$H Sonne (n) die     sun

die aufgehende _____

the rising sun

Am Bauch die Sterne und die Schiffe der _____.(Er7)

Across her body are the stars, and the barks of the sun.(Er7)

Auf der Rückenlehne oben in getriebenem Goldblech die geflügelte _____.

On the back, above, in chased gold plate, the winged sun.

Schu hebt Nut hoch, unten liegt Keb.  Auf der Nut die Schiffe der _____.(Er7)

Shu supporting Nut, on whose back are the sun's barks.  Keb lies below.(Er7)

Auf ihrem Leibe, der mit Sternen besitzt ist, fährt zweimal das Schiff der _____.(Er4)

On her body, which is adorned with stars, the bark of the sun voyages twice.(Er4)

wie z.B. die Vorstellung von den Armen der _____

e.g. the extended arms of the sun

, liegt er mit seinen starren Abstürzen und Geröllmassen unter den heißen Strahlen der _____.

, with its stern precipices and masses of boulders, the valley lies beneath the hot rays of the sun.

Aus der Mumie aufsprießende Plfanzen unter den Strahlen der _____.  Sarg im Fitzwilliam Museum.(H90)

Plants sprout from a mummy, under the rays of the sun.  From a coffin in the Fitzwilliam Museum.(H90)

Grab der Königin Nefertari.  Der thronende Sonnengott Re-Harachte, welcher..., also die Zeitdauer der _____;

Tomb of Queen Nofretari.  The enthroned sun god Re-Harakhty....(H90)

Er hat eine "Seele in seinem rechten Auge, die _____";(Er7)

He had a 'soul in his right eye, the sun,'

Auf der Wand treffen wir, als weitere Verheißung an den Toten, die Auferweckung des Osiris durch das Licht der _____.(H90)

The wall takes up the same central concern, showing the reawakening of Osiris through the light of the sun.

Der thronende Sonnengott Re-Harachte, welcher der Königin in der Beischrift “die Lebenszeit des Re” verheißt, also die Zeitdauer der _____;(H90)

The enthroned sun god Re-Harakhty is promising the queen “the lifetime of Re.”(H90)

, die sich die _____ gegenseitig zureichen und sie ständig in Bewegung halten.(H90)

, with the sun disk being passed between them.(H90)

Das ist die Sage vom "Auge der _____;" leider ist sie aber von jenen Magiern, die ..., so zugerichtet worden,

This is the legend of the 'Eye of the Sun.'  Unfortunately it has been so much altered by the magicians, who....

_____ (Falke am Morgen als Sohn)

the morning sun was seen/regarded as a falcon in its aspect of son

, welches die _____ (mit dem “Kopf des Re” als Widder) am Morgen wieder “auswirft”.(H90)

The sun emerges in the morning with the head of a ram.(H90)

Wenn die _____ abends im Westen unterging, mochte man sich fragen, welchen Weg

When the sun set in the west in the evening, men asked themselves what course

, ebenso das Buch vom Tage, das die Tagesfahrt der _____ abhandelt.(H90)

, just as the Book of the Day treats the daily voyage of the sun.(H90)

Es ist die _____ als “Auge” des Himmelsgottes, aber es steht auch für die Opferspeisen, die Göttern und Toten dargereicht werden, und(H90)

It is the “eye” of the heavenly sun god; it is the offerings presented to the gods and the dead alike.  But(H90)

Wir haben oben gesehen, wie..., den Himmel als Kuh, die _____ als Falken, den Mond als Ibis,(Er7)

We have already seen how....  The sky as a cow, the sun as a sparrow-hawk, the moon as an ibis,(Er7)

; man spricht von dem Sonnengott als von einem Käfer und bezeichnet doch die _____ als sein Auge.(Er7)

The sun god was spoken of as a beetle; and the sun was described as his eye.(Er7)

Jenseits der Wiedergeburtsschlange steigt die _____ als Skarabäuskäfer zum Himmel empor, unterstützt von den ausgebreiteten Armen des Gottes Schu.(H90)

Beyond the regenerating serpent, the sun climbs up to the heaven as a scarab beetle, firmly supported by the arms of Shu,(H90)

Hier also ist Antwort zu finden auf die alte Menschheitsfrage, wohin die _____ am Abend dahingeht und weshalb

It is here that we find a response to the ancient questions concerning the course of the sun after it disappeared in the evening and the reason for it(H90)

, wohin die _____ am Abend dahingeht und weshalb sie, sichtlich frisch und verjüngt, jeden Morgen wieder da ist.

