$H sprach (see sprechen)   

$H Sprache (n) die     speech, language

Die Orthographie.  Verwilderung der Schrift und der _____.(Er4)

Orthography.  Confusion and Contradictions between the Written and the Spoken Language.(Er4)

Diesen Ausführungen wird nun von philologischer Seite entgegengehalten, daß die _____(Er4)

On the other side philologists maintain that the language(Er4)

; zuletzt, vielleicht erst nach einem Jahrtausend, nimmt auch das niedere Volk die neue _____ an.(Er4)

; at last, perhaps only after a thousand years, the lower classes begin also to adopt the new language.(Er4)

Zu ihm gehören zunächst die semitischen _____n Arabiens, Syriens und Mesopotamiens und die ihnen am nächsten verwandten sog. Äthiopischen Idiome Ostafrikas, die Sprachen der Bescharin, Galla und Somali.

The Semitic languages of Arabia, Syria, and Mesopotamia belong to this group, as well as the allied Ethiopian dialects of east Africa, the languages of the Besharis, Gallas, and Somalis.(Er4)

, wo auch wieder erobernde Beduinen den alten Bewohnern ihre _____ aufgezwungen haben, ohne daß(Er7)

, where invading Bedouins have once more imposed their own language on the people, while yet...in no way....

Es wäre wohl möglich, daß sie sie gebrauchen, solange sie überhaupt eine _____ besitzen, aber ebenso(Er4)

It may be these proceeded from the one language they originally possessed, or it is(Er4)

, seit ihre Fürstensöhne am Hofe lebten und seit der ständige Verkehr ihre Sitten und ihre _____n den Ägyptern vertraut gemacht hatte,(Er7)

, since their princes lived at the Egyptian court, and since commerce and communication had rendered the Egyptians familiar with their foreign ideas and language,(Er7)

Inder symbolreichender _____ der Ägypter

In the symbolically rich language of the Egyptians

, daß die _____ der alten Ägypter deutliche Verwandtschaft mit den Sprachen der sog. Semitischen Völker besitzt.(Er4)

that the language of the ancient Egyptians has distinct kinship with that of the so-called Semitic nations.(Er4)

Zu ihm gehören zunächst die semitischen Sprachen Arabiens, Syriens und Mesopotamiens und die ihnen am nächsten verwandten sog. Äthiopischen Idiome Ostafrikas, die _____n der Bescharin, Galla und Somali.

The Semitic languages of Arabia, Syria, and Mesopotamia belong to this group, as well as the allied Ethiopian dialects of east Africa, the languages of the Besharis, Gallas, and Somalis.(Er4)

Er versteht die ____ der Götter, er tritt den Mächtigen als ein Mächtigen gegenüber.

He understands the language of the gods; as a powerful figure, he can deal with the mighty on their own terms.

Was sich bei diesem Prozesse ändert, ist natürlich im wesentlichen nur die _____ des unterworfenen Volkes, seine Rasse (…) bleibt unverändert.(Er4)

In each case we see that in this process the language only of the subject people is changed, the race itself remains unaltered.(Er4)

Das lehrt auch schon die _____ dieser Bücher.(Er4FN)

The language of these books teaches us the same lesson.(Er4FN)

Könige der zwölften Dynastie galten als Muster weiser Regenten und die _____ dieser Zeit galt als Muster der Schriftsprache.(Er4)

The kings of the 12th dynasty were considered to be ideal wise rulers, and the language of that time the standard for good writing.(Er4)

Die Beurteilung der ägyptischen Kunst, Religion und _____ durch die Griechen, die Rätselhafte, Geheimnisvolle in allen Äußerungen der ägyptischen Kultur in den Vordergrund stellten,

The evaluation of Egyptian art, religion and language by the Greeks, who attached the greatest importance to the mysterious and sacred aspects of every manifestation of Egyptian art,

, daß ihnen ihre ältere _____ ebenso von aussen her aufoctroyiert worden ist wie ihre heutige.(Er4)

that their old language, like their modern one, was imported from other countries.(Er4)

Auch als..., büßte das ägyptische Volk zwar seine _____ ein, aber nicht seine Kultur und(Er7)

When...--the Egyptians adopted their language, but not their civilization, and(Er7)

Sie Rückschlüsse auf die in der...Schrift nicht überlieferten Vokale der ägyptischen _____ erlaubt.

