$H Steatit (en) der     steatite, soapstone

$H Stechbahn (en) die     (134) lists, tiltyard (de tournoi)

$H Stecheisen (-) das     punch

$H Stechen (no pl.) das     (127) joust, tilt

$H stechen (irr., h)     engrave, etch, spear, puncture

; da stach mich etwas, was ich nicht kenne."(Er4)

Then something stung me, what I know not.'

'Da stach ihn der ehrwürdige Wurm...  Der göttliche Gott öffnete den Mund und die Stimme seiner Majestät

'Then the noble worm stung him...  The divine god opened his mouth And the voice of his majesty(Er4)

Bug und Heck enden sichtbar in Schlagenköpfe, und der Text beschreibt, wie sie leuchtend Feuer sprühen und damit einen Weg in die undurchdringliche, alles verhüllende Finsternis "_____".(H90)

Both the bow and stern are snake-headed, and the text describes how they spew bright fire before them, piercing the impenetrable, all-enveloping darkness.(H90)

So hilft es z.B. gegen Schlangen, die den Toten _____ können, wenn er sie so anredet:(Er7)

Against serpents, for instance, who can bite the dead, it is a safeguard to address them thus:(Er7)

 

$H stechend     spearing, puncturing, piercing, engraving, etching

$H Stecher (-) der     engraver, piercer

$H Stechheber (-) der     (225) tasting cup, wine-taster; (D) plunging siphon, wine taster

$H Stechhelm (e) der     (40) jousting helmet, tilting helmet

$H Stechkissenkind (er) das     pincushion doll

Puppe in Form unserer "_____", aber mit langen Haaren.(Er4)

Doll in Form of Our "Pincushion Dolls," with Long Hair.(Er4)

 

$H Stechschaufel (n) die     (25) spade

$H Stechzeug (e) das     (15) jousting or tilting armor; (D) punching-tools, chisels, tilting armor or lances

$H stecken (h)     stick, put, fix, place, tuck, stuff, slip

, daß hinter all dem Pomp und Glanz, der ..., wahrscheinlich in den meisten Fällen Verhältnisse _____,(Er4)

that, behind all the pomp and splendor which ..., conditions probably lay hidden no better(Er4)

Eine Sammlung dieser Mythenfragmente --sehr viel steckt im Sall. V. und in den Zauberformeln--(Er4FN)

A collection of these fragments of myths, many of which are contained in the Sall. V., and in magical formulae,

Zuweilen trägt er auch beide zugleich als Doppelkrone, dann steckt die Weisse in der Roten und der Draht geht dann auch von jener aus.(Er4)

Sometimes he wore both crowns, the double crown, the white one inside the red, and the wire stretching forward from the farmer.(Er4)

Hat nicht einer dieser Leute sogar dank ihrem Schutze "seine Hand in ein Loch gesteckt, worin eine große Schlange war"?(Er7)

Was it not their protection which saved one of these people, 'who thrust his hand into a hole in which was a great serpent?'(Er7)

(D) _____ bleiben

(D) to be stuck (in), to come to a dead end

Hingegen könnte wohl in dem oben angeführten Wort schd das koptische eschot _____.(Er4FN)

On the other hand, the Coptic word eshot is probably descended from the above-mentioned word shd.(Er4FN)

, daß der entscheidende Fortschriff, die Regelung der Überschwemmungswasser des Nils, von Oberägypten ausging, könnte darin _____.

that the decisive step for the regulation of the floodwater of the Nile was taken in Upper Egypt.

(D) _____ lassen (h)

(D) to leave (in), to abandon

 

$H Steckhülse (n) die     (Preh) socket

$H Stecknadel (n) die     (88&Preh) pin

$H Steg (e) der     fillet, listel

, während die Beine durch einen ____ mit der vorderen Kante des Sitzes verbunden bleiben.

, while the legs are connected to the edge of the seat by a fillet of stone.

 

$H Stegbrücke (n) die     (168) footbridge (pont léger)

$H Stegreif (e) der     1. (92) stirrup (sty-rope); 2. off-hand, ex tempore, on the spur of the moment

(122) aus dem _____e dichten

fr. improviser

 

$H Stegreifdichter (-) der     (122) fr. improvisador; (D) ex-tempore poet; improvisatore

$H Stegreifgedicht (e) das     (122) fr. Impromptu

$H Stegreifphantasie (n) die     (122) fr. Impromptu

$H Stehen (no pl.) das     standing, being located, being, being written

Als eigentliche Gebetshaltungen finden sich das Knie und vor allem das _____ mit...

When actually praying one knelt or more usually stood with...

, denen es obgelegen hat, 'die Fürsten an ihren Platz zu stellen, den Freunden des Königs das Herkommen beim _____ und Sitzen anzugeben', rühmen sich, wie(Er4)

, and those whose duty it was to "range the princes in their places, to appoint to the friends of the king their approach when standing or sitting," boast how(Er4)

 

$H stehen (irr., h)     1. stand; 2. be, be located, be written;

           3. become or look good on (jedem = someone); 4. be faced (vor = with)

, und ihre Gedanken haben den Reiz, daß sie noch kaum zur Diskussion gestanden haben, sondern frisch und unverbraucht mit ihrer Bildkraft und Eindringlichkeit auf uns wirken können.(H90)

Their thoughts have the added fascination that they have not been diminished by popularization, so that these fresh and unexpected speculations can touch each of us directly and forcefully in vivid color.(H90)

Bilder, die in ihren Häusern gestanden haben, und wer die Inschriften liest, die sie an die Felsen schrieben, der

figures which stood in private houses, or (if we) read the inscriptions carved on rocks...., we(Er7)

, daß hier einst eine gewaltige Stadt gestanden hat.(Er4)

alone betrays what a powerful city once stood here.

bis die ganze Religion unter ihrem Banne gestanden hat.

, until the entire religion was under their dominion.

Aus dem Gotte, der jedem Bürger nahe gestanden hatte, war längst der 'große Gott' geworden, der(Er7)

But this god, with whom every citizen was familiar, eventually became 'the great god' who(Er7)

, die bereits gestanden hatten und jetzt noch einmal dramatisch schildern, wie(H90)

, and dramatically described who(H90)

Hingegen scheinen die Phönicier zeitweise ganz unter ägyptischem Einfluß gestanden zu haben und durch dieses

, but that the Phoenicians at a certain period were entirely under Egyptian influence, and that this(Er4)

, das seit dem 3. Jahrtausend v. Chr. unter ägyptischer Herrschaft stand.

, which from the 3rd millennium onwards was under Egyptian sovereignty

, wurde ein solcher Pfeiler an Stricken in die Höhe gezogen, bis er aufrecht stand;(Er7)

, one of these columns was raised by cords until it stood upright.(Er7)

, sondern daß ein...System der staatlich organisierten und religiös fundierten Fürgsorge dahinter stand

but that an...system of state-organized planning with a religious base was behind it

, neben der vielleicht in der Urzeit ein später überdeckter Kult der Wildkuh im el Kab stand,

Beside her cult there probably existed in early times in el-Kab another cult of the wild cow, which was later superseded.

; nur palmenbewachsene Trümmerhügel beim Dorfe Mitrahine bezeichnen die Stelle, wo der große Tempel des Ptah stand.(Er4)

; the mounds overgrown with palms close to the village of Mitrahine alone denote the spot where stood the great temple of Ptah.(Er4)

Ihr König hatte alle Kräfte seines Reiches aufgeboten und ein gewaltiges Heer von Bundesgenossen zusammengebracht, das bei Qadesch am Orontos stand.(Er4)

Their kingdom had collected together all the forces of his kingdom and a powerful army of confederates; he made a stand at Kadesh on the Orontes.(Er4)

Es stand an der gleichen Stelle, an der schon Merenptah und Tausret zusammenfassende Bilder des Sonnenlaufes anbringen ließen, wandelt das Thema aber in neuer und eigenwilliger Weise ab.(H90)

, where Merneptah and Tausert had places their summary versions of the solar cycle.(H90)

Die Himmelsgöttin stand dabei als die Amaunet (S. 60) hinter ihm und er setze sich auf diese Kuh und(Er7)

The goddesses of heaven stood behind him as Amaunet (p. 57), and he seated himself on this cow and(Er7)

Auch mit Syrien und Südarabien stand die zwölfte Dynastie in regem Verkehr, der aber, wie es scheint, nur friedlicher Natur war.(Er4)

The kings of the 12th dynasty had constant intercourse also with Syria and South Arabia, but his always seems to have been of a peaceful nature.(Er4)

(G) Er stand draußen vor der Tür und wollte wieder hinein.  Dazu brauchte er Hilfe.

