the beloved of Amon, |
|
"Mein ____ Re, du Gott,
der größer ist als sein Vater und seine Schöpfer!(Er7) |
"My son Re, you god who is greater than your father and your creator!(Er7) |
|
"Mein ____ Schu, stelle
dich unter meine Tochter Nut, nimm sie auf deinen Kopf."(Er7) |
"My son Shu, place thyself under my daughter Nut, place her upon your head,"(Er7) |
|
Aber, erzählt uns der ____
seines Gegners mit frommen Abscheu, unter dieser Regierung verbündete sich
einer mit dem andern, um zu machen und(Er4) |
The son of his opponent tells us with pious horror that under him one joined with another in making piratical incursions, and(Er4) |
|
; alle seine Söhne benannte er
nach den Söhnen seines großen
Vorgängers und verlieh ihnen die gleichen Ämter, die jene getragen
hatten.(Er4) |
; he therefore named all his sons after those of his great predecessor, and gave to each the same office in the state which those had held before.(Er4) |
|
Aber als der König wohl nicht
lange nachher starb, konnte sein ____ Sety II. sich nicht gegen seine inneren
Feinde behaupten, und(Er4) |
Soon afterwards the Egyptian king died; his son, Sety II., not being able to withstand his internal foes, there |
|
So konnte der ____ Setys,
Ramses II., sobald er den Thron bestiegen hatte, sich wieder gegen das
Chetareich wenden.(Er4) |
His son Ramses II., on his accession, again led his forces against the Cheta kingdom.(Er4) |
|
; seine Söhne sind es auch, die ihm also Wedelträger Kühlung zufächeln.(Er4) |
, he is carried by some of his sons, while others fan him with their large fans.(Er4) |
|
, dann findet die feierliche
Thronbesteigung seines ____es statt.(Er4) |
, then the solemn accession of his son takes place.(Er4) |
|
Als Ramses II. starb, hatte er
bereits seine dreizehn ältesten Söhne
überlebt, und, wie es fast scheint, auch die Macht seines Reiches.(Er4) |
When Ramses II. died, he had not only outlived thirteen of his sons, but also, as it would appear, the glory of his kingdom.(Er4) |
|
200 Kinder (wir kennen noch 111
Söhne und 59 Töchter)(Er4) |
200 children; of these 111 sons and 59 daughters are known to us.(Er4) |
|
Dazu tritt noch, besonders
hervorgehoben, der "Iunmutef", das göttliche Vorbild des Priesters
mit Pantherfell und zugleich des ältesten ____es und des Königs, der(H90) |
Then comes Iunmutef, wearing a panther skin and identified here as the eldest son of Sety I. |
|
Hier ist Horus, der
nachgeborene ____ und Erbe des Ermordeten, Überwinder des Feindes und Urbild
des Drachentöters,(H90) |
Horus, Osiris's posthumous son and heir, assumes the role of conqueror and dragon killer, and(H90) |
|
Der Vorarbeiter der rechten
Seite ... und hinterläßt offenbar keinen ____ und Erben;(H90) |
The foreman of the right side, ... without leaving a son and heir.(H90) |
|
Sein ____ und Nachfolger
Merenptah kehrt zur geraden Achse zurück, beseitigt auch die leichte
Verschiebung, die(H90) |
Ramses II's son and successor, Merneptah, revived the single straight axis, removing the slight shift(H90) |
|
In einer ihm in den Mund
gelegten Königslehre hat sein ____ und Nachfolger, der |
In a treatise on kingship, his son and successor attributes to him the following.... |
|
Im fünften Jahre Merenptahs,
des vierzehnten ____es und Nachfolgers Ramses' II., waren große Scharen jener
obenerwähnten Mittelmeervölker in das östliche Delta eingebrochen und(Er4) |
In the fifth year of Merneptah, his fourteenth son, who succeeded him, hordes of the above-mentioned Mediterranean tribes broke into the east of the Delta, and(Er4) |
|
Von den neuen gleichnamigen Nachfolgern
Ramses' III., die zum Teil noch seine Söhne
waren, wissen wir nur sehr wenig;(Er4) |
We know very little of the nine kings who succeeded Ramses III. They all bore the name of Ramses, and were some of them his sons.(Er4) |
|
Andere Kammern daneben pflegen
die Bilder seiner Gattin und seines ____es zu enthalten.(Er7) |
In adjoining apartments were the statues of the wife and son of the god.(Er7) |
|
Wie sollte Ramses darauf
kommen, uns hier gerade seine Töchter darzustellen und seine Söhne zu übergehen? |
Why should the daughters of Ramses be depicted here and not his sons?(Er4) |
|
Besonders eindringlich
beschreibt die 21. Szene des Pfortenbuches, wie Osiris aus der Mittle seiner
Gefolgsleute, die seinen Schrein dicht umschließen und "standhalten,
ohne zurückzuweichen", seinem ____ zuruft:(H90) |