After it disappeared in the evening and the reason for its return each morning.(H90)

, welche die _____ am Abend verschluckt und am Morgen wieder zwischen ihren Schenkeln hervortreten läßt.(H90)

, her mouth swallowing the sun in the evening, that it may reemerge from between her thighs in the morning.(H90)

, wonach die _____ am Abend von der Himmelsgöttin Nut verschluckt wird, in der Nacht durch ihren Leib hindurchzieht und morgens aus ihrer Scheide neugeboren hervorkommt.(H90)

according to which the evening to which the evening sun is swallowed by Nut, the goddess of the heavens; the sun moves through Nut’s body in the night in order to pass forth newborn from her womb each morning.(H90)

Das Jenseits sucht man im östlichen "Binsengefilde", wo die _____ am Morgen aufgeht.

The world beyond is thought to be in the east, in the 'Field of Rushes,' where the sun rises each morning.

An ihrem Leib gleitet die _____ am Tag dahin, nachts aber versinkt sie in Tiefen des Himmels, die an das Unendliche grenzen, “Göttern und Geistern unbekannt”.(H90)

During the day the sun would glide along her body, to sink in the evening into the depths of the heavens, bordering on the infinite, “unknown to gods and spirits alike.”(H90)

Für sie steht die Göttin, welche den Toten umfängt und in den Szenen des Sonnenlaufes, namenlos, aus dem Westgebirge heraus die _____ an sich zieht.(H90)

This is the domain of the goddess who embraces the dead, and reaches out of the desert mountains to draw the sun to herself each evening in the scenes of the solar cycle.(H90)

Manchmal tritt eine Andeutung des Westgebirges hinzu, aus dem heraus ein Armpaar mit weiblichen Brüsten die _____ an sich zieht, während(H90)

Occasionally a bit of the Western Mountain is added, out of which emerges a pair of arms with feminine breasts drawing the sun to itself, while(H90)

Es ist ein Lied, das ebenso gut auch ein Syrer oder ein Äthiope zum Preise der ______ anstimmen kann.(Er7)

It is a song which might equally well be uttered by a Syrian or by an Egyptian in praise of the sun.(Er7)

Die letzten Abschnitte des Buches von Nacht, das mit der Neugeburt der _____ aus der Himmelsgöttin endet.(H90)

The final part of the Book of the Night, in the sarcophagus chamber of Ramses VI.  The scene ends with the new birth of the sun from the sky goddess.(H90)

, dessen Arme die _____ aus der Tiefe emporheben.(H90)

, whose arms raise the sun out of the depths.(H90)

, die _____ aus der Tiefe, in der sie sich verjüngt hat, wieder zum Himmel emporzuheben.(H90)

, and is therefore well placed to raise the sun out of the depths.(H90)

Wenn er den unsichtbaren Kräften anvertraut wird, welche die _____ aus ihrem nächtlichen Erneuerungsbad zum Himmel steigen lassen und durch das All vorantreiben,(H90)

Once in the hands of the invisible powers that lift the sun out of its nightly bath of renewal and propel it through the universe.(H90)

; die Götter Re, Horus, Atum, Osiris hatten im Grunde alle die _____ bedeutet, nur in verschiedenen Auffassungen:

Re, Horus, Atum, Osiris, were all different conceptions of the sun-god, either(Er4)

Mit diesem geheimnisvollen, aber immer wieder offenbarten Wunder der täglichen Verwandlung und Verjüngung der _____ befassen sich die Texte und Darstellungen der Königsgräber besonders eindringlich.(H90)

All the images and texts discussed above show that the mysterious, daily miracle of the sun’s transformation and rejuvenation is the central theme of the texts and images on the walls of the tombs in the Valley of the Kings.

, daß das Sonnenauge, wie wir oben gesehen haben, einst das Gestirn der _____ bezeichnet hatte und(Er7)

that the Eye of the Sun, as we have just seen, denoted at one time the sun itself, and(Er7)

Von der Tiefe her umfängt diese Kraft die _____ bis in die fernsten Räume des Himmels und holt sie(H90)

The power propels the sun from horizon to horizon,(H90)

"Die Abend- und die Morgenbarke der _____ bringen es mir aus dem Hause des großen Gottes zu Heliopolis."

