$H Th or th ("Th" is often an archaism, e.g., Thor is now Tor, thun is tun, etc.)   

$H Thal/es (see Tal)   

$H Thales     Thales (Greek naturalist philosopher)

Von Mose bis hin zu Solon, _____, Platon und Plotin

From Moses to Solon, Thales, Plato and Plotinus

Über die heutige Beschaffenheit des _____ und seine Ruinen vgl. Brugsch, Türkisminen S. 71.(Er4FN)

On the present condition of Thales and its ruins see Brugsch, Türkisminen, p. 71.(Er4FN)

 

$H Than (e or s) der     thane

$H That (see Tat)   

$H that (see tun)   

$H Thätigkeit (see Tätigkeit)   

$H Thaumatologie (n) die     thaumatology

$H Theater (-) das     theatre, playhouse

$H Theaterdekoration (en) die     scenery, stage set or stage-setting

$H Theatermaler (-) der     (171) scene painter, theatre designer

$H Theatermarke (n) die     (CC) theatre token

$H Theatermaske (n) die     (143) theater-mask

$H Theatiner (-) der     (228) Theatin monk, Theatine (ordre religieux fondé par saint Gaétan)

$H Theatinerin (nen) die     Theatin nun

$H theatralisch     theatrical/ly

$H Thebaïs or Thebais (no pl.) die     Thebaid

--so hängt diese Vermutung bei dem Auftreten in den ältesten Kulturschichten der _____ (etwa 5./4. Jts. v. Chr.) vorläufig in der Luft.

that it appears in the oldest stratum of culture in the Thebaid between 5000 and 4000 BC must remain doubtful.

Worin die Begrenzung der älteren Nekadakultur auf die _____ ihren Grund hat, wissen wir nicht.

We do not know, however, why the earlier Naqada culture was confined to the Thebaid.

Nekadakultur, deren Fundbereich zwischen Theben und Assiût im Norden liegt, also auf die _____ im geographischen Sinn beschränkt ist. Ein deutliches Dichtigkeitszentrum befinden sich bei Ballas und Nekada und

(Amration sites) are found between Thebes and Asyut to the north with undoubted centers for settlement in the regions of Ballas and Naqada and

Auch die Beschränkung des Amratian auf die _____ und das vorläufige Vakuum in Mittelägypten vor Einsetzen der Friedhöfe des Gerzean gibt zu denken!

Moreover, the restriction of the Amratian culture to the Thebaid and the lack of knowledge at present about what happened in Middle Egypt before the first burials in the Gerzean cemeteries present a problem.

 

$H Thebaner (-) der     Theban

diese _____

these Thebans

 

$H thebanisch     (adj) Theban

, der vom Amon-Re, dem Herren des Tempels "Throne beider Länder" dem _____en geliebt wird,'(Er4)

, the beloved of the Theban Amon Re, the lord of the temple, the throne of the two countries,(Er4)

, dem _____en geliebt wird, leuchtend auf dem Throne unter den Lebenden gleichwie sein Vater Re alltäglich.'

", the beloved of the Theban Amon Re, shining daily on his throne amongst men as his father Re.(Er4)

 

$H --- thebanisch_ + noun     (adj) Theban

, die sie auf der Westseite Thebens dem _____en Amon erbauten.(Er4)

, which they built to Amon on the west side at Thebes.(Er4)

; daß der _____e Amon ursprünglich nur einen ersten Propheten hat, zeigt wieder, wie(Er4FN)

; the fact that the Theban Amon had originally only a "first prophet" shows the(Er4FN)

Zunächst siegte die erstere; etwa ein Jahrhundert nach der Zeit Ramses' III. stiess der Hohepriester des _____en Amon, Hrihor, den letzten der Ramessiden vom Throne und nahm ihn selbst ein.(Er4)

The former were the first to gain the supremacy, for about a century after the time of Ramses III., Hrihor, the high priest of Thebes, forced the last of the Ramessides to abdicate in his favor.(Er4)