The Book of Gates (scene 22) describes this forcefully, as Osiris calls to his son from the midst of the entourage protectively surrounding his shrine:(H90) |
|
; Re sandte 'den vierten seiner
Söhne', den Anubis, von Himmel hernieder,
um den Osiris zu bestatten.(Er7) |
; Re sent 'the fourth of his sons' Anubis down from heaven, to bury Osiris.(Er7) |
|
, hatten Keb und Nut vier
Kinder, zwei Söhne, den Osiris und
den Set und zwei Töchter, die Isis und die(Er7) |
, Keb and Nut had four children -- two sons, Osiris and Set, and two daughters, Isis and(Er7) |
|
; die Nachwelt braucht davon
nichts zu wissen als daß "die Götter ihren ____, den Pharao, auf ihren
Thron gesetzt haben, um die Welt zufrieden zu stellen.(Er4) |
Civil wars and disputes about the succession are always about the succession are always passed over in silence, that posterity might only know that the gods have established their son the Pharaoh on the throne, that the world may rejoice."(Er4) |
|
Oft nimmt auch ein alternder
König seinen ____, den Präsumtiven Thronfolger, zum Mitregenten an--(Er4) |
The king often appointed his son and heir as co-regent,--(Er4) |
|
: 'die Götter setzten ihren
____, der aus ihren Gliedern hervorging, zum Fürsten des Landes ein auf ihren
grossen Thron.(Er4) |
: "the gods placed their son, born of the gods, on their great throne as prince of the whole country.(Er4) |
|
'Mein geliebter leiblicher
____, Herr der beiden Länder "User-ma-Rê" ich gebe dir(Er4) |
"My beloved son of my body, lord of the two countries, User-ma Re, chosen of Re, I give thee(Er4) |
|
"Ich bin dein ____,
Osiris! Ich bin gekommen, damit ich
dein Schutz sei, ich haben dein Haus befestigt, so daß |
"I am your son Osiris! I am come that I may be your protection, I have strengthened your house, that(H90) |
|
, noch an Frauen des
Herrschers, die es als eine tödliche Kränkung empfinden, das nicht ihr ____,
sondern(Er4) |
, or there were the wives of the ruler, who thought it a fatal wrong that a child of their rival rather than(Er4) |
|
, daß nicht ihr ____, sondern
der der verhaßten Nebenbuhlerin die Krone tragen soll.(Er4) |
that the child of their rival rather than their own son should have inherited the crown.(Er4) |
|
Kommt er zur Nut oder zu der
Schlange, die die Sonne hütet, so begrüßt ihn jede als ihren ____; |
If he comes to Nut, or to the serpent which guards the sun, either of them greets him as her son: |
|
, in denen links der Sonnengott
Re-Harachte, rechts Osiris, "König der Lebenden", den König als
ihren getreuen "____" begrüßen und(H90) |
, in which the sun god as Harakhty, "Horus of the Horizon" on the left and Osiris "King of the Living," on the right greet the pharaoh as their loyal son,(H90) |
|
Oder an die Schlange, die so
geheimnisvoll als ein "____ der Erde" aus ihrem Loche hervorschoß
oder(Er7) |
; or to the serpent which crept out of its hole so mysteriously as a 'son of the earth,' or(Er7) |
|
Als ____ des Amon und der Mut
hält der jugendliche Gott Wedel und Krummstab, dazu |
As the son of Amon and Mut, the youthful god is holding a fan and a crook-shaped staff and, in addition, |
|
Im Spruch 138 des Totenbuches
erreicht der Verstorbene ein jenseitiges Abydos, dessen Götter ihn jubelnd
als "____ des Osiris" begrüßen, aber(H90) |
In spell 138 of the
Book of the Dead, the deceased arrives at an otherworldly |
|
Die Kinder, die wir heut nach
Herodots Vorgang Patäken nennen, haben als Söhne des Ptah gegolten,(Er7) |
The children whom, following Herodotus' example, we call Pataikoi, who were regarded as sons of Ptah, must |
|
Auch der Nefrtem ist alten
Ursprungs und gilt als der ____ des Ptah und der Sekhmet;(Er7) |
Nefer-tem is also of ancient origin, and appears as the son of Ptah and Sekhmet;(Er7) |
|
So gewinnt er die Herrschaft
über das Totenreich, an der auch der verstorbene König in seiner doppelten
Funktion als "____ des Re" und als Erbe des Osiris Anteil hat.(H90) |
The poets of the royal funerary texts veil the process in secretive allusions.(H90) |
|
, verehrt von der
Priesterschaft als "der leibliche ____ des Sonnengottes.(Er4) |
; and revered by the priests as the "true son of the Sun-god;"(Er4) |
|
1778 in Padua als ____ eines
Barbiers geboren, entfloh er 1803 den politischen Wirren Italiens und fand in
England eine neue Heimat.(H90) |
Born in 1778, the son
of a barber, he fled the political chaos of |
|
Der letztere An. 5, 11, 7ff.