Conclusions may be drawn from it with regard to vowels that have not been handed down in...writing.

, daß eine libysche Invasion zuerst dem Niltal seine spätere _____ gegeben habe;(Er4)

that it was to a Libyan invasion that the valley of the Nile owed in the first place its later language;(Er4)

; er hat ihnen verschiedene Farbe und verschiedene _____n gegeben und hat sie in verschiedene Länder gesetzt,

; he has given them different complexions and different languages, and has set them in different countries,

; daß ein zweiter ähnlicher Zug der Libyer den Bewohnern Syriens und Arabiens die "semitische" _____ gegen habe und daß(Er4)

; that a similar incursion endowed the inhabitants of Syria and Arabia with the Semitic tongue; and that(Er4)

-- in Stein, - der Sinn ist doch schon für dessen eigene _____ geschärft, und

the stress is already laid on the language peculiar to stone and

... ging man dazu über, die ägyptische _____ in griechischen Buchstaben niederzuschreiben, wobei

... the Egyptian language began to be written down in Greek letters, which resulted in

Eine semitische _____ ist sicher gemeint, die Lesung Phönizien ist sehr wahrscheinlich.(Er4FN)

A Semitic tongue is probably intended, the reading Phoenician is very hypothetical.(Er4FN)

Bezeichnenderweise kennt die ägyptische _____ kein Wort für Kunst oder Künstler, der Bildhauer

In the Egyptian language, characteristically enough, there is no word for 'art' or 'artist'; a sculptor

, da uns die libyschen und äthiopischen _____n nur in ihrer heutigen, natürlich unendlich stark veränderten Gestalt bekannt sind.(Er4)

, for the Libyan and Ethiopian languages are only known to us in their present much-changed forms.(Er4)

und begreift das Jenseits als Spiegelung menschlicher Seelentiefe, deren _____ seit jeher die der Bilder war.

, and understands the Beyond as the reflection of the depths of the human soul, whose language was always that of the image.(H90)

, selbst wenn sie ihre _____n später aus Asien erhalten haben sollten.(Er4)

, though in later times they have adopted an Asiatic language.(Er4)

Aber die Thatsache selbst steht fest und ihr zuliebe haben sich die Philologen gewöhnt, die Völker, die dieser _____n sprechen, als ein Geschlecht für sich zu betrachten.(Er4)

But the fact remains that philologists consider that the people who speak these languages belong to one and the same race.(Er4)

Seit wann sie diese einander verwandten _____n sprechen, kann natürlich niemand sagen.(Er4)

No one can say how long they have used kindred dialects.(Er4)

Eine gründliche Untersuchung dieser Reste bekannter und unbekannter _____n steht noch aus.(Er4FN)

What remains is expressly in known and unknown languages, and still awaits a careful investigation.(Er4FN)

, das A. Erman mit dem Gewicht seiner Autorität als bester Kenner der altägyptischen _____ über diese "philisterhafte Geographie des Jenseits" gefällt hat;(H90)

was deterred by A. Erman, whose authority as the best Egyptian philologist gave weight to his condemnation of this “philistine geography of the Beyond”;(H90)

; "ich gebe dir", sagt er zu ihm, "deine _____ und deinen Leib und du empfängst die Gestalt eines Gottes;(Er7)

: 'I give you,' he says, 'your speech and your body, and you receive the form of a god;(Er7)

, der die _____ und Schrift gab und durch seine Rechenkunst Götter und Menschen wissen ließ, was(Er7)

, who gave speech and writing, and by his arithmetic enabled gods and men to keep account of(Er7)

Eine wechselreiche Geschichte hat seine _____ und seine Religion geändert, aber(Er4)