'The evening- and morning-bark of the sun bring it to me from the house of the great god of Heliopolis.(Er7)

Wenn die eben berichtete Sage die _____ dadurch ein den Himmel geraten ließ, daß(Er7)

If this myth just quoted gives as a reason for the sun happening to be in the sky, that(Er7)

Gegenüber der Szene mit dem Sonnenlauf, die das Schlußbild des Höhlenbuches abwandelt, wird die Auferweckung des Osiris durch das Licht der _____ dargestellt.(H90)

, this theme of the awakening of Osiris is prominently displayed in the royal burial chamber opposite the scene of the solar path.(H90)

Von hier stammte das merkwürdige Bild des Gottes, das die _____ darstellt, wie(Er7)

Here originated the remarkable figure of the god which represents him as the sun,(Er7)

Sein Handeln ist darauf gerichtet, das Schiff der Sonne stranden zu lassen und mit dem Lauf der _____ den Weltlauf zum Stillstand zu bringen, Raum und Zeit aufzuheben, das Sein zu vernichten.(H90)

Apophis is dedicated to stranding the solar bark and thus bringing the sun to a halt, which would mean the end of time and space, and hence all existence.(H90)

‘, und “_____ der Herrscher” als Gouverneur, der Ägypten freundlich ist, und “Liebling des Atum” als Fürst, zu dessen Wohnung das Land geht.’(Er4)

The ‘Sun of the ruler’ is governor, he is gracious to Egypt, And ‘Favorite of Atum is prince, to whose dwelling all people go.”(Er4)

; denen leuchtet die _____ des nachts, wenn sie auf ihrem Schiffe vorbeifährt.(Er7)

, lighted at night by the sun when he sails through it in his bark.(Er7)

"Die _____ dessen, der dich nicht kannte, ist untergegangen, aber wer dich kennt, der leuchtet.(Er7)

'The sun of him who knew you not has set; but he who knows you, he shines;(Er7)

, die bis zur Wiederkehr der _____ die einzige Lichtquelle in der unheimlichen Finsternis des Totenreiches sind.(H90)

Until the return of the sun, these are the only sources of light in the terrifying darkness of the Realm of the Dead.

Wenn die _____ die “geheime Sandbank des Himmels” passiert hat und so der Gefahr entkommen ist,(H90)

Once past the “secret sandbank of heaven” and thus out of danger,(H90)

Von der Sonnenscheibe über dem Eingang bis zum Sarkophag in seiner Pfeilerhalle zieht sich durch alle Räume des Grabes diese Bahn der _____, die Leib und Seele Pharaos in sich aufnimmt.(H90)

From the solar disk at the entrance to the sarcophagus in the pillared hall, the route of the sun was to be that of the pharaoh’s body and soul.(H90)

Aber die Vertrautheit dieser klar geordneten Welt ist nur einer ihrer Aspekte und gilt nur dort, wohin des schöpferische Licht der _____ dringt.(H90)

however, there was an unfamiliar, trackless void untouched by the sun’s rays: (H90)?????

-- eine neue Art, die nächtliche Fahrt der _____ durch das Erdinnere anzudeuten.(H90)

-- yet another variation on the theme of the nightly journey through the depths of the earth.(H90)

Von der Darstellung über dem Eingang, die den König in Abetung der Sonne zeigt, die sein Grab betritt, über die Gleichsetzung der “Sonnenlitanei” bis zur hintersten Wand, auf der …, spannt sich die nächtliche Bahn der _____ durch das ganze Grab.(H90)

The representation at the tomb’s entrance shows the pharaoh worshipping the sun god.  Then the Litany of Re in the first corridor confirms the pharaoh’s identification with the sun, from the first corridor to the very last wall of the burial chamber as(H90)

In der Sargkammer Ramses’ IX. ist die Vorstellung von einer nächtlichen Fahrt der _____ durch den Leib eines Krokodils gestaltet, welches(H90)

The nocturnal trip of the sun through the body of a crocodile, in the sarcophagus chamber of Ramses IX.(H90)

, denn seine zwölf Abschnitte entsprechen den zwölf Stunden der Nacht, umfassen also den gesamten nächtlichen Lauf der _____ durch die Bereiche unterhalb des Horizontes.(H90)

; it was divided into twelve parts, corresponding to the twelve hours of the night, and thus encompassed the entire journey of the sun below the two earthly horizons.(H90)

: der König ist Re, der Ba des Gottes ist sein Ba, sein jenseitger Lauf folgt der Bahn der _____ durch Himmel und Unterwelt.(H90)

: Pharaoh is Re; the ba of the god is his ba; and his path through the heavens and the Netherworld is that of the sun.