, ist noch umstritten, doch sprechen Kultbauten und der Fund ihrer Mumien für den _____en Bereich, obgleich(H90)

The temples as well as the mummies that have been discovered suggested that they were in Thebes (although(H90)

Aus einem _____en Bilde des n.R. (Nach Wilk I….)(Er4)

From a Theban Tomb of the Time of the New Empire.(Er4)

N.R. (Memphis): L.D. III, 242, auf _____en Bildern kenne ich es nicht.(Er4FN)

N.E. (Memphis) L.D., iii. 242, I do not remember it in any Theban pictures.(Er4FN)

; fast alles, was wir auf _____em Boden finden, stammt erst aus dieser Zeit.(Er4)

; but it was not till 1500 BC that the town began to flourish, and nearly all the antiquities found at Thebes belong to this later period.(Er4)

Der _____e Bürgermeister Inene, den wir im nächsten Kapitel als ersten Bauleiter im Tal der Könige kennenlernen werden,(H90)

The mayor of Thebes, Ineni, first chief architect in the Valley of the Kings, had a well-placed tomb(H90)

Blick von Westen über die _____e Ebene gegen das Ostgebirge.(H90)

Looking toward the mountains to the east of Thebes, from across the Nile floodplain.(H90)

an die aufstrebendung _____en Fürsten

to the rising power of the princes of Thebes

, während die _____en Fürsten der 11. Dynastie neue, aus lokaler Tradition erwachsene Formen wählen.(H90)

, but the Dynasty 11 Theban princes in the south preferred different forms based on local traditions.(H90)

Nach dem Sturz durch den _____en Fürsten Mentuhotep um 2040 v. Chr. ist Ägypten

After the collapse, brought about by the Theban prince Mentuhotp in or about 2040 BC, Egypt was

, und wahrscheinlich hatten noch die Oberbauten der _____en Fürstengräber während der Hyksoszeit diese Gestalt.(H90)

, and even the tomb superstructures of the Theban princes during the Hyksos rule should probably be imagined as having had this form.

, während im _____en Gau einheimische Fürsten zur Herrschaft drängten und

, whereas in the nome of Thebes local princes obtained power and then

Herodot II, 4 erzahlt…, wonach zur Zeit des ersten menschlichen Königs Menes nur das eigentliche Oberägypten, der "_____e Gau", bewohner gewesen sei.

Herodotus (ii. 4) tells…according to which "the Theban nome" in Upper Egypt was alone inhabited in the time of Menes the first king.(Er4)

-- meist kurze Inschriften an den Felswänden des _____en Gebirges.(H90)

, and a number of short graffiti on the cliffs of the Theban necropolis can also be attributed to these scribes.(H90)

, und die letztend Glieder mögen wohl unter der liebevollen Obhut der _____en Geistlichkeit ein solches Leben geführt haben, bis(Er4)

, and in fact the later kings may have led such lives under the governance of the Theban ecclesiastics, until(Er4)

Rituale der _____en Götter bei Lemm, Ritualbuch des Ammondienstes, solche der abydenischen Mar. Ab.....

Lemm's Ritual of the Theban gods; Ritualbook of the service of Amon, that of Abydos, Mar. Ab....(Er4FN)

Als die Stadt zur Residenz wurde, bestrebten sich die Könige vor allem, den Tempel des _____en Gottes, das Amon, auszubauen;(Er4)

When the town became the seat of government, the kings turned their energies to the building of the temple of the Theban god Amon,(Er4)

(d.h. des Gebietes des späten _____en Gottesstaates bis Mittelägypten hinab)

, that is the area which corresponds to the later Theban theocracy, extending north to Middle Egypt.

Die neue Führungsschicht des _____en "Gottesstaates" der 21 Dynastie, der höhere Klerus des Gottes Amun,

The Theban high priests of Amun formed a new dominant class during Dynasty 21, and they(H90)

, begann die priesterliche Leitung des ______en "Gottesstaates" mit einer Reihe von Umbettungen.(H90)

: the priests of the Theban "divine statue," having realized that…, started a series of transfers.(