The vicissitudes of history have changed both language and religion, but(Er4)

In spätantiker Zeit, als die Kenntnis der ägyptischen _____ verlorengegangen war,

During the later phases of antiquity, when knowledge of the Egyptian language had been lost,

Niemand hätte seine _____ verstanden, aus seiner Schrift hätten nur die Gelehrten sich herausgefunden und seine Kleidung würde man nur von Götterbildern und Königsstatuen her gekannt haben.(Er4)

No one would have understood his speech, the learned alone could have deciphered his writing, and his attire would only have been recognized from the representations of the gods or from the statues of the kings.(Er4)

Ihre _____ war, soweit sich das nach ihren Namen beurteilen läßt, keine semitische, ihre Religion aber scheint die in Syrien herrschende gewesen zu sein.(Er4)

; their name appears to indicate that their language was not Semitic, but their religion seems to have been that dominant in Syria.(Er4)

Satzbau, Wortschatz und Lautbildung der ägyptischen _____ weisen sowohl einen Zusammenhang mit ... auf.

The construction of sentences, vocabulary, and phonetics in Egyptian suggest links with....

Zu Beginn des 17. Jahrhunderts konnte man die koptische _____ wieder lesen, aber

At the beginning of the 17th century the key to the Coptic language was rediscovered, but

Weiter ab stehen schon die libyschen _____n, die von den Berbervölkern Nordafrikas bis hin zum Atlantischen Ocean gesprochen werden und(Er4)

Further removed is the Libyan, spoken by the people of Berber in north Africa, as far as the Atlantic; and(Er4)

Durch weitere Vergleich mit Inschriften und unterstutzt durch seine Kenntnis der koptischen _____, gelang es Champollion....

Through further comparisons with inscriptions, aided by his knowledge of Coptic, Champollion succeeded

Ihre _____, ihre Religion, ihr Staat, alles das entwickelt sich in derselben Weise, wie es sich bei anderen jüngeren Völkern entwickelt.(Er4)

Their language, religion, and government developed in a similar way to those of later nations.(Er4)

, daß wir sehen, wie es einmal seine _____, zweimal seine Religion und wohl ein dutzendmal die Nationalität seiner herrschenden Klasse wechselt, während

we can observe?: the language changed once, the religion twice, the nationality of the ruling class many times, but(Er4)

 

$H --- prepositions + Sprache (n) die     speech, language

Denn sie hat ja den Ägyptern außer der neuen _____ auch eine neue Religion gegeben, während(Er7)

They have succeeded in giving the Egyptians a new religion, as well as a new language, whereas(Er7)

"Ihre Zungen sind durch die _____n geschieden und ihr Äußeres gemäß ihrer Farbe;(Er7)

'; their tongues are distinct in their speech, and their outward appearance is in conformity with their color.(Er7)

einen Zusammenhang mit den west- und nordafrikanischen, hamitischen _____n als auch mit

links with West African, North African and Hamitic languages as well as with

, daß die Ägypter auch in ihrer eigenen _____ Buchstaben verwendet haben mußten.

that the Egyptians must also have used alphabetic signs.

Dieses stumme, stolze Beieinandersein von Gott und König hat in der _____ der ... Kunst etwas besonders Würdiges.

We have therefore no more than a vague idea of the spoken language and the way in which it was pronounced.

Auch darin zeigt sie schon ihre Volkstümlichkeit, daß sie nicht mehr in der heiligen _____ der alten Literatur, sondern(Er7)

Another proof of its popular character is that it is no longer written in the sacred language of the earlier literature, but(Er7)

In der _____ der Dichter werden alle Nöte der Zeit zu stilisierte Klage, die zugleich versucht, Ursachen des unbegreiflichen Geschehens zu ergründen.

Poets relate all the horrors of the age in stylized complaints attempting to explain the sources of this incomprehensible chaos.(H90)

Ein ähnlich bedeutendes historisches Dokument ist das Geschichtswerk des ägyptischen Priesters Manethos, das er um die Mitte des 3. Jahrhunderts v. Chr. in griechischer _____ schrieb.