(G) He stood outside at the door and wanted to get back in.  For that he needed help.

Unter Ramses I. stand ein na'aruna (das Wort ist gebraucht, als sei es ein Collectivum COPT) in 'Emur:(Er4FN)

Under Ramses I. there was a nar'aruna (the word is used as if it were a collective noun, cp. COPT) in 'Emur:

, und der Sarkophag mit der wirklichen Königsmumie stand einst genau zwischen diesem Auferweckungsbild und den Figuren des Sonnenlaufes.(H90)

And in fact the royal mummy lay within its stone sarcophagus precisely between this scene of awakening and the scene of the solar path.(H90)

(G) Um Kafkas Finanzen stand es miserabel.  Sein Tagebuch spricht auf jeder Seite davon.

(G) Kafka's finances were in miserable shape.  Every page of his diary refers to it.

In den Sonnenheiligtümern der 5. Dynastie stand jeweils ein Obelisk

An obelisk stood in each 5th Dynasty sun sanctuary

und für diese Aufgabe stand mir nur ein beschränkter Raum zur Verfügung.(Er7)

, and for this task I had only a limited space at my disposal.(Er7)

; er stand über dem Volke wie der König, dem man Ehre erweist, weil er leitet und regiert, der(Er7)

; he was placed high above the people, like the king, to whom honor was accorded, as ruler and governor, who

" aus dem, was in den Büchern stand und verzeichnete sie nach dem, was in alten Schriften stand, weil er die Wahrheit so sehr liebte."(Er4)

, but "he sought information from the books as to the irrigated district belonging to each town, and this was drawn up according to the old writings, because he loved truth so much."(Er4)

Jede der beiden Seiten stand unter der Führung eines Vorarbeiters und seines Vertreters -- sehr angesehene und wichtige Leute, die(H90)

Each of the two sides were directed by a foreman and a deputy

; die Verwaltung blieb indes immer von der des Mutterlandes getrennt, es stand unter einem Statthalter,(Er4)

; yet at the same time it was always under a separate government, and the governor(Er4)

Der große Altar, der eine Erhöhung war, auf die ..., stand wohl meist inmitten des Säulenhofes;(Er7)

The great altar, which was a raised space, on which ..., stood most usually in the center of the colonnaded court;

Er stand zu hoch un zu erhaben da, als daß der geringe Mann noch hätte wagen mögen, ihn mit ... zu behelligen;

So great and lofty was he that the humble man could not venture to trouble him with....(Er7)

, als sie wussten, was vom Osiris und der Isis, vom Typhon und dem Horus in den heiligen Schriften stand, da(Er4)

and understood what was contained in the sacred writings concerning Osiris and Isis, Typhon and Horus,(Er4)

', er wurde von ihm geliebt unter seinen Freunden, er war sein treuer Diener, der seinem Herzen nahe stand, er war wirklich von seinem Herren geliebt'--(Er4)

"he was loved by him as one of his friends, he was his faithful servant, dear to his heart, he was in truth beloved by his lord."(Er4)

Wer nicht im Staatsdienst stand, mußte sich mit weitaus einfacheren Formen des Begräbnisses begnügen.(H90)

(H90) ?????

So verehrte man im Tempel Hat-ke-ptah, da wo später Memphis stand, von alters her einen Gott, dessen(Er7)

In the temple Hat-ke-ptah, where Memphis stood later, a god was worshipped form the earliest times;(Er7)

" aus dem, was in den Büchern stand und verzeichnete sie nach dem, was in alten Schriften stand, weil er die Wahrheit so sehr liebte."(Er4)

, but "he sought information from the books as to the irrigated district belonging to each town, and this was drawn up according to the old writings, because he loved truth so much."(Er4)

, in der die Ägypter etwa auf der Höhe der heutigen Somali oder Galla standen.(Er4)

when the Egyptian civilization may perhaps have equaled that of the modern Somalis or Gallas.(Er4)

Tiere waren nicht Bilder des Gottes, standen aber doch in einem anderen bestimmten Verhältnisse zu ihm;(Er7)

creatures were not representations of the god but stood in another definite relation to them.(Er7)

: im Delta wucherten Papyrusdickichte, in Oberägypten standen Binsen am Ufer.(Er4)

: the papyrus grew thickly in the Delta, the flowering rush in Upper Egypt;(Er4)

Jedenfalls standen die Könige Ägyptens jetzt nicht mehr zahlreichen Kleinstaaten, sondern einem starken, an Kraft ebenbürtigen Staat gegenüber.(Er4)

Thus the Egyptian found at this time a powerful kingdom opposed to them,  instead of a number of small states, and

An den Wänden standen einst 23. Königsbilder

Against the walls there once stood 23 statues of kings

In fünf anschließenden Kapellen standen fünf Götterstatuen.

In five adjoining chapels there stood five idols.

Mehrere Betten, dazu die drei prächtigen, mit Tierköpfen verzierten Totenbahren, standen ihm für den jenseitigen Rhythmus von Todesschlaf und Wiederaufleben zur Verfügung, und(H90)

There were also several beds, aside from three magnificent animal-headed biers, for the relaxed moments when the sleep of death interrupted the joyous reawakening.(H90)

Ihnen zur Seite standen "Schreiber des Königsgrabes", nach den Quellen bis zu vier gleichzeitig, also zwei für jede "Seite" der Mannschaft.(H90)

The workers were aided by the "scribes of the royal tomb,"

In den größeren Nischen standen Statuen der als Osiris aufgefaßten Königin Hatschepsut, von denen

In the larger niches, there were formerly statues of Queen Hatshepsut depicted as Osiris

(G) Die Ärzte standen um einen Tisch.  Darauf lag der Patient.

(G) The doctors stood around a table.  On it lay the patient.

Sie standen unter verschiedenen Schutzgöttern, über dem Delta die Schlange Uad't, über Oberägypten die Schlange Nechebt.(Er4)

The "two countries" were under the protection of different goddesses; the Delta under that of the snake goddess Uad't, while Upper Egypt was ruled by the snake goddess Nechebt.(Er4)

Im systematisch aufgebauten "Turiner Königspapyrus" aus der Zeit Ramses' II. standen wahrscheinlich schon, wie(H90)

?????

Vor dem ursprünglich vermauerten Zugang zur eigentlichen Grabkammer standen wie Währter die beiden Statuen des Königs

At the originally walled-up entrance to the burial chamber, stood, as watchers, two statues of the king

, und fortan standen wieder die Königsgräber im Mittelpunkt des Interesses.(H90)

and returning the royal tombs to center stage.(H90)

In welchem Verwandtschaftsgrade sie zum Könige standen, läßt sich freilich nur selten sehen, und(Er4)

We can rarely discover what their relationship was to the king;(Er4)

, welche Götterbilder dabei in ihren Schreinen standen, und welche auf Stangen umhergetragen wurden, welche

, which statues of the gods were placed in their shrines, and which were carried about on poles, what(Er7)

"Erwache für Horus und stehe auf gegen Set, erhebe dich du erster Sohn des Keb.(Er7)

'Awake for Horus and stand up against Set, raise yourself, you eldest son of Keb.(Er7)

Um dich her _____ die Götter und rufen dir zu "erhebe dich, stehe auf" und du "erwachst".(Er7)

Around you stand the gods, and call to you, "rise, stand up," and you "awake."(Er7)

Stehe nicht auf gegen mich als Zeuge, tritt mir nicht entgegen im Gerichtshof, mache keine Beugung wider mich vor dem Wägemeister!"(H90)

Rise not as a witness, Accuse me not before the Lord of All.(H90)

(185) sitzen, Modell sitzen, Modell _____

(185) to sit (for a portrait)

, weshalb ihre Gauzeichen nicht mehr auf Standarten _____

hence the fact that their nome signs are no longer on standards

, die in den thebanischen Gräbern der Weltmachtzeit aufgezeichnet _____.

, which are inscribed upon Theban tombs of the New Empire

, die den Beamten jetzt als wirksame Amulette zur Verfügung _____.(H90)

, intended as powerful amulets for the private citizen.(H90)

an dessen Eingang Zwei Stangen _____

at the entrance of which stood two poles

(oder wie man im neuen Reiche sagt, seine Fürsten, welche vor ihm _____)(Er4)

or (as they were called under the New Empire) his princes, who stand before him,(Er4)

den doppelten Speicherhof, auf dem solche Haufen anstatt der Speicher _____.(Er4FN)

the double granary, in which similar heaps are represented instead of the granary.(Er4FN)

, auf der in kleiner Figur die beiden Göttinnen Isis und Nephthys als Totenbeschützerinnen _____.

, on which are small figures of Isis and Nephthys, the tutelary goddesses of the dead.