Er führte also, und zwar wahrscheinlich vorzugsweise nach den Anschauungen, die im Tempel von Heliopolis herrschten, einen alleinigen Kultus der _____ ein;(Er4)

He introduced the worship of the sun as the one god, and following probably the teaching of Heliopolis,(Er4)

Neben der direkten Gleichsetzung mit dem Gott ist hier dem Toten eine weitere Möglichkeit gegeben, in den Lauf der _____ einzutreten und gleichsam(H90)

This is another way of entering the solar orbit and thus [taking part in the miracle of the sun’s rebirth at dawn.](H90)

Wer Nacht für Nacht das Gesicht der _____ erblickt und an solcher Wirkung Anteil hat, der kann für alle Zeit nicht vergehen.(H90)

Viewing the face of the sun each night and enjoying its power means that one will not perish,(H90)

Ausführlicher werden die Verjüngung und morgendliche Neugeburt der _____ erst am Ende des Buches geschildert, in der letzten Nachtstunde.(H90)

It is only in the final hour of the night that the book deals with the rejuvenation and rebirth of the sun.(H90)

Aber es ist denkbar, daß sich zunächst in volkstümlichen Überlegungen der Gedanke eines der _____ feindlichen Erdwesens geformt hat, denn(H90)

It is, however, possible that a tradition existed relating to an earthly being that threatened the sun, as(H90)

(Neith), der Mutter, die die _____ gebar, die zuerst gebar, ehe denn geboren wurde.(Er7)

(Neith), the mother who brought forth the sun, who began to bring forth even before being born.(Er7)

, die der Geborgenheit im täglichen Anblick der _____ gegenübersteht.(H90)

It is the complete absence of the sun god without any mitigating circumstances.(H90)

‘Sie sieht aus wie das On des Südens.  Die _____ geht in ihrem Horizonte auf und geht unter in ihrem Innern.

Her appearance is as On of the South.  The sun rises in her horizon And sets within her boundaries,(Er4)

Kommt er zur Nut oder zu der Schlange, die die _____ hütet, so begrüßt ihn jede als ihren Sohn;

If he comes to Nut, or to the serpent which guards the sun, either of them greets him as her son:

Die lebenweckende Gegenwart der _____ im Reich der Toten wird besonders machtvoll in der vorletzten Stunde des Pofrtenbuches (73. Szene) vorgeführt.(H90)

The life-bringing presence of the sun in the realm of the dead is demonstrated in a particularly powerful way in the next-to-last hour of the Book of Gates (scene 73).(H90)

Allabendlich sah er die _____ im Westen versinken, um morgens im Osten wieder zu erscheinen;(Er7)

Every evening the Egyptian saw the sun sink in the west, to reappear at dawn in the east;(Er7)

Die dunkle Welt unterhalb der Erde, in die die _____ im Westen versinkt und der auch die Toten angehören, die

The dark world under the earth, to which the sun sinks in the west, and where also the dead belong who(Er7)

oder daß die zwölf Stundengöttinnen der Nachtsphäre miteinander den Sonnengott durch die Unterwelt ziehn, die _____ in das Schlepptau der Zeit nehmen.(H90)

, and sometimes even the twelve hourly goddesses together grasp the tow rope, bringing the sun itself into the warp of time.(H90)

, die der _____ in den Weg tritt; sie ist bereits durch Messer und Stricke unschädlich gemacht.(H90)

The snake blocks the course of the sun, but he has already been rendered harmless by knives and ropes.(H90)

, die die _____ in den zwölf Stunden der Nacht durch die Unterwelt anführt.(Er7)

(books), while the other conveys the sun through the underworld during the 12 hours of the night.(Er7)

Welch ein Bild, sich vorzustellen, daß die nächtliche _____ in die Spiegel der Toten eintritt und ihre Lichtreflexe durch die ganze finstere Unterwelt sendet!(H90)

One can imagine the rays of the night sun as they struck this mirror, to be bounced off to dazzle the darkness of the Netherworld.

-- in Wahrheit ist gemeint, daß die Armpaare einander die _____ in ihren verschiedenen Erscheinungsformen zureichen und sie in stetiger Bewegung halten;(H90)

The real intention was merely to emphasize that the two pairs of arms pass the sun in its various manifestations between them, keeping it in perpetual motion.(H90)

Wenn es dem Toten gelingt, in das gewaltige Schiff einzusteigen, das sie _____ in kurzer Zeit “Millionen von Meilen” durch die Räume des Jenseits dahinträgt, wenn(H90)

If the deceased can succeed in clambering aboard that magnificent vessel which carries the sun “millions of miles” through the space of the Beyond virtually instantaneously, if(H90)

: im Hofe strahlt die ägyptische _____ in ungehinderter Glut,(Er7)

Into the court the Egyptian sun blazed with uninterrupted splendor;(Er7)

Die _____ ist neu geboren und beginnt ihren neuen Lauf.(Er7)

The sun is new-born and begins his new career.(Er7)

-- “die Gottesbahn des Sonnenweges” oder “die erste Gottesbahn des Re, welche auf dem Weg der _____ ist”, und ähnliche Namen auch für die tieferen Gänge.(H90)

; “the first divine passage of Re, which is on the path of light,” and similar appellations maintain the theme.(H90)

, welche die _____n jeden Abend an sich ziehen und jeden Morgen verjüngt entlassen,(H90)

, which embrace the sun in the evening and return it rejuvenated each morning,(H90)

, durch das die _____ jeden Morgen die Welt betritt.(H90)

, through which the sun passed each morning.

; aus ihm wird die _____ jeden Morgen von starken Armen emporgehoben, wie es

Strong arms lifted the sun out of this abyss each morning, as(H90)

Der Ägypter ahnte bereits, daß die _____ “Millionen von Meilen” auf ihrer täglichen Fahrt durch Himmel und Unterwelt zurücklegt.(H90)

The Egyptians suspected that the sun covered “millions of miles” on its daily journey through the heavens and the Netherworld.(H90)

, an dessen Stelle treten und er sollte nur noch in dem neuen Bilde der _____ mit Armen dargestellt werden.

, must now take his place, and in future he must be represented only as the sun with far-reaching rays.(Er7)

, in denen Tages- und Nachtfahrt der _____ mit dem langgestreckten Leib der Himmelsgöttin Nut verbunden werden.

, where the complete voyage of the sun is assimilated with the body of the heavenly goddess Nut.(H90)

, ein erster Hinweis auf die Vereinigung der _____ mit Osiris.(H90)

, who are associated with Osiris, indicate the sun god’s unification with Osiris.(H90)

Die _____ muß ja verkehrt herum fahren, um zu ihrem Aufgangsort im Osten zurück zu gelangen, und(H90)

In fact the sun travels in reverse in order to return to the eastern horizon, and(H90)

, und zeigt damit das letzte Ziel der neuen Tagesfahrt an -- die _____ muß wieder hinab in jene Tiefe, die …, ihre Bahn läuft immer neu in sich zurück.(H90)

The final goal of the new journey is shown here: the sun must return to the depths, that the never-ending journey may commence again.(H90)

, kann der Verstorbene nun die weite, gefahrvolle Reise in das Totenland antreten, der Bahn der _____ nach Westen folgend.(H90)

, the deceased is prepared to start in the long and dangerous journey into the Realm of the Dead, following the path of the sun into the West.(H90)

Es handelt sich um eine Variante zum Schlußbild des Höhlenbuches, das den nächtlichen Lauf der _____ noch einmal zusammenfaßt.(H90)

of the final scene in the Book of Caverns, which recapitulates the nightly course of the sun.(H90)

Noch wächst es in der Tiefe und im Verborgenen, aufwärts strebt der Lauf der _____ nun dem morgenlichen Aufgang entgegen, dem Moment der Neugeburt, bei der(H90)

Still growing in the hidden depths, the sun follows its mounting path toward the dawn, the moment of rebirth when it(H90)

; als solche steht sie dann an der Bergwand und empfängt die zur Rüste gehende _____ oder die Toten.(Er7)

; as such she stands on the mountain and receives the setting sun and the dead.(Er7)

Es ist gerade dieser Wunsch des Toten, am Tage, wenn die _____ scheint, auf Erden zu weilen, der(Er7)

It is exactly this desire of the dead man to dwell upon the earth in the day-time, when the sun is shin­ing, which

, der die _____ schützend umgibt und alle feindlichen Mächte abstreckt.(H90)

protecting the sun, and all hostile powers are kept away.(H90)

Er spendet der _____ sein Gabenopfer, gefolgt von 12 in drei Reihen angeorneten assistierenden Jünglingen.

He is making an offering to the sun and is followed by 12 youthful assistants, in 3 ranks;

Und nicht mehr die höchste Gottheit sollte fortan die neue _____ sein, sondern die einzige;(Er7)

Not only was the new sun god to be the supreme deity, but he must be the sole one.(Er7)

, und für die Unterwelt ist die _____ selbst ein “Zugvogel”, der sie regelmäßig jede Nacht aufsucht.(H90)

The sun itself is a migratory bird of the Netherworld, which it seeks out each night.(H90)

, und man kann die Nachtfahrt der _____ sogar in den Leib eines Krokodils verlegen, in welchem(H90)

, and the nightly journey of the sun can be set into the body of a crocodile,(H90)

Konkret glaubt der Ägypter, daß Seelen (Bas) aller seligen Toten die _____ ständig auf ihrer Fahrt begleiten, mit ihr hinab in die Unterwelt kommen,(H90)

The Egyptians believed that the souls of the dead accompanied the sun on its journey and descended into the Netherworld, where(H90)

Wie die _____ stiegen auch sie im Westen hernieder und lebten fortan in einem dunklen Lande, das(Er7)

The sun sank in the west and sojourned there in a dark country which was only illuminated when(Er7)

Sein Handeln ist darauf gerichtet, das Schiff der _____ stranden zu lassen und mit dem Lauf der Sonne den Weltlauf zum Stillstand zu bringen, Raum und Zeit aufzuheben, das Sein zu vernichten.(H90)

Apophis is dedicated to stranding the solar bark and thus bringing the sun to a halt, which would mean the end of time and space, and hence all existence.(H90)

Die Bilder zeigen den Sonnengott gewöhnlich mit einem Sperberkopfe, auf dem er die _____ trägt.(Er7)

The sun god is usually represented with the head of sparrow-hawk surmounted by the sun;(Er7)

Das Schiff der _____ trägt nicht nur die seligen Toten dahin, sondern auch alles, was sie für sich an Opferspeisen brauchen.(H90)

The solar vessel carries not only the blessed dead, but also all the offerings they require.

Die aus der Tiefe hebende Kraft ist dabei männlich, und die _____ tritt nicht nur als Scheibe auf, sondern als(H90)

The numinous power of the depths, pushing the sun upward, is masculine.  The sun appears not always as a mere disk, but also as a(H90)

Sehr bald mag der Mensch den Weg der _____ über ... mit seinem eigenen Leben, in Verbindung gebracht haben.

Men may have soon come to relate their own lives to the journey taken by the sun across....

...den Weg der _____ über den Himmel und ihr Verschwinden bei Nacht....

...the journey taken by the sun across the sky during the day and its disappearance from view during the night.

Immer wieder sprechen die Texte von der lösenden, der erlösenden Wirkung des Lichte, bildlich gestaltet im Motiv der strahlenden _____ über der starr daliegenden Mumie, die(H90)

The constantly recurring motif of the liberating effect of light is depicted by the rays of a radiant sun crossing rigid mummies which(H90)

Ebenso zeigte Abydos eine Geburtsstätte der _____ und auch Theben rühmte sich den Hügel zu besitzen.

Abydos boasted a birthplace of the sun, and Thebes also prided herself on possessing the mound.(Er7)

: der Himmel mit der Glut seiner _____ und der unermeßlichen Pracht seiner Sterne.(Er7)

: the sky, with the glory of its sun and the indescribable splendor of its stars.(Er7)

, die Stunde für Stunde den Lauf der _____ und die elementaren Eigenschaften und Vorgänge in einer Welt jenseits aller Schöpfungsgrenzen beschreibt,(H90)

following the events of the Beyond hour by hour, while reconstructing the circumstances and processes in a world beyond the limits of creation,(H90)

Als “leuchtendes Horusauge” dienen sie dem Toten, solange die _____ und ihr “Genosse”, der Mond, nicht leuchten, und(H90)

; they served the dead as a glowing eye of Horus when they were deprived of the light of the sun and its “comrade,” the moon.(H90)

; die zwölf Göttinnen, welche die _____ und in ihr zugleich den König verehren, verkörpern wie die Sterne und Scheiben des äußeren Kreises die zwölf Stunden, durch welche(H90)

The twelve goddesses worshipping the solar disk, and thus Ramses as well, symbolize the twelve hours of the nightly voyage, as do(H90)

, die vier Krokodile (als “Feind des Re” bezeichnet) sind jeweils mit einer Erscheinungsform der _____ verbunden.

: the four crocodiles, the enemies of Re, are each associated with a different form of the sun.(H90)

Die hervortretende _____ “vereint die Unterwelt mit dem Himmel”, und mit ihr erscheint ein Chor von acht Göttinnn, die(H90)

The rising sun joins the Netherworld to the heavens, accompanied by a chorus of eight goddesses

Erdtiefe und Urgewässer haben sich zu einem einzigen regenerierended Element vereint, in dem sich die _____ verjüngt, und(H90)

The depths of the earth and the primeval waters are united in a single regenerating element, in which the sun’s youth is revived.(H90)

In der sechsten Nachtstunde ist dieser Körper der _____ von einer vielköpfigen Schlange “Vielgesicht” umringelt, die ihn “hütet” und(H90)

In the sixth hour of the Amduat, this corpse is guarded by an encircling serpent, Many-Faces(H90)

; man spricht von ihm als Ozean und läßt doch die _____ von ihm geboren werden;(Er7)

It was spoken of as an ocean; and as giving birth to the sun.(Er7)

Die Göttinnen verkörpern die zwölf Stunden der Nacht, welche die _____ von ihrem Untergang bis zu ihrem Aufgang durchfährt.(H90)

The goddesses personify the twelve hours of the night.

Aber noch weitaus gewaltiger und überzeugender führt das der Lauf der _____ vor Augen, des mächtigsten aller Gestirne.(H90)

Even more important and convincing as a symbol of rebirth is the simple course of the sun, the brightest and most powerful of the celestial bodies.(H90)

So stellt sich der Ägypter im Amduat die tägliche Regeneration der _____ vor, die analog auch für alle anderen Wesen gilt.(H90)

(H90) ?????

Die _____ wird in dreifacher Gestalt verehrt:

The sun is venerated in three guises:

, neben den göttlichen Schutzmächten immer wieder die _____ wirken zu lassen, die(H90)

The paintings were intended to let the sun shine in,(H90)

, die aus dem Leib des Osiris Pflanzen ausprießen läßt und darüber von einem Armpaar umfaßt, die strahlende _____ zeigt;(H90)

showing ears of grain ripening out of Osiris’s body below a solar disk embraced by a pair of arms.

Die _____ zeigt sich an jedem Morgen und die Abendsonne geht unter im Westen.(Er4)

The sun reappears each morning And the evening sun sets in the west.(Er4)

Von der Darstellung über dem Eingang, die den König in Abetung der _____ zeigt, die sein Grab betritt, über die Gleichsetzung der “Sonnenlitanei” bis zur hintersten Wand, auf der…, spannt sich die nächtliche Bahn der Sonne durch das ganze Grab.(H90)

The representation at the tomb’s entrance shows the pharaoh worshipping the sun god.  Then the Litany of Re in the first corridor confirms the pharaoh’s identification with the sun, from the first corridor to the very last wall of the burial chamber as(H90)

, die aus ihm hervorgehen, mit denen er vielleicht auch immer neu die _____ zeugt, die sie als kleine rote Scheibe halten;(H90)

which go forth from him to father the sun anew, held by them as small red disks.

und daß auch diese von den Strahlen der _____ zu neuem Leben und Blühen erweckt wird.(H90)

, which awakened to new life, blossoming at the rays of the sun.(H90)

, in dem Sokaris bestattet ist, und aus dem sich jetzt sein Kopf heraushebt, um die _____ zu schauen.(Er7)

in which Sokaris is buried, and out of which he still thrusts his head in order to behold the sun.(Er7)

Die Pyramide, die dem Toten verhalf, die _____ zu schauen, paßt in den neuen Glauben kaum noch hinein,(Er7)

The pyramid that enabled the dead man to behold the sun is scarcely in accordance with the new religion,(Er7)

, scheint sein Leib gesichert genut, um “in alle Ewigkeit” fortzuleben, immer neu das auferweckende Licht der _____ zu spüren.(H90)

is secure…, certain of a life “through all eternity,” while awaiting the awakening light of the sun.(H90)

, der…und am Schluß des Amduat die _____ zum Himmel emporgetragen hat.(H90)

, who…and carries the sun into the heavens at the close of the Amduat.(H90)

-- nicht nur als Djed-Pfeiler, aus dem die _____ zum Himmel steigt, sondern in vielen anderen Gestalten.(H90)

-- not only as a djed pillar from which the sun begins its ascent, but in many other forms as well.(H90)

Gelänge ihm diese Absicht, dann wäre der Lauf der _____ zum Stillstand gekommen, die Welt am Ende.(H90)

Should he succeed with this project, the sun would come to a halt, and the world to an end.(H90)

Aber die größte Wohltat für alle Toten ist das Licht der _____, das sie aus den Banden der Finsternis befreit.(H90)

The most important offering of all, however, was the sun’s light, cutting the bonds of darkness.(H90)

Oder, und das ist die verbreitetste Vorstellung, die _____, der Mond und die Sterne fahren in Schiffen über

Or, and this is the most brilliant idea, the sun, moon and stars sail in ships over(Er7)

, sondern macht das Grab für die Strahlen der _____, des Lichtgottes Aton, zugänglich.(H90)

; it opened the tomb to the rays of the sun, Aton, the god of light.(H90)

die _____, die alles erhält und alles ins Leben geruften hat.(Er7)

the sun, which maintains all things and which all things into being.(Er7)

Die Strahlen der _____, die auf seiner vergoldeten Spitzen ruhten, vermittelten nach der Vorstellung der Ägypter die lebenspendende Kraft der Sonne.

The Egyptians believed that the sun's rays striking its gilded summit transmitted the life-giving force of the sun.

'Neige mir dein Antlitz, du aufgehende _____, die die beiden Länder mit Schönheit erhellt.(Er4)

"Incline your ear towards me, you rising Sun, You who dost enlighten the two lands with beauty;(Er4)

-- “sie zieht mich auf, wie den Ba des Re, der in ihr ist”, das heißt wie die _____, die hier im Leib der Göttin gedacht ist.(H90)

: “she nurtures me, like the ba of Re, which is in her” -- this refers to the sun itself, which passes through her body.

"Du erscheinst schön im Horizonte des Himmels, du lebende _____, die zuerst lebte.(Er7)

'You appear resplendent on the horizon of the heavens, who was first to live.(Er7)

Das Gesicht der _____, Grab Ramses’ VI.(H90)

The face of the sun in the tomb of Ramses VI.

Zuerst ist dargestellt, wie der König, "glänzend wie die ____", seinen "Palast des Lebens" verläßt und(Er4)

We first see how the king, 'shining as the sun,' leaves the 'palace of life,' and (Er4)

; unter ihnen fällt vor allem der Skarabäuskäfer ins Auge, Symbol der verjüngten, neuenstanden _____, und daneben das “heile”, unbeschädigte Udjatauge, das(H90)

Among these the scarab beetle particularly draws our attention: the symbol of the rejuvenated newly arisen sun, along with the hale, uninjured eye,(H90)

Die _____, von zwei Armpaaren bewegt, erscheint als Kind, widderköpfiger Käfer und Scheibe.(H90)

The sun, moved by two pairs of arms, appears in three forms, as child, ram-headed beetle, and disk.(H90)

, um die leuchtende Scheibe, das “Auge” der _____, zu bedrohen.(H90)

to menace the radiant disk, the eye of the sun.(H90)

 

$H --- prepositions + Sonne (n) die     sun

'Dein Auge ist heller als die Sterne des Himmels, du kannst besser sehen als die _____.(Er4)

"Your eye is clearer than the stars of heaven; You see farther than the Sun.(Er4)

"Früh morgens gehst du im Horizonte auf und leuchtest als _____ am Tage.(Er7)

'Early in the morning you arise on the horizon, and shine as the sun by day.(Er7)

Nachdem wir über Re als _____ in Kapitel 6 gesprochen haben, soll jetzt vom Herrscher der düsteren Tiefe des Totenreiches die Rede sein.(H90)

Having followed Re as the sun, he must now turn to the sovereign of the gloomy depths of the Realm of the Dead.

, dessen Gestalt den weiten Himmelsraum ausfüllt und dessen Augen als _____ und Mond leuchten, daß

whose presence fills the whole region of the skies and whose eyes shine like the sun and the moon;

So sieht den der Ägypter in diesen Gestirnen gern seine Götter und kein Gott steht ihm höher als die _____, die

In these stars the Egyptian recognized his gods, and for him no god could rank higher than the sun, which(Er7)

Er erleuchtet Aegypten mehr als die _____, er läßt grünen das Land mehr als ein hoher Nil.'(Er4)

He enlightens Egypt more than the sun, He causes the country to flourish more than a high Nile,(Er4)

und aufgehend in deiner Gestalt als lebende _____, erglänzend, strahlend, sich entfernend und wiederkehrend.

and arising in your countenance as the living sun, blazing, shining, withdrawing, and returning again.(Er7)

Einer der Jünglinge, die Ramose bei seinem Opfer an die _____ assistieren.

One of the youthful assistants of Ramose as he offers gifts to the sun.

, stellt die Südhälfte im Anschluß an Ramoses Opfer an die _____ in zwei Reihen das Fest, das ..., dar.

, while the southern half, in addition to Ramose's offering to the sun, shows, in two rows, the festival,….

; auch die Sterne deuten auf den Wechsel der Stunden, Kind und Feuerzeichen unter dem Phallus auf die verjüngte _____.(H90)

The child and fire signs beneath the god’s phallus refer also to the rejuvenated sun.