A document of equivalent significance is the history written in Greek by Manetho, an Egyptian priest, in the middle of the 3rd century BC.

Und zwar knüpfen sie mit Vorliebe an das alte Reich an, in der Titulatur des Hofes, in der _____ und selbst in der Orthographie der Inschriften.(Er4)

They tried to link themselves with the Old Empire by using the same royal titles, the same language, and even the same orthography in the inscriptions.(Er4)

In einem so gearteten Lande werden sich notwendig allerlei Sonderheiten der einzelnen Gegenden herausbilden, in der _____, in den Sitten und in der Religion.(Er7)

In a country of this description there must necessarily have sprung up in the separate provinces differences in speech, in ideas and in religion.(Er7)

, daß die Sprache der alten Ägypter deutliche Verwandtschaft mit den _____n der sog. Semitischen Völker besitzt.(Er4)

that the language of the ancient Egyptians has distinct kinship with that of the so-called Semitic nations.(Er4)

einen Zusammenhang mit den semitischen _____n Palästinas, Syriens und Vorderasiens.

links with the Semitic languages spoken in Palestine, Syria and Asia Minor.

Natürlich nur soweit es einem Touristen möglich ist, der ein fremdes Land einige Monate bereist, ohne seiner _____ mächtig zu sein.(Er4)

; but what he himself observed gives us as trustworthy an account as is possible to obtain from a tourist who, ignorant of the language, travels for a few months in a foreign country.(Er4)

Von der gesprochenen _____ und ihrem Klang haben wir daher nur eine unvollkommene Vorstellung.

This silent, proud companionship of god and king, as expressed by...art, has noteworthy dignity.

Weder die _____ noch die Rasse des unterworfenen Volkes erleidet durch solche Völkerstürme eine nachhaltige Veränderung.(Er4)

Neither the language nor the race of the subject nation suffers permanent change from such violent incursions.

; und nur im Ohr des Sonnengottes formen sich die Naturlaute, wieder entzerrt, zu vernehmbarer _____.(H90)

It is only in the ear of the sun god that the sounds are restored to their real values.(H90)

 

$H Sprachgebrauch (bräuche) der     language usage

Wir sind im allgemeinen _____ gewohnt, mit religion eine Gottesauffassung zu beziechnen, die

We commonly use the term 'religion' to denote an outlook [based....]

 

$H sprachlich     linguistic/ally, grammatical/ly

Die Trennung drückt sich _____ auch in der Bezeichnung die "beiden Länder" aus.

The distinction is also reflected in the use of the term ' the Two Lands'.

ein _____es Symbol für

a linguistic symbol of

 

$H sprachlos     speechless, without speech, blank

$H Sprachrohr (e) das     loud-speaker, megaphone, speaking-tube

$H Sprachstamm (-stämme) der     language family, family of languages

Über Vorderasien, Ost- und Nordafrika ist ein großer _____ verbreitet, den(Er4)

Spread over anterior Asia, and the east and north of Africa, is found a great root-language, which(Er4)

 

$H Sprachverwandtschaft (en) die     linguistic relationship

$H Sprachwissenschaft (en) die     science of language, linguistics, linguistic philology

Die anthropologische Forschung bestätigt diese Unterschiede in der rassischen Zusammensetzung ebenso wie die vergleichende _____.

These differences in the ethnic composition are corroborated by philological as well as anthropological evidence.

 

$H sprang (see springen)   

$H Sprechen (no pl.) das     speaking, speech

"Deine Augen werden dir gegeben um zu sehen und deine Ohren um das _____ zu hören.(Er7)

'Your eyes are given to you to see, and your ears to hear speech,(Er7)

 

$H sprechen (irr., h)     speak (von = of)

, haben wir schon gesprochen; wenig später hat der Amunspriester Tjanefer in seinem Grab (Theben 158) neben Totenbuchtexten noch solche aus dem königlichen Pfortenbuch verwendet.(H90)

has already been mentioned; not long after him, Tjanefer, the third priest of Amun, used passages from the royal Book of Gates side by side with texts from the Book of the Dead in his tomb.(H90)

, das man gewöhnlich als Mörissee bezeichnet und von dem wir im ersten Kapitel gesprochen haben.(Er4)

, generally called Lake Moeris, of which we spoke in the first chapter.(Er4)

, die gegen den Thron Ramses' III die grosse Verschwörung anzettelten, von der wir oben gesprochen haben.

who plotted the great conspiracy against the throne of Ramses III. of which we have spoken above.(Er4)

An dem Emporkommen dieser ... nahmen auch die Tiere teil, von denen wir oben (S. 25) gesprochen haben.

The importance attached to these ... was shared by the animals whom we have already (p. 22) mentioned.(Er7)

, von denen wir bereits gesprochen haben, die "Großer Feueriger" genannte Riesenschlange rot gemaltes Feuer aus ihrem Maul gegen die wehrlosen Übeltäter schleudert.(H90)

, where variously bound enemies are helplessly sprayed with bright red fire from the mouth of the “great and fiery” monstrous serpent.(H90)

Die Kuhgestalt der Himmelsgöttin, von der wir oben gesprochen haben, scheint gerade ... geeignet zu haben.(Er7)

The cow form of the goddess of heaven, to which we have already referred, appears to have been assigned....

Nachdem wir über Re als Sonne in Kapitel 6 gesprochen haben, soll jetzt vom Herrscher der düsteren Tiefe des Totenreiches die Rede sein.(H90)

Having followed Re as the sun, he must now turn to the sovereign of the gloomy depths of the Realm of the Dead.(H90)

Die Dekoration der Wände, über die wir in vielen Kapitel gesprochen haben, war ganz darauf ausgerichtet, neben

(H90) ?????

'Wenn du zum Wasser sprichst: 'komm auf den Berg', so kommt der Ozean hervor, gleich nachdem du gesprochen hast.(Er4)

"When thou didst command the water to cover the mountain, the ocean obeyed immediately.(Er4)

Da fürchtete Re, daß Hathor am nächsten Tage die Menschen ganz vernichten würde und sprach:(Er7)

Then Re feared that Hathor would return next day and entirely destroy mankind.  Therefore he said:(Er7)

'; Amon sprach: ich bin es, der ihn gemacht hat,(Er4)

"; Amon said: I am he who made him,

Seine Würde sprach für sich selbst.

Its dignity spoke for itself.

'Da sprach Isis zu Rê: "Das ist nicht dein Name, was du mir sagst.(Er4)

Then spoke Isis to Re: 'That is not thy name that thou tellest me.(Er4)

'Da sprach Isis zu Rê: "Sage mir deinen Namen,(Er4)

'Then spoke Isis to Re: 'Tell me thy name,

, daß er "jenes Wort gehört habe, das der Esel mit der Katze sprach" u.a.m., wird belegen sollen, daß(Er7)

that 'he has heard that word which the ass spoke with the cat, etc.,' is considered a proof that(Er7)

; "ich bin einer, der Gutes sprach und Gutes erzählte" (also kein Klätscher),(Er7)

; 'I am one who spoke what was good and related what was good (not a scandal monger).(Er7)

(G) Man sprach viel darüber, daß nichts Neues hervorgebracht worden sei.

(G) There was much talk of the fact that nothing new had been brought forth.

Der Fürst der Stadt sprach zu den Leuten der Nekropole vor dem Truchsess des Pharao.(Er4)

The prince of the town spake to the people of the necropolis before the vassal of the Pharaoh.(Er4)

--man sprach bereits von ganzen Kisten voll Gold und Edelsteinen--, daß(H90)

--there were rumors of whole coffers filled with gold and gems--that(H90)

und doch würde er ja alles darum geben, wenn sie nur einemal mit ihm spräche: 'Meiner Schwester Schloß--

, though he would give all, he possesses for her only to speak to him: "The castle of my sister--

, wir sprachen von der Seele, vom Herzen und sind uns dabei des Wertes dieser Ausdrücke kaum noch bewußt.

; we speak of the soul, of the heart with little comprehension of the values of these expressions.(Er7)

"Zu wem spreche ich heute?

To whom do I speak today?

"--daß ich einen Mund habe, mit dem ich spreche wie die Horusdiener--daß(Er7)

'--that I may have a mouth with which I may speak like the servants of Horus--that(Er7)

, dessen Sitzbilder aus dem Bereich des Grabtempels im Theben von ... Energie _____,

whose seated effigies in the funerary temple of his temple in Thebes express ... energy,

Wenn die Unterweltsbücher trotzdem von Fäulnis und Verwesung des Osiris _____,(H90)

When the late books concerning the Netherworld deal with the decay and putrefaction of Osiris,(H90)

So imponierend Materialreiz und Kunstfertigkeit beim Grabschatze ... auch zum Betrachter _____:

However great the effect of the material charm and artistic ability of the treasures from ... tomb, nevertheless

Die Sargtexte _____ auch schon von der "schmerzhaften Finsternis der Westbewohner", ihr Herrscher Osiris wird zum "Gebieter der Finsternis".(H90)

The Coffin Texts, which likewise refer to the "painful darkness of the westerners," for whom Osiris is the sovereign of darkness.(H90)

Resignation und Verzweiflung _____ aus den literarischen Texten.  Da heißt es:

Literary texts contain expressions of resignation and despair--as, for example, in the following lines:

Unsicherheit und Unruhe _____ aus den literarischen Texten, die

The prevailing insecurity and unrest are apparent from literary texts which

Statt dessen _____ bereits die Sargtexte davon, daß der eine Gott als der andere “erscheint” und daß(H90)

Instead, as early as the Middle Kingdom Coffin Texts it is remarked that one god “appears” as the other, and the

Immer wieder _____ die Texte von der lösenden, der erlösenden Wirkung des Lichtes, bildlich gestaltet im Motiv der strahlenden Sonne über der starr daliegenden Mumie, die(H90)

The constantly recurring motif of the liberating effect of light is depicted by the rays of a radiant sun crossing rigid mummies which(H90)

, doch _____ Einzelheiten, wie

but certain details, such as

Ich hörte die Worte des Ymhotep und des Hardadaf, die da _____ in ihren Sprüchen beide:(Er4)

I heard the words of Imhotep and Hardadaf, Who both speak thus in their sayings:(Er4)

, ist noch umstritten, doch _____ Kultbauuten und der Fund ihrer Mumien für den thebanischen Bereich, obgleich(H90)

The temples as well as the mummies that have been discovered suggested that they were in Thebes (although

Auch wir _____ vom "Himmel" und meinen doch nicht viel mehr damit als ein Reich der..., wir sprachen von

We ourselves speak of "heaven" and mean little more by the word than an abode of the...; we speak of(Er7)

; auch wir können solcher Bilder ja nicht entraten und _____ von Gottes Händen und Gottes Mund, und(Er7)

We ourselves cannot avoid such figures of speech; we speak of the hand of God, and the mouth of God, and

Sie _____ wörtlich: ‚O Nebcheprure, komm in Frieden, du Gott!  Hüte dich, Erde!‘“(H90)

They say, “O Nebkheperure, come in peace, you god!  Prepare yourself, earth!”(H90)

Aber die Tatsache selbst steht fest und ihr zuliebe haben sich die Philologen gewöhnt, die Völker, die dieser Sprachen _____, als ein Geschlecht für sich zu betrachten.(Er4)

But the fact remains that philologists consider that the people who speak these languages belong to one and the same race.(Er4)

Seit wann sie diese einander verwandten Sprache _____, kann natürlich niemand sagen.(Er4)

No one can say how long they have used kindred dialects.(Er4)

Sie besassen eine hohe Kultur, wenigstens zu der Zeit, von der wir hier _____, und es läßt sich hoffen, daß

At the time of which we are now speaking they were a highly civilized nation, and it is to be hoped that(Er4)

; dies ist das "große Geheimnis", von dem die Texte _____, und für den toten Pharao, dessen Mumie in diesem Raum geruht hat, die bleibende Verheißung,(H90)

This is the "great mystery" to which the texts refer, the eternal promise for the dead pharaoh, whose mummy lay in this room, that(H90)

und daß die Texte ungeachtet der frühen Übervölkerung der Götterwelt sowohl bei den Grabinschriften, als auch bei den Lehren immer wieder von "dem Gotte" schlechthin _____, unterliegt indessen keinem Zweifel.

; and notwithstanding the multiplication of gods which soon took place, the surviving texts, whether inscriptions on tombs or treatises, refer to him simply as 'the god.'

bei den Lehren immer wieder von "dem Gotte" schlechthin _____, unterliegt indessen keinem Zweifel.

; and notwithstanding the multiplication of gods which soon took place, the surviving texts, whether inscriptions on tombs or treatises, refer to him simply as 'the god.'

Sogar das Motiv vom Herausreißen der Herzen, von dem verschiedene Texte _____, wird im Höhlenbuch in brutaler Deutlichkeit abgebildet.(H90)

The tearing out of the heart is referred to in numerous texts, and depicted with brutal simplicity of the Book of Caverns.(H90)

"; ihr habt euch nicht mit mir zu befassen, ihr sprecht die Wahrheit über mich vor dem Herrn des Alls.(Er7)

'You are not concerned with me, ye speak the truth concerning me before the lord of all.(Er7)

, der nach der Abydosstele Ramses' IV. "mit einem Munde" spricht.(H90)

, which speaks with “a single mouth,” according to the Abydos stela of Ramses IV.(H90)

Daß..., zeigt eine Grabschrift, die vom großen Gotte, dem Herrn des Richtens spricht;(Er7)

That...is shown by a tomb inscription that speaks of 'the great god, the lord of justice,'(Er7)

; der Baum ist vielleicht der des Osirisgrabes Abaton, von dem Plutarch, de Iside 20, spricht.(Er4)

The tree is perhaps the Abaton of the tomb of Osiris, of which Plutarch speaks, de Iside, 20.(Er4)

, wenn dieses Wort in Ägypten am Platz ist, wo man besser von einer Pyramide der Bereicherung und Korruption spricht.(H90)

--if one can use the expression in Egypt, where "pyramid of corruption" may be more suitable.(H90)

Dafür scheint es Sitte des neuen Reiches zu sein, den König, wenn man "angesichts seiner spricht" (denn…), mit einem kleinen Hymnus zu begrüssen.(Er4)

It seems to have been the custom under the New Empire to greet the king with a short psalm when they “spoke in his presence” (…)--(Er4)

; der Gott spricht: 'Mein geliebter leiblicher Sohn,(Er4)

The god says: "My beloved son of my body,

Der Mondgott Chons, das Kind der beiden Götter, spricht: 'Ich gebe dir deine Stärke.'(Er4)

The moon-god Chons, the child of the two gods says: "I give thee thy strength."(Er4)

Wer z.B. den Spruch spricht:  'Mir ward mein Name im Großhaus gegeben und die Erinnerung(Er7)

He for instance who utters this spell: 'My name was given me in the great house, and the remembrance(Er7)

(G) Um Kafkas Finanzen stand es miserabel.  Sein Tagebuch spricht auf jeder Seite davon.

(G) Kafka‘s finances were in miserable shape.  Every page of his diary refers to it.

... an einer genauen Überlieferung von Geschehnissen spricht aus den Reliefs

… in the accurate recording of events is also evident in the reliefs

Die älteste Erwähnung spricht bereits von der “Sandbank des Apophis” und damit vom wichtigsten Motiv seines Kampfes mit dem Sonnengott.(H90)

The first references are to the “sandbank of Apophis,” the most important symbol of the sun god’s challenge.

Die besondere Qualität der Bildhauerarbeit spricht dafür, daß das Werk in der Hofwerkstätte der Residenz geschaffen und und als besonderer Gnadenbeweis des Königs an den Leiter des wichtigen südlichen Außenpostens gelangt ist.

The high quality of the sculpture points to its having been carved in the court workshops in the capital, whence it must have been sent to the governor of this important southern outpost as a mark of special favor

Noch manches andere Anzeichen spricht dafür, daß die

There are many other signs that the

Aus der Vielseitigkeit der Versuche, die in der Flachkunst zu Beginn der 4. Dynastie unternommen wurden, spricht das Bemühen, eine Form für Technik und Stil ... zu finden,

Many and varied were the endeavors made at the beginning of the IVth Dynasty to arrive at some form for the style and technique…,

Analog spricht das Pfortenbuch vom "Leichnam dieses Gottes" in der sechsten Nachtstunde, am tiefsten Punkt der Bahn (38. Szene).(H90)

The Book of Gates refers to the “corpse of this god” in the sixth hour, at the lowest point along the trajectory (scene 38).(H90)

Aber er spricht davon, daß die Aufzeichnungen der Priester eine Liste von 47 Königsgräbern enthielt, was(H90)

But he refers to the notes of priests that contained a list of 47 royal tombs, which(H90)

Dagegen, daß ..., spricht der Mangel des Halsbandes, das bei den ... nie fehlt.(Er4FN)

On the other hand, that ..., appears improbable, from the absence of the collar, which is always worn by the....

In der 40. Szene des Pfortesbuches spricht der Sonnengott zu den Verstorbenen, die als Mumien auf einer schlangengestaltigen Bahre daliegen: (H90)

In scene 40 of the Book of Gates, the sun god addresses the deceased lying as mummies on a serpent-formed bier: (H90)

Daneben spricht der Text aber auch vom Leichnam des "Horizontischen (Achti)" und nennt ihn "Leichnam, in welchem Re ist", da(H90)

The text also refers to the corpse of “him of the horizon” (Akhty) and identifies it as “the corpse in which Re is,” since(H90)

Dann aber spricht der Tote also zu den furchtbaren Richtern:

Then again the dead man addresses the terrible judges:

Dann aber spricht der Tote also zu den furchtbaren Richtern: "Gelobt seid ihr, ihr Götter.(Er7)

Then again the dead man addresses the terrible judges: 'May ye gods be praised, ye gods.(Er7)

Im Spruch 69 des Totenbuches spricht der Verstorbene als Osiris: (H90)

Spell 69 of the Book of the Dead lets the deceased speak for Osiris: (H90)

Von tiefer Skepsis spricht die Dinglichkeit seiner Grabbeigaben und die Frage seiner Klagetexte

The objectivity of its funerary offerings and the doubt of its laments breathe a profound skepticism

Aus den Bildern der Jahreszeiten des Tempels spricht die Freude an der Schilderung der Pflanzen- und Tierwelt;

The reliefs depicting the seasons in the temple show the delight taken in portraying flora and fauna.

Daß Ahmose selbst Aecker an seine Günstlinge schenkt, spricht eher für als gegen diese Annahme.(Er4FN)

We see that Ahmose himself bestowed lands on his favorites.  This fact supports the above theory, for(Er4FN)

Feierlich spricht ein Göttergerichtshof in Heliopolis Recht: Osiris erhält die Herrschaft über die Tiefen, in die

Ceremoniously, the divine magistrates at Heliopolis decide the matter: Osiris is given the sovereignty of the depths into which(H90)

Aus ihr Offensichtlichkeit dieser Darstellung? spricht ein neues eigentümliches Pathos:

The very obviousness of the presentation has peculiar pathos

Von der Aufhebung der Himmelsrichtungen spricht eine Himmelsbeschreibung der 19. Dynastie, das “Nutbuch”: (H90)

The suspension of the cardinal directions is mentioned in the Dynasty 19 Book of Nut, a description of the heavens:

In dieser bedrohlichen Situation wirft sich der mächtige Gott Seth dem Gegner entgegen, spricht einen Zauberspruch und