als Hilfstruppenoberst und ____ eines solchen.(Er4FN) |
The latter, An., 5, 11, 7ff, as chief of the mercenaries and his son.(Er4) |
|
Im Spruch 151 des Totenbuches
kommen sie von allen Seiten, um sich als "____" schützend an die
Seite des Toten und damit des Osiris zu stellen:(H90) |
In spell 151 of the Book of the Dead they place themselves as guardians beside the deceased, and then Osiris announces:(H90) |
|
, der diese Rolle als
treusorgender ____ spielt;(H90) |
????? |
|
, die sein jenseitiges
Schicksal am stärksten prägen, die ihn aber zugleich als ____ und Erbe aller
Götter in dieser Götterwelt von Grab und Jenseits willkommen heißen.(H90) |
who determine his destiny in the other world from the very entrance of the tomb, where thy hail him as son and heir of all the gods in the tomb.(H90) |
|
, daß sein Feind Seth ihm in
der Erdtiefe nicht nahekommt und daß Horus als ____ und Erbe die Herrschaft
auf Erden antritt.(H90) |
that Osiris' enemy Seth cannot approach him in the depths, and his son Horus has inherited his kingship on earth.(H90) |
|
Als treuer "____"
vollzieht der Nachfolger das Begräbnisritual, zu dem vor allem die
"Mundöffnung" an der Mumie und an den Statuen des Toten, in denen
er weiterlebt, gehört.(H90) |
The successor, as a loyal son, performs various funerary rituals. The most important consists in opening the mouths of the mummy and the statue of the deceased.(H90) |
|
: "kein anderer kennt
dich, als dein ____, der König." |
: 'None other knows you, except your son the king.' |
|
Damit ist der Plan des Seth,
gescheitert, es existiert ein Erbe, und die durch Recht und Herkommen
geheiligte Erfolge vom Vater auf den ____ kann auch durch gewaltsamen
Eingriff nicht außer Kraft gesetzt werden. |
Seth's scheme is thwarted: Horus's presence guarantees the victory of right and parentage, the transmission of the inheritance from father to son, which cannot be interrupted even by violence.(H90) |
|
Beide Titel ausdrücklich
verbunden im Grabe des Paser (...) bei seinem zweiten ____.(Er4FN) |
Both titles expressly connected in the tomb of Paser (...), in the case of his second son.(Er4FN) |
|
Berlin 1188 bei den Söhnen des Verstorbenen, bei seinen
Dienern nicht.(Er4FN) |
|
|
Bei Söhnen höherer Richter: Mar Mast. 64ff.(Er4FN) |
For the sons of higher judges, see Mar. Mast., 64ff. |
|
(Mitte mit ____, rechts mit
seiner Mutter, links mit ____ und Gattin.) |
(in the middle, the deceased with his son; on the right, with his mother; on the left, with his son and wife.) |
|
, daß der König zusammen mit
seinen Söhnen auch andere Kinder
guter Familien erziehen läßt.(Er4) |
: the kings allowed other boys to be educated at court with his own sons.(Er4) |
|
Ib. b.c.g. Einmal ein Vater mit vier Söhnen, die später z.T. wieder
vorkommen.(Er4FN) |
Ib., b,c,g. In one place we read of a father with his four sons; later they appear again separately.(Er4FN) |
|
; alle seine Söhne benannte er
nach den Söhnen seines großen
Vorgängers und verlieh ihnen die gleichen Ämter, die jene getragen
hatten.(Er4) |
; he therefore named all his sons after those of his great predecessor, and gave to each the same office in the state which those had held before.(Er4) |
|
; er wird als Vorarbeiter durch
Aanacht ersetzt, und auch von seinem ältesten ____ Aapehti, den er als
Nachfolger aufzubauen suchte, hören wir nichts mehr. |
Amennakht replaced him as the foreman, and Paneb's eldest son, Aaphti, whom he had groomed with a view to the succession, disappeared from the sources.(H90) |
|
Der Pharao sitzt unter dem
Baldachin auf einem Tragsessel, der von seinen eigenen Söhnen getragen wird;(Er4) |
The Pharaoh is seated under a canopy in a sedan-chair, he is carried by some of his sons,(Er4) |