In Theben, wo nahe dem Medinet-Habu noch Ruinen eines Palastes dieses Königs _____,

At Thebes, where the ruins of one of this king's palaces may still be seen, not far from Medinet Habu

Die Göttinnen, die "auf ihrem See" (teils mit Wellenlinien, teils schwarz für die Finsternis ausgemalt) _____,(H90)

The goddesses who stand "on their sea" (indicated partly with waves and partly with black)(H90)

Und wer nun erst sich das Verhältnis klar machen will, in dem Leib und Seele und Ka zueinander _____--(Er7)

Anyone also who wishes clearly to understand the relation in which body, soul and ka stood to each other--

Vor den Mumien, deren Oberkörper brauchgemäß mit Bildnismasken ausgestattet sind und bei denen hohe Stabsträuße _____,

In front of the mummies, the heads and shoulders of which, in accordance with custom, are covered with portrait masks, while tall bunches of flowers stand before them,

Frauen und Kinder _____ aber mit gleichen Füßen, was eine bescheidene Stellung gewesen sein wird.(Er4FN)

Women and children however stand with their feet together; this was considered the more modest position.

, die der Bevölkerung ihrer Heimat näher _____ als der Monarch, der in der Hauptstadt wohnt.(Er4)

, residing in their country-seats, were nearer to the homes of the people than the monarch dwelling in his capital.

Ungezähmte und gefährlich Mächte _____ also überall am Anfang.

In the beginning untamed and hostile powers were everywhere.

Statt des königlichen Pfortenbuches _____ an den Wänden ihrer Sargkammer Auszüge aus den Totenbuchsprüchen von den Pforten des Jenseits (Spruch 144 ff.), statt(H90)

In place of the royal Book of Gates, spells from the Book of the Dead relating to the doors of the Beyond (spells 144ff) adorned the walls of her burial chamber; and in place of(H90)

"Die Bewohner Ägyptens sind fröhlich: sie erwachen und _____ auf den Füßen, wenn du sie erhoben hast.

'The inhabitants of Egypt are joyous: they awake and stand upon their feet when you have raised yourself.(Er7)

Vor dem Gott _____ auf einer Lotosblüte die vier "Horuskinder", hinter ihm, gestaffelt, Isis und Nephthys.(H90)

Before Osiris stand the four sons of Horus on a lotus blossom; behind him on the adjacent wall is Isis, followed by Nephthys.(H90)

Zuerst liegen die Mumienhüllen starr auf ihrer Totenbahre oder _____ aufrecht in verschlossenen Schreinen, deren …, so daß(H90)

Initially, the mummies lie rigid on their biers or stand stiffly in shrines whose …, that….

Im Original _____ bestimmte Namen von Gewächsen und Früchten.(Er4FN)

In the original there are specific names of plants and fruits.(Er4FN)

; 15 Tore oder 21 Tore hat das Feld Earu und böse Türhüter _____ dabei mit Messern in den Händen und Schlangen sitzen darauf.(Er7)

The Field of Earu has 15 or 21 gates, and evil gatekeepers stand by them with knives in their hands, and serpents also are stationed there.(Er7)

Nun _____ die Dekansgestirne, die Sterne der Ekliptik im Vordergrund;(H90)

, when the ecliptic decan stars came to the fore: (H90)

, und neben ihm _____ die Generäle mit ihren blind gehorchenden Soldtruppen und die Priesterschaft(Er4)

, as well as the generals with the troops in their pay, and the priesthood(Er4)

Am Boden des Baldachins, also gleichsam zu Füssen des Herrschers, _____ die Namen der besiegten Feinde und

On the floor, and therefore under the feet of the monarch, are the names of the enemies he has conquered, and

Sondern auf dem einen Ufer _____ drei Götter mit Szeptern, ein Falke, vier Frauen, die(Er7)

Instead we find on one bank three gods standing with scepters, a hawk, four women who,(Er7)

Wer heute die Kultur des alten Ägyptens zu schildern unternimmt, dem _____ drei Quellen zu Gebote.(Er4)

Three sources of information are within our reach, and from these we can learn particulars of the civilization of ancient Egypt.(Er4)

Die Thronsitze _____ einer Fußmatte und tragen an der Seite das Symbol für die "Vereinigung der Beiden Länder".

Both thrones carry the symbol of the "unification of the two lands" on the side.(H90)

"O Schlange komme nicht! Keb und Schu _____ gegen dich.(Er7)

'Oh serpent, come not!  Geb and Shu stand against you.(Er7)

Die Schätze des Tales scheinen gehoben, sie _____ gut gesichert in Vitrinen des Nationalmuseums in Kairo und reisen sogar von Ausstellung zu Ausstellung um die Welt.(H90)

The portable objects found in the Valley's tombs would appear to have been saved, standing as they do, well protected in the showcases of the Egyptian Museum in Cairo.(H90)

"Die Diener des Gottes _____ hinter dir und die Edlen des Gottes stehen vor dir und rufen:(Er7)

'The servants of the god stand behind you and the nobles of the god stand before you and cry:(Er7)

Die Beiträge von E. Jomard und L. Costanz _____ in Bd. III der TITLE, Paris 1821.(H90FN)

The notes of E. Jomard and L. Costanz are in TITLE, vol. 3 (Paris, 1821).(H90FN)

Die ausführlichsten, einander ähnlichen Darstellungen der "Vergöttlichung durch Ertrinken" _____ in der zehnten Stunde des Amduat und in der neunten Stunde des Pfortenbuches.(H90)

Parts of the tenth hour of the Amduat and the ninth hour of the Books of Gates resemble one another in their detailed treatment of this theme.(H90)

Das mit Blumen bemalte Stirnband und der bunte Halskragen _____ in farbigen Kontrast zu dem zarten Gelb der Hautfarbe und dem

The headband with painted flowers and the gay collar necklace form a colorful contrast to the yellow tint of her skin and the

Neben ihm _____ ja die alten Räte, die schon seinem Vater gedient haben und denen das Heer der Schreiber

Around the king were the old counselors who had served his father, and whom the clerks(Er4)

Neben den glatten, kalt und unbeteiligt lachelnden, wenn auch technisch in der Regel bravourös bewaltigen Steingesichtern der Spätzeitkönig _____ Meisterwerke wie

Side by side with the smooth stone features of the kings of the Late Period, smiling coldly and aloofly despite, in most cases, the bravure of the technique, we find masterpieces like

Im Einklang damit _____ Mythen vom König Osiris von Busiris, der im "Gazellenlande",

Proof of this can be found in the legend of Osiris, King of Busiris, who was killed in the 'land of the gazelles,'

; dort _____ neben vier Ägyptern, dem "Vieh des Re", je vier Asiaten, Nubier und Libyer in ihrer charakteristischen Tracht.(H90)

There, four Egyptians--the "cattle of Re"--are accompanied by four Asiatics, Nubians, and Libyans in their respective costumes.(H90)

Die Beine _____ nebeneinander.

The legs are placed side by side.

Diese Seen _____ nun durch ein schmales Tal, das heutige Wadi Tumilat, mit dem Delta in Verbindung.(Er4)

These lakes are connected with the Delta by a narrow valley, the modern Wadi Tumilat.(Er4)

Auch Statuen anderer Götter _____ oft im Tempel, als wollten auch sie dem großen Gotte desselben dienen,

Statues of other gods were often placed in the temple, as though they were intended to serve its great lord,(Er7)

Unter den Beinschnitzereien der ersten Negade-Kultur _____ pfeilerhaft schmale Frauenfiguren mit....

Among Nagada I bone carvings a prominent place is occupied by thin pillar-like female figures with....

Weiter ab _____ schon die libyschen Sprachen, die von den Berbervölkern Nordafrikas bis hin zum Atlantischen Ocean gesprochen werden und(Er4)

Further removed is the Libyan, spoken by the people of Berber in north Africa, as far as the Atlantic; and(Er4)

Neben dem Könige _____ seine Namen: 'der König von

By the king are written his names: "the King of

Gemeinsam _____ sie hinter seinem Thron oder knien zu den Seiten seiner Bahre, wie sie schon vorher am Kopf- und am Fußende der königlichen Sarkophag den Toten als Osiris beschützen.(H90)

, standing with her sister behind the throne of Osiris, or kneeling with her beside his bier, as they were earlier depicted at the ends of the royal sarcophagus, guarding the pharaoh as Osiris;(H90)

Kulturgeschichtlich _____ sie noch zu isoliert, um ... zu können

Their place in the history of civilization is too isolated to allow….

an der Decke _____ Sprüche von der Himmelsgöttin

whilst spells concerning the sky goddess were written on the ceiling

Der Papyrus ist in Brugschs Recueil II veröffentlicht, die hier citierten Stellen _____ Taf. 106. 107.(Er4FN)

The papyrus is in the Recueil II., published by Brugsch; the passages quoted here are in pl. 106, 107.(Er4FN)

Neben diesen astronomischen Daten _____ uns zur Erforschung des Ablaufs der ägyptischen Geschichte noch eine Anzahl von wichtigen Quellen zur Verfügung.

In addition to these astronomical data we also have a number of other important sources at our disposal which can help us to follow the course of Egyptian history.

_____ vor

to be faced with

Des weiteren _____ vor dem Pylon die Obelisken, zwei Steinpfeiler, wie man sie wohl auch ... pflegte.(Er7)

In front of the pylon, on the outside, stood the obelisks, two stone pillars, such as no doubt it was the custom to….

"Die Diener des Gottes stehen hinter dir und die Edlen des Gottes _____ vor dir und rufen:(Er7)

'The servants of the god stand behind you and the nobles of the god stand before you and cry:(Er7)

; ihre "Fürsten" _____ zeitweise im Range den Prinzen von Geblüt gleich.(Er4)

, the governors of which during their time of office were equal in rank with the princes of the blood.(Er4)

Jene groen Götter _____ zu fern, aber es gibt ja doch noch andere heilige Wesen niederen Ranges und die(Er7)

The great gods were too distant, but there were yet other sacred beings of lower rank, and it(Er7)

Auf den Seitenwänden des einzigen dekorierten Raumes _____ zwei Ausschnitte aus dem Pfortenbuch stellvertretend für das Bildprogramm der königlichen Unterweltsbücher.(H90)

Only one room was decorated.  On its side walls are two divisions of the Book of Gates, representing the pictorial cycles of the Books of the Netherworld.(H90)

, auf denen Isis und Nephthys als Totengöttinnen _____, dahinter Priester und Leidtragende.

, on which stand the goddess of death, Isis and Nephthys, with priests and mourners behind them.

, da nach ihm zwischen den einzelnen Stunden hohe Befestigungen _____, die von ... behütet werden.(Er7)

, according to which lofty fortresses stand between each of the hours, guarded by....(Er7)

In den Gräbern bis zu Amenophis II. ließ man Figuren und Texte in der schwarzen Reinzeichnung _____, farbig bemalt wurde nur der ornamentale Rahmen der Szenen, dazu(H90)

At first, figures and texts in the tombs were left in black, with merely the decorative background,(H90)

Während seine Wassermassen so lange Zeit hindurch ruhig auf dem Talboden _____, schlägt sich natürlich aller Schlamm, mit dem sie erfüllt sind, zu Boden, so daß(Er4)

While the water of the inundation covers the valley the mud in the water is of course deposited, and(Er4)

Wer in der heiligen Stätte Rosetau das Reich der Toten betritt, dem _____, so lehrt uns eine Karte(Er7)

Whoever entered the realms of the dead by the sacred place of Ro-Setau, had, as we learn from a map(Er7)

, wo hinter dem thronenden Osiris Anubis und Horus "Sohn der Isis" _____, und auf der Rückwand der oberen Pfeilerhalle, wo(H90)

he sits enthroned with Anubis and Horus-the-son-of-Isis behind him.  On the rear wall of the upper pillared hall,(H90)

"Da stehst du nun geschützt und als Gott ausgestattet, versehen mit der Gestalt des Osiris, auf dem Throne(Er7)

'You stand now protected an equipped as god, provided with the form of Osiris, on the throne(Er7)

das für das unterworfene Papyrusland -- das Delta -- steht

which stands for the subjugated Land of Papyrus, the Delta

Feind, über dem als erklärende Beischrift "Harpunengau" steht,

Over this enemy is an explanatory sign, 'harpoon' district.

, die als Mittler zwischen den Einzelmenschen und dem Göttlichen steht.

, which mediates between the individual and the divinity.

(in Oberägypten), in dem noch jetzt sein großer Tempel völlig erhalten steht.(Er7)

(in Upper Egypt), where even now his temple stands complete.(Er7)

, und wenn an dem Eingang der inneren Tempelräume geschrieben steht:(Er7)

; [it is no empty phrase that we find] at the entrance of the inner courts of the temples:(Er7)

, während der Schu die Himmelsgöttin schützt, die über dem liegenden Erdgott Geb steht.

, while Shu affords protection to the sky-goddess, who stands over the recumbent earth-god Geb.

"Komm zu deiner Schwester, komm zu deinem Weibe, zu deinem Weibe, du dessen Herz stille steht.(Er7)

"Come to your sister, come to your wife, your wife, you whose heart is still.(Er7)

, auf dem Allerfeinstes Festgeruch-Öl geschreiben steht

on which is written finest ever-smelling oil

Noch hat er das Gericht vor Osiris vor sich, bei dem seine ganze Existenz auf dem Spiele steht.(H90)

Before him await Osiris and the Judgment of the Dead.(H90)

Rote mit ihrer hohen schmalen Rückwand und dem Draht, der schräg nach vorn steht.(Er4)

red crown of Lower Egypt with its high narrow back, and the wire ornament bent obliquely forward in front.

, zwischen denen der Name des Königs Narmer steht.

between which is set the name of king Narmer.

, Osiris, hinter dem Hathor als Göttin des Westens steht.(H90)

Behind Horus stands Hathor as goddess of the West.

Dass..., zeichen schon Bilder wie LDI, 3, wo die Gänseherde nicht in dem Cyklus der Viehherden steht,(Er4)

Pictures such as LD., i. 3, show us that...; the flocks of geese are not there reckoned amongst the farm animals,

Ebensowenig wie ein schöpferischer Künstler in unserem Sinn hinter den Kunstwerken des Alten Ägypten steht,

Just as Egyptian art was not the work of creative artists in our sense of the term, so also

Damit kehren wir zurück zur Dreiheit Hathor/Anubis/Osiris, die am Anfang der Entwicklung steht.(H90)

We now return to the trinity of Hathor-Anubis-Osiris, which is at the beginning of this development.(H90)

Große Bedeutung hat dagegen die Versorgung mit Kleidern, die vor allem in der achten und neunten Stunde des Amduat im Mittelpunkt steht;(H90)

Also important in the Beyond was the provision of clothing for the dead, a procedure that becomes important in the eighth and ninth hours of the Amduat.(H90)

Die Hieroglyphenschrift, die um die Wende zur I. Dynastie erfunden wurde und gegen Ende der 2. Dynastie als voll ausgebildetes Schriftsystem vor uns steht,

The hieroglyphic writing discovered at the beginning of the Ist Dynasty, which had developed into a fully perfected system by the end of the IInd Dynasty,

Heute geht auch über diese Stadt und ihre Heiligtümer der Pflug und nur ein einzelner Obelisk zeigt dem Besucher, an welcher Stätte er steht.(Er4)

At the present day fields cover the sites both of town and temples, and one obelisk stands alone to point out the spot to visitors.(Er4)

Wer die dunkle Schwelle des Todes überschritten hat, dem wird eine "Einführung" in die Welt der Götter zuteil, die am Ursprung aller späteren Mysterienkulte steht.(H90)

Whoever has crossed the dark threshold his "introduced" into the world of the gods, as in the later mystery cults.

, so weiß er noch immer nicht, was in der Inschrift steht; denn(Er4)

, he is still ignorant of the contents of the inscription, for(Er4)

Daß der Schatzvorsteher das Grab des Chnemhotep baute, steht LDII, 125, Z. 222.(Er4FN)

We see here that the treasurer built the tomb of Chnemhotep, L.D., ii. 125, l. 222.(Er4FN)

, denen dieses Volk den Uranfängen der Menschheit näher steht als andere Völker, sich nun auch in seinem Wesen eigenartig kundgeben, für immer ein Ende.

; it dissipates the false notion that man of the last two centuries are different from those of the more ancient past?(Er4)

Es steht als Ausdruck einer Weltordnung vor uns, in der

He appears before us as the expression of a cosmic order in which

Auch hier steht am Anfang ein Hilferuf des Osiris, der seinen Sohn bittet, zu ihm zu kommen und ihm gegen Seth beizustehen,(H90)

It begins, likewise, with Osiris calling for his sun's aid, that he come and support him against Seth,(H90)

Brot steht auch bei den Aegyptern sprichwörtlich oft für Speise.(Er4FN)

The word bread is also often used in Egyptian to signify food.(Er4FN)

König und Sonnengott: im Zeichen dieser vielschichtigen und spannungsreichen Beziehung steht auch die ganze übrige Dekoration des ersten Korridors.(H90)

Pharaoh and sun god: this complex and wide-ranging theme dominates the decoration of this tomb's first corridor.

Es ist die Sonne als "Auge" des Himmelsgottes, aber es steht auch für die Opferspeisen, die Göttern und Toten dargereicht werden, und als

It is the "eye of the heavenly sun god; it is the offerings presented to the gods and the dead alike.  But it is also(H90)

und sie steht auch in diesen Pyramidentexten nicht ganz allein da.(Er7)

, and in these pyramid texts it does not stand entirely alone.(Er7)

"Dein Sohn aber steht auf deinem Throne, versehen mit deiner Gestalt.

'Your son, however, sits upon your throne, provided with your form.

Der König steht auf den Leichen der Feinde, über ihm als Geier die Göttin des....(Er4)

The king is standing on the corpses of the enemy; above him is the goddesses of the ... in the form of a vulture.

; die Göttin steht auf der in sich zurückgekrümmten Figur des Osiris, "der die Unterwelt (Dat) umschließt", und

The goddess of the heavens herself stands on the head of Osiris, whose legs are bent back "encircling the Netherworld."(H90)

, so stellen dir Re und Horus eine Leiter auf, " der eine von ihnen steht auf dieser Seite und der andere von ihnen steht auf jener Seite" und(Er7)

, Re and Horus will provide a ladder for you: 'one of them will stand on this side, and another of them stand on that side' and(Er7)

Der kleine Holzschrein in Form einer Kapelle steht auf einem mit Silber überzogenen Schlitten.

This little wooden coffer in the form of a chapel stands on a sledge covered with silver.

", der eine von ihnen steht auf dieser Seite und der andere von ihnen steht auf jener Seite" und(Er7)

: 'one of them stand on this side, and another of them stand on that side' and(Er7)

Es steht außer Zweifel, daß die Ägypter besonders in ihrer späteren Zeit in regem Verkehr mit ihren nördlichen Nachbarn gestanden haben.

Doubtless the Egyptians of later times (1500 BC) had much intercourse with their northern neighbors;(Er4)

Das Zitat im Lehrbuch von Chantepie de la Saussaye steht Bd. I, S. 98, und stammt von H.O. Lange.

The quote in Chantepie de la Saussaye's textbook (Vol. 1, p. 98) is from H.O. Lange.(H90)

, und die Fortsetzung des Textes steht bereits auf dem äußersten der vier vergoldeten Schreine Tutanchamuns, so daß(H90)

The story is written in the tombs of Sety I, Ramses II, and Ramses III.

und die Stätte, wo sie beigesetzt sind, steht bereits im Geruche der Heiligkeit.(Er7)

, and in a place that already enjoyed the odor of sanctity.(Er7)

Ob dieser geplante Säulensaal durchgänge gleich hohe Säulen erhalten oder mittels Überhöhung der Mittelpartie basilikal gestaltet werden sollte, ..., steht dahin.

It is impossible to tell whether this projected hall of pillars was to have had columns all of the same height or whether, by raising the height of the middle nave, it would have had the form of a basilica.

und der frühere 'Ess'e heißt als König "Fest steht das Bild des Re'", der

; 'Ess'e, when king, was called, "the image of Re' stands firm;" and(Er4)

, und beim Totengericht geht es ja um die furchtbarste Drohung, die sich denken läßt, steht das Fortleben im Jenseits auf dem Spiel, droht ewige Strafe und endgültige Vernichtung.(H90)

The Judgment of the Dead is irreversible, threatening complete and final annihilation.(H90)

Kein Gott steht dem Ägypter höher als der Sonnengott, der ihm der eigentliche Schöpfer ist;(Er7)

To the Egyptians there was no god of higher standing than the sun god, who was regarded as the sole creator;

Im Zentrum der Feuerstrafen aber steht der "Feuersee" dessen Wasser Feuer ist und entsprechend mit roten Wellenlinien gemalt wird, manchmal(H90)

At the center of the infernal punishments is the Lake of Fire, whose very water is fire, pictured with red waves occasionally(H90)

Vor der Kajüte steht der Herr, dem seine Schreiber während der Fahrt Vortrag halten.(Er4)

The master is standing before the cabin, his scribes are bringing their reports to him.(Er4)

Seit langem steht der Pharaonenhof mit Königen und Stadtregenten der Reiche in regem diplomatischen Verkehr,

For years the court of the pharaohs had conducted active diplomatic negotiations with the kings and city governors of western Asiatic countries--

Für sie steht die Göttin, welche den Toten umfängt und in den Szenen des Sonnenlaufes, namenlos, aus dem Westgebirge heraus die Sonne an sich zieht.(H90)

This is the domain of the goddess who embraces the dead, and reaches out of the desert mountains to draw the sun to herself each evening in the scenes of the solar cycle.(H90)

; unter aber, d.h. vorn, steht die große Wage, auf der das Herz des Toten gewogen werden soll.(Er7)

; below again, i.e. in front, is the great balance, in which the heart of the dead is to be weighed.(Er7)

Vor ihm steht die Königin mit hoher Federkrone und langem gefältelten Gewande;

In front of him stands the queen with a lofty crown of feathers and a long pleated robe.

Im Kontrast damit steht die schlechte Qualität in der Ausführung von Relief und Malerei, und(H90)

In contrast, however, the quality of reliefs and paintings was miserable, and(H90)

In den beiden älteren Unterweltsbüchern Amduat und Pfortenbuch steht die Sonnenbarke mit ihrer Besatzung und den ziehenden Wesen im Mittelpunkt jeder Nachtstunde.(H90)

The solar bark with its crew and those who pull it forms the central element of each nightly hour in the two earliest Books of the Netherworld, the Amduat and the Book of Gates.(H90)

Das Grab liegt am Bergabhang, vor ihm steht die Totenstele.)(Er4)

The tomb is situated at the slope of the mountain; before it stands the funerary stela.)(Er4)

Auch in einem zweiten Unterweltsbuch der 18. Dynastie, das später als Spruch 168 in das Totenbuch übernommen wurde und die Götter der zwölf "Grüfte" der Unterwelt mit ihren Funktionen beschreiben will, steht diese Art der Auflistung im Vordergrund.(H90)

Similarly, another Dynasty 18 Book of the Netherworld (later incorporated as spell 168 in the Book of the Dead) lists the gods of the twelve vaults of the Netherworld, along with their functions.(H90)

Und während sonst diese Vertiefungen im Kalkplateau der Wüste ihr Wasser aus Quellen entnehmen, steht diese durch einen Kanal mit dem Nil in Verbindung.(Er4)

, and are watered by springs, the Fayum is connected with the Nile by a canal,….(Er4)

Stirbt dann der Mensch, so weicht sein Ka freilich von ihm, aber zu hoffen steht doch, daß(Er7)

When the man died, his ka left him, but it was hoped that(Er7)

Dafür steht ein ganzes Arsenal von Peinigungen bereit, vom Fesseln der Arme bis zur völligen Vernichtung.(H90)

and are destined for punishment, which extends from simple binding of the arms to annihilation.(H90)

An der Spitze jedes Tempels steht ein Hoherpriester als 'Leiter aller göttlichen Ämter',(Er7)

At the head of every temple was a high-priest who acted as 'overseer of all the sacred offices,'(Er7)

Bei dem von Bulaq (Maspero, Guide p. 293f.) steht ein Ofen im Hofe.(Er4FN)

A stove is in the court of the one in the Giza Museum (Maspero Guide, p. 293f.)(Er4FN)

Am Anfang der Dekoration, die seit Sethos I. die Felsgräber der Könige vollständig ausfüllt, steht eine Götterszene, der besonderes Gewicht zukommt.(H90)

At the entrance of the tomb of Sety I, immediately to the left stands the pharaoh himself in the rich dress….(H90)

So steht er für alles Chaotische, Ungeformte, was aus unauslotbaren Tiefen in die begrenzte Schöpfungswelt hineinragt und sie immer wieder in Frage stellt.(H90)

If symbolized everything chaotic and formless that seeps out of the depths of the earth, throwing the world of the Creation into doubt.(H90)

; in den Tempeln steht er halbweiblich gebildet in der Tracht der Schiffer vor dem großen Göttern(Er7)

; on the sculptures he is represented in partly female form, in the costume of sailors, standing before the gods

Ebenso steht es außer Zweifel, daß

It is equally beyond question that

; im übrigen steht es ihm freilich in Anlage und Ausführung nur zu nahe.(Er7)

; it follows it, however, only too closely in its construction and arrangement.(Er7)

Und ähnlich steht es mit den kleineren Pflanzen;(Er4)

it is the same with plants;

Geöffnet ist das Netz LDII, 130, daneben steht es unter den Hierolgyphen in geschlossener Form.(Er4FN)

The net is open, L.D., ii. 130, close by we see it amongst the hieroglyphs in its closed form.(Er4FN)

Hier ist in treffender Kürze vieles gesagt, denn das Horusauge steht für alle positiven Werte, auf die der Ägypter im Jenseits hofft.(H90)

This is a message packed with meaning: the Eye of Horus signifies every positive value known to the Egyptian in the Beyond.(H90)

, dort steht für ihn alles bereit, was er zum Lebensunterhalt braucht.(H90)

, and everything necessary is at hand.(H90)

steht gleichsam in der Tür zum Totenriech

is standing in the doorway leading to the kingdom of the dead

Der kostbare Sarkophag gelangte 1824 in den Besitz des Architekten J. Soane und steht heute noch in dem kleinen Privatmuseum….(H90)

This precious sarcophagus came into the possession of the architect Sir J. Soane in 1824 and can be seen … in the small private museum(H90)

Der Tod steht heute vor mir wie der Duft von Lotosblüten, wie wenn man am Ufer der Trunkenheit sitzt.

Death is before me today As the odor of lotus flowers, As when one sits on the shore of drunkenness.

Der Tod steht heute vor mir wie der Geruch von Myrrhen, wie wenn man unter dem Segel sitzt an windigen Tagen.

Death is before me today As the odor of myrrh, As when one sits under the sail on a windy day.

Der Tod steht heute vor mir wie ein vertrauter Weg, wie wenn man vom Kriege heimkehrt in sein Haus.

Death is before me today As a well-trodden path, As when a man returns from the war unto his house.

"Der Tod steht heute vor mir, wie wenn ein Kranker gesund wird, wie wenn man nach ... wieder ausgeht.

'Death is before me today As when a sick man becomes whole, As when one walks abroad after....

Der Tod steht heute vor mir, wie wenn jemand sich sehnt, sein Haus wiederzusehen nach langen Jahren der...."

Death is before me today As when a man longs to see his house again, After he has spent many years in....'

Noch heute steht hier an der Stelle des alten Debhot, des heutigen Edfu, sein Tempel, bis ins kleinste wohlerhalten;

The present temple of Edfu is still dedicated to him; it is in good preservation and stands on the site of the ancient Debhot, but(Er4)

An. 5,18, 1-3.  Der Tempel steht hier wohl für das Tempelgefängnis.(Er4FN)

An., 5, 18, 1-3.  The temple doubtless signifies here the prison of the temple.(Er4FN)

So sieht denn der Ägypter in diesen Gestirnen gern seine Götter und kein Gott steht ihm höher als die Sonne,

In these stars the Egyptian recognized his gods, and for him no god could rank higher than the sun,(Er7)

"Amon, leihe dein Ohr einem, der allein steht im Gericht, der arm ist und sein Gegner ist mächtig.(Er7)

'Amon, lend your ear to one who stands alone in the court of justice, who is poor, and his opponent is mighty.

Das Urteil von A. Erman steht in TITLE, 1. Aufl. (Berlin 1905), S. 14, wiederholt in der 2. Aufl. (1909) auf S. 128 f. und in der 3. Aufl. (TITLE, 1934) auf S. 236f.(H90FN)

Erman's condemnation is in TITLE (Berlin 1934/1978, p 237);(H90FN)

steht in bemerkenswertem Gegensatze zu...

is in marked contrast to...

In der Sonnenscheibe, von einer doppelten Uroborosschlange umschlossen, steht in der Mitte und betont groß der Name des Königs "Ramses, Herrscher von Heliopolis";(H90)

It showed a double ouroboros encircling the solar disk in the middle of which stood the pharaoh's name: Ramses, Ruler of Heliopolis."(H90)

Ein Fürst steht in der Öffentlichkeit.

A prince stands before the eyes of the public.

Der Gott Ptah mit seiner enganliegenden Kappe und einem Pektoral über dem Halskragen steht in einem Schrein,(H90)

The god Ptah wears a close-fitting cap and a pectoral over a collar.  He stands in a shrine,

Wir wollen Ramses II. schmeicheln, damit er uns gebe nach seinem Belieben, denn jedes Land steht in seinem Belieben und Cheta in….;(Er4)

"We wish to flatter Ramses II., that he May give us after his pleasure; For every country depends upon his favor And Cheta in…;(Er4)

Dieser steht inmitten der Barke widderköpfig in einem Schrein, den die vielfach gewundene Mehenschlange schützend umringelt.(H90)

, standing ram-headed in a shrine, protected by the wriggling Mehen serpent.

; im Osten des Himmels steht jene hohe Sykomore, auf der die Götter sitzen, der Lebensbaum, von dem(Er7)

In the east of heaven stands that high sycamore upon which the gods sit, the tree of life by which(Er7)

Mein Herz steht nach dir, daß wir zusammen die Falle öffnen, ich mit dir zusammen, allein.(Er4)

My heart longs for thee, that we may open the snare together, I with thee together, alone.(Er4)

Die Majestät des Thoth steht neben euch, um die Befehle, die aus eurem Munde kommen, aufzuschreiben.(Er7)

'The majesty of Thoth stands nigh unto you, in order to execute the commands which proceed from your mouth.

: Schreckgesicht (oder Rauhgesicht), Böse Schlange, Empörer, Feind… Und er steht nicht allein, sondern sondern hat eine Bande von Helfern, die "Kinder der Schwäche", die mit ihm zusammen die Sonnenbarke angreifen.(H90)

: Raw Face, Evil Lizard, Rebel, Enemy.  And Apophis is not alone: a whole gang, "the offspring of the weak," aids his attack on the solar vessel.(H90)

Hinter alle dem steht noch ein betender Mann und der Gott Chnum.(Er7)

Behind all these again stands a man praying, and the god Khnum.(Er7)

Es steht nun nur: "der....am Feste."(Er4)

As it stands now, it signifies: "the...at the feast."

Von den Obelisken, die sich vor dem Portal erhoben, steht nur noch der eine im Bild sichtbare;

Of the obelisks which stood before the gateway, only one remains and this can be seen in the picture;

Die Sykomore (der wilde Feigenbaum) ist, neben der Akazie, der einzige Laubbaum, der sich häufiger findet, und auch dieser steht nur vereinzelt, wie etwa bei uns die Linde oder die Kastanie;(Er4)

The sycamore or wild fig and acacia are the only common forest trees, and these grow in an isolated fashion somewhat as the lime or chestnut tree grows with us.(Er4)

: Meiner Schwester Schloß -- ihr Teich liegt vor ihrem Hause, ihr Tor steht offen....(Er4)

"The castle of my sister -- Her tank likes before her house, Her door stands open....(Er4)

"Die Schiffe fahren hinab und ebenso hinauf; jeder Weg steht offen, weil du aufgehst.(Er7)

'Ships sail down stream, and likewise up stream; every way opens when you arise.(Er7)

Das smn steht offenbar für msn "Bildhauer."(Er4FN)

The smn evidently stands for msn "sculptors."

Die Schlacht gegen die Seevölker.  Rechts am Strande steht Ramses III. und seine Soldaten.(Er4)

The Battle with the Maritime Nations.  To the right on the shore are Ramses III and his soldiers.(Er4)

Ueber dem Vogel steht "Seele des Osiris."(Er4)

Over the bird is written "Soul of Osiris."

Parallel zu der Vorstellung von einer nächtlichen Fahrt in der Erde steht seit alter Zeit eine ganz andere Auffassung, wonach.(H90)

Parallel to the vision of a nightly journey through the earth just summarized is a complementary variant according to which(H90)

; als solche steht sie dann an der westlichen Bergwand und empfängt die zur Rüste gehende Sonne oder(Er7)

; as such she stands on the mountain of the West and receives the setting sun and(Er7)

-- was seiner Natur im Grunde gar nicht zu Gesichte steht und

-- and this in reality was foreign to its nature and

Dem Kennbilde, das allein oder in Zusammenhang mit anderen für Konsonant, Silbe, Wort und Wortbedeutung  (Deutzeichen) steht und

To the word-sign which alone or in combination with others stands for a consonant, a syllable or the meaning of a word and

, wie die Königin vor ihm steht und ihm Wein einschenkt, und wie ihre kleinen Töchter mit Blumen ... kommen.

, the queen stands before him pouring out wine for him, and his little daughter brings flowers....(Er4)

; auch auf ihnen steht unpassend genug eine Anrufung des Aton.(Er7)

, and on them also a most incongruous prayer to the Aton is inscribed.(Er7)

Daß bei so schlichten Formen auch der Gehalt nur ein schlichter gewesen sein wird, steht von vornherein zu vermuten und was immer von den Anschauungen jener Urzeit uns bekannt ist, trägt in der Tat dies Gepräge.

Where the forms were so primitive we must expect to find the conceptions even more primitive, and all that is known to us of the ancient modes of thought confirms this expectation.(Er7)

Der königliche Stifter steht vor dem Gotte Amon, der ihm ... Leben spendet.

The royal founder of the sanctuary is standing before the god Amon, who bestows life upon him...

Seit den ältesten Grabreliefs steht vor den Abgeschiedenen ein Opfertisch mit gehäuften Gaben, ein "Tischleindeckdich"(H90)

Even the earliest tomb reliefs show the departed before an enormous heap of offerings on a table,(H90)

, so steht vor diesem Namen mit besonderem Nachdrucke der Titel "Sohn des Re".(Er4)

, the title 'Son of Re' was placed with special significance before this name, e.g.(Er4)

In der Sonnenbarke darunter steht vorn am Bug die Göttin Isis, ihre Hand beschwörend gegen die riesige Apophisschlange ausgestreckt, die(H90)

Isis stands in the bow of the sun bark below, her exorcising hand stretched toward the approaching Apophis snake.

Am Koloß steht zur Linken des Königs seine Mutter Mutemweje, zur Rechten die Gattin Teje.

On the colossus on the king's left stands his mother, Mutemweje; on the right, his wife Teje.

(G) Diese Vermutung steht zwar mit den Tatsachen im Einklang, sie ist jedoch immer noch eine Vermutung.

(G) This conjecture is, to be sure, in harmony with the facts; nevertheless, it is still only a conjecture.

Der gerade erwähnte Totenbuchspruch, der auf dem Leichentuch Thutmosis' III. steht, beschreibt ohne Hemmung den körperlichen Zerfall nach dem Tode, bei welchem(H90)

Spell 154 was inscribed on the shroud of Tuthmosis III and describes the indelicate putrefaction of the body after death; it is(H90)

Aber zugleich spürt der Ägypter jener Zeit, daß hinter allem "menschlichen Versagen" noch mehr steht, daß(H90)

But contemporary Egyptians were conscious of something concealed behind the mere human failure.  They realized that(H90)

Aber nicht von ungefär sieht es so aus, als seien Teile des Sonnenhymnus von Amarna in den 104. Psalm eingegangen, und fest steht, daß

Nevertheless it would appear that portions of the Amarna hymn to the sun have been incorporated in the 104th Psalm and it is certain that

, sondern ebenso wie ein ähnlicher Wasserlauf, der bei Abydos sich abzweigt und der durch einen trockenen Arm noch heut mit dem Bahr Jusuf in Verbindung steht, der Rest des alten Nilbettes, das(Er4)

, but an old branch of the river like that of Abydos; it is connected with the Bahr Yusuf by a dry watercourse, the remains of the old bed of the Nile, which(Er4)

, die Astarte, die auf dem Kriegswagen fährt, die Kedesch, die auf einem Löwen steht, die Anat und jene Astarte, die(Er7)

, Astarte, who drives a war chariot, Kadesh who stands on a lion, Anat, and that Astarte who(Er7)

Die Stelle, wo diese Kapelle steht, die große Stätte, wie man zu sagen pflegt, ist nun der Ort, wo(Er7)

The place where this chapel stood, the great place as it was called, was now the spot where(Er7)

: er "ißt dies sein Brot ganz allein" und braucht "keinem, der hinter ihm steht", etwas davon abzugeben.

: he 'eats this his bread quite alone' and needs 'no one who stands behind him' to give him thereof.(Er7)

(G) Der Stuhl, der dort drüben steht, hat seine ursprüngliche Farbe verloren.  Er war gelb.

(G) The chair that stands over there has lost its original color.  It was yellow.

Doch der, dessen Herz stille steht, hört ihre Klage nicht und der, der im Grabe liegt, nimmt ihre ... nicht an.

Yet he, whose heart is at rest, hears not their complaint, And he, who lies in the tomb, understands not their....(Er4)

, daß die unerschöpfliche Fülle der Zeit den seligen Toten auf "Millionen Jahre" hinaus, für die gesamte Dauer der Welt zur Verfügung steht, ihnen in(H90)

that the blessed dead are guaranteed millions of years and more, in…for as long as the world endures.(H90)

Daß sie nun anbetend vor einer Göttergestalt steht, in der sie selber anwesend ist, stört den Ägypter nicht;(H90)

That she is standing before and praying to the very god whom she has entered into did not particularly disturb the Egyptian;(H90)

Das Material, das für diese Untersuchungen zu Gebote steht, ist sehr reich, aber die Verwertung desselben

The material at hand for these researches is very abundant, but the difficulties in turning it to account(Er4FN)

Wie in diesem Grabe unter dem gemalten Holzwerk noch ein Teil Steinwand steht, so(Er4)

In this tomb a piece of stone wall is seen below the painted woodwork, and(Er4)

Zwanzig Priester tragen die mit Decken behangene Bahre, auf der das Götterbild steht, und(Er4)

Twenty priests bear the covered stand, on which is the image of the god;(Er4)

Horus, der im Amduat am Ufer steht, und im Pfortenbuch der vorbeiziehende Sonnengott verheißen ihnen, daß(H90)

In the Amduat, Horus calls to them from the riverbank, while in the Book of Gates it is the passing sun god himself who promises that(H90)

(G) Der Mann, der an der Ecke steht, wartet auf seine Frau.  Er ist sehr zornig.

(G) The man who is standing at the corner is waiting for his wife.  He is very angry.

Daß sie nur auf der Rückseite steht, was für ihre Beurteilung von Interesse ist, hat Wilcken bemerkt.(Er4FN)

That it is only on the reverse side--an important fact when we come to criticize it--has been observed by Wilcken.

, das in den Bildern des Sonnenlaufes für die anonyme Kraft steht, welche das Gestirn und mit ihm die ganze Welt bewegt.(H90)

, symbolizing the anonymous powers that keep it and the whole world in motion.(H90)

 

$H --- auxiliary verbs + stehen (irr., h)    

1. stand;

2. be, be located, be written;

3. become or look good on (jedem = someone);

4. be faced (vor = with)

_____ bleiben (sein)

remain standing

Aber dabei blieb man nicht _____.(Er4)

This was not all.

; an solchen Stellen, man zählt ihrer zehn, verengt sich sein Bett, gewaltige Felsen sind auf weite Strecken hin in ihm _____ geblieben und(Er4)

(Er4) ?????

Natürlich ist das Volk in dieser langen Zeit nicht _____ geblieben und wer ein Denkmal, das unter Snefru, dem ersten Könige der vierten Dynastie, errichtet ist, mit einem vergleicht, das(Er4)

In the meantime the nation did not remain stationary, and if we compare a monument of the time of Snofru, one of the first kings of the 4th dynasty, with one of the time(Er4)

Im Schreine fand sich ein Untersatz, auf dem ursprünglich eine Statuette gestanden haben dürfte.

In the coffer there was a support on which a statuette must originally have stood.

"Er geht zum Himmel und findet den Re dort _____;…er setzt sich an seine Seite und Re läßt nicht zu, daß(Er7)

'He goes to heaven and finds Re standing there…he places himself by his side, and Re does not permit him(Er7)

', und er fand keinen Ort, an dem er _____ konnte.'(Er7)

', and he found no place where he could stand.

, wie es später, als seine Gottheiten..., sich bescheidnere Helfer erdachte, die ihm näher _____ konnten;(Er7)

; how later, when his gods..., he invented for himself certain helpers whom he could treat with greater intimacy;

Größere Silexknollen im Gesten ließ man _____, wie im Grab des Merenptah.(H90)

Large flint nodules remained in place, as in the tomb of Merneptah.(H90)

Ä.Z. 1882, 171, wo in der Uebersetzung von Z. 28 "Priestersohn" _____ muß.(Er4FN)

Ä.Z., 1882, 171, where in the translation of l. 28, we ought to read "son of a priest."(Er4FN)

, deren zeitlos gültige Gestalt zu der des Kultsteines Benben in der benachbarten Sonnenstadt Iun-Heliopolis und damit zum Sonnengotte selber in Beziehung _____ muß,

the definitive form of which must be related to that of the sacred Benben stone in the neighboring city of the sun, Iun-Heliopolis, and thus to the sun-god himself,

Schminkpaletten, Schmuck und alle Dinge, die ..., sollen ihm auch dort zur Verfügung _____.

There he should also be provided with cosmetic palettes, jewelry, and all that....

Seit dem Absinken der Bedeutung der Kultkammer wurden für den Verstorbenen Dienerfiguren hergestellt, die ihm im Jenseits hilfreich zur Seite _____ sollten.

When less importance came to be attached to offering-rooms, servant figurines were produced to afford the deceased protection in the world beyond.

(G) Man kann voraussetzen, daß das Geld zur Verfügung _____ werde.

(G) It can be assumed that the money will be available.

(G) Man setzte voraus, daß das Geld zur Verfügung _____ werde.

(G) It was assumed that the money would be available.

(G) Man setzte voraus, daß das Geld zur Verfügung _____ würde.

(G) It was assumed that the money would be available.

 

$H --- zu stehen (irr., h)    

1. stand;

2. be, be located, be written;

3. become or look good on (jedem = someone);

4. be faced (vor = with)

um dem Verstorbenen auch im Jenseits zur Verfügung zu _____

in order that they may be at the disposal of the deceased

Der Mensch aber empfindet in der gläubigen Unterwerfung die Sicherheit, unter göttlichem Schutz zu _____.

By humiliating himself man feels a sense of security, in that he enjoys divine protection.

--eine Ansicht, die zu der der Ethnologen, wonach diese Völker reine Afrikaner sind, in unauflöslichem Widerspruch zu _____ scheint.(Er4)

This theory is directly opposed to that of the ethnologists, according to whom these races are purely African.(Er4)

 

$H stehend     standing, upright, vertical

ist auf der einen hier abgebildeten Tafel _____, ... dargestellt,

is shown on one of the reliefs here reproduced, standing erect,

, der auf der Rückenlehne des Thrones _____ dem Könige seine Wesenskraft mitteilt.

, which, sitting on the back of the throne, transmits the strength of its being to the monarch

In einem leichten Boote ... _____, faßt Mereruke

standing in a light boat, Mereruka seizes

: auf jedem Papyroskapitelle des ... könnten --wie man errechnet hat-- hundert Menschen _____ Platz finden, und

: on every papyrus capital of the ... it has been calculated that a hundred men could stand, and

, weil er ja, wenn er hinten in seinem Nachen _____ "staakt", den Kopf wenden muß.(Er7)

, because he was forced to turn his head when he stood aft punting his boat.(Er7)

 

$H --- stehend_     standing, upright, vertical

Der am Webstuhl _____e alte fette Mann ist ein Aufseher dieser Arbeiten.(Er4)

The Old Fat Man Standing by the Loom is the Overseer of this Work.(Er4)

Rechts der noch aufrecht _____e der zwei Obelisken aus Assuân-Granit, die

On the right the obelisk, which alone has remained standing of the two in Aswan granite that

Dahinter der noch aufrecht _____e der beiden von Hatschepsut errichteten Obelisken,

Behind, the one obelisk still standing of the two erected by Hatshepsut,

eine Mauer mit offen _____er, gleichfalls aus Stein gearbeiteter Türe

a wall with an open gate also constructed of stone

Seine vor ihm _____e mädchenhaften Gattin reicht ihm Sträuße von Papyros und Wasserrosen, wie

His girl wife stands before him, offering him bunches of papyrus and water-lilies, while

Riten bei Aufrichtung der Mumie an der..., klagende _____e und hockende Frauen.

The rites at the moment when the mummy is placed erect at the..., standing and crouching female mourners.

Seine Genossin in der Gunst des Volkes, die Toeris, ist ein auf den Hinterfüßen _____es weibliches Nilpferd.

His wife is Thoueris, the favorite of the people.  She is a hippopotamus standing on her hind feet.(Er7)

 

$H --- stehend_ + nouns     standing, upright, vertical

und jeder etwas höher _____e Ägypter schlang einen kurzen Schurz um seine Lenden.(Er4)

, all the upper classes in Egypt wearing a short skirt.(Er4)

Ein letzten, allerdings auf schwachen Füßen _____en Ausläufer dieses

A last, albeit very weak, echo of this

(99) _____e Figur

standing figure

Bei rechtshin _____en Figuren ist auch hier wieder die Anordnung der Kleidung auf den Bildern vertauscht und

Again in figures standing facing the right, the disposition of the dress in the pictures is changed, and(Er4FN)

Beigabenträger mit Papyrosstengeln, eine Gruppe _____e Frauen, die zum Schreine hinaufklagen,

, bearers of offerings with papyrus stems, a group of standing women whose laments rise to the shrine,

des zu Verfüfung _____en Geländes

of the ground available

, umfangen von den Flügeln der hinter ihm _____en Göttin Maat, der "Tochter des Re".(H90)

, enveloped by the wings of Maat, "daughter of Re."(H90)

Nunmehr starkes, kriegerisches Königtum; _____es Heer.

From now on there was a powerful, warlike state with a standing army.

Zwei von den mit Feuer ausgefüllten "Fallen" für die verurteilten Toten, "gehütet" von gebückt vor ihnen _____en Henkersknechten.(H90)

The fourth hour of the Book of Gates in the tomb of Sety I.  Two of the four fire-filled traps await those whose punishment will be renewed.(H90)

die phantastischen Tiere und geflügelten Ungeheuer...die _____en Hirsche, die Steinböck und die Ziegen

the fantastic animals and winged monsters...the standing deer, the ibex and the goats

Ausserdem Langhörner und ein riesiges Tier mit auseinander _____en Hörnern;(Er4FN)

In addition, long-horned cattle and a gigantic animal with horns wide apart;(Er4FN)

, von deren vier im Kreuz _____en Kelchblättern zwei schräg-seitlich gesehen im Bild verwendet sind, indes die

, of whose four sepals, forming a cross, two, seen obliquely from the side, are used in the picture, with the

(G) Eine im Dienst des Staates _____e Kunst.

An art (which stands) in the service of the state.

(243) _____e Madonna

standing Virgin

Unter einem Halbkreis von Sternen und kleinen Sonnenscheiben liegt dort die Mumie des "großen Gottes, der in seiner Gruft ist", von je zwei _____en Osirisfiguren auf beiden Seiten eingerahmt;(H90)

A semicircle of stars and solar disks protects the divine mummy "in his vault" flanked by two pairs of Osiris figures.

Die Darstellungen in den Gräbern sind durch die Abmessungen der zur Verügung _____en Wandteile bestimmt, sie..., sondern

The nature of the carvings in the tombs is determined by the dimensions of those parts of the wall where they are placed.  They....  Instead....

S____er Webstuhl des neuen Reiches.(Er4)

Upright Loom of the New Empire.

 

$H Stehende (?) ?     standing, upright or vertical one

Zuweilen wendet ein Mensch den Kopf rückwärts, um die Beziehung zu einem hinter ihm _____n anzudeuten, die

Occasionally a figure is portrayed with the head turned backwards, in order to indicate a relationship to the person behind him;

 

$H stehengeblieben (from stehenbleiben)     (D) remnant

, während eine _____e Locke (bei der ersteren Statue) schwarz gemalt ist.(Er4FN)

, whilst a lock of hair (on the first statue) is colored black.(Er4FN)

 

$H stehengelassen     let alone, abandoned, left

In der Faust ist der aus einem _____en rundlichen Verschlußstück entwickelte "Fullstab" erhalten, der

in the clenched hand, the stump of the 'staff of plenty' has been preserved, which

 

$H stehenhalten (irr., h)     hold or keep standing or upright ???

, die seinen Schrein dicht umschließen und "_____, ohne zurückzuweichen", seinem Sohn zuruft: (H90)

calls to his son … protectively surrounding his shrine: (H90)

 

$H Stehfigur (en) die     standing figure

$H Stehkreuz (e) das     (65) processional cross

$H stehlen (irr., h)     steal, thieve, rob, pilfer

'Die vielen Mäuse auf dem Felde, die Heuschrecke, das Vieh frassen; die Sperlinge stahlen.(Er4)

Many mice were in the field, the locusts, the cattle ate; the sparrows stole.(Er4)

"Stähle man ihre Habe, die unter ihrem Kopf liegt, sie merkten es nicht.(Er7)

'If their goods are stolen as they lie under their heads, they do not observe it.(Er7)

: die Götter und die Toten schädigen, morden, quälen, _____, Unmündige berauben, betrügen,(Er7)

: Injury to the gods and the dead, murder, oppression, stealing, robbing minors, fraud(Er7)

"O Schattenfresser zu Kerert! ich habe nicht gestohlen.  O Kehrgesicht zu Roseta! ich habe nicht gemordet.(Er7)

'O Devourer of Shadows in Kerert!  I have not stolen.  Oh Looker backward in Rosetta!  I have not murdered.

 

$H Stehspiegel (-) der     (190) cheval-glass, dressing-glass, large swing looking-glass