|
Unter dem Einfluß der Lehre von
Heliopolis wurde der König, der ..., zum ____ des Sonnengottes Rê. |
The king.... Under the influence of the doctrine of |
|
So hat Ptah in Memphis die
Sechmet zur Gemahlin und den Gott Nefer-tem zum ____ erhalten, und(Er7) |
Thus Ptah of Memphis had Sekhmet for his consort, and Nefer-tem for his son, and(Er7) |
|
, das uns zeigt, wie man diese
_____ auffassen sollte.(Er7) |
which show us how this divine paternity must be understood.(Er7) |
|
, noch unter dem unheimlichen
Oval des Gottes _____, über das der Sonnengott hinwegzieht.(H90) |
, below the chaotic oval of Sokar,(H90) |
|
; verbindendes Glied ist hier
der alten, falkengestaltige Totengott _____ von Memphis, der(H90) |
: Sokar, the Memphite god of death in falcon form, provides the link here, with(H90) |
|
Das Reich des Totengottes _____
ist reine Wüste, von unzähligen, zum Teil geflügelten Schlangen bewacht. |
The realm of the god Sokar is a pure desert guarded by hordes of serpents, some of them winged.(H90) |
|
In der fünften Stunde wird er
über "die geheime Höhle des _____" hinweggezogen, den
"unnahbaren Ort des Sokarlandes";(H90) |
During the fifth hour,
he is towed past a giant oval, the secret |
|
Der Sonnengott wird "über
die geheime Höhle des _____", die mit dem Kopf der Isis (oben)
"versiegelt" ist, hinweggezogen.(H90) |
The sun god crosses
"over the secret |
|
In diese gefährliche Höhle, in
welcher der falkenköpfige _____ eine geflügelte, mehrköpfige Schlange
festhält, ist ein Rest des urzeitlichen Chaos gebannt,(H90) |
In this perilous cave, the falcon-headed Sokar holds a winged multi-headed serpent, a bit of the original Chaos. The oval cave(H90) |
|
, wo _____, der alte Totengott
von Memphis, haust.(Er7) |
, where Sokaris, the ancient Memphite god of the dead, has his abode.(Er7) |
|
und in Memphis gilt der dortige
alte Totengott _____ nur noch als ein anderer Name des Osiris.(Er7) |
, and in |
|
, in dem _____ bestattet ist,
und aus dem sich jetzt sein Kopf heraushebt, um die Sonne zu schauen.(Er7) |
in which Sokaris is buried, and out of which he still thrusts his head in order to behold the sun.(Er7) |
|
durch einen Gang, 'den Weg, auf
dem die Leiche des Sokaris eintrat', unten unter dem Sandhügel durch, in dem |
through a passage, 'the road by which the body of Sokaris entered,' through the mound of sand in which(Er7) |
|
In der Gegend von Memphis
verehrte man einen sperberköpfigen Totengott _____, dessen(Er7) |
In the neighborhood of
|
|
; wie man aus dem Totenbuche
ersieht, sollte ein solches Gericht auch in Busiris, Buto, Abydos,
Herakleopolis, im _____ zu Memphis und an anderen heiligen Orten
stattgefunden haben, und(Er7) |
; we learn from the Book of the Dead, that similar judgment halls were established in Busiris, Buto, Abydos, Herakleopolis, in the Sokaris Temple at Memphis, and in other sacred places, and(Er7) |
|
In der fünften Stunde wird er
über "die geheime Höhle des Sokar" hinweggezogen, den
"unnahbaren Ort des _____es";(H90) |
During the fifth hour,
he is towed past a giant oval, the secret |
|
Das Amduat zeigt vor allem in
der vierten und fünften Nachtstunde diese im Zickzack verlaufenden Pfade des
_____es und(H90) |
In the New Kingdom the
fourth and fifth hours of the Amduat stress the zigzag course of the paths in
the |
|
Ergänzend kommen erst jetzt der
Mondgott Thot hinzu, Ptah erscheint als Ptah-Sokar und als _____, der
Sonnengott in allen Hauptgestalten als Chepri, Atum und Re-Harachte, Anubis
in(H90) |
They are joined by the moon god, Thoth; Ptah as Ptah-Sokar-Osiris; the sun god in all of his main forms (Khepri, Atum, Harakhty), and Anubis in(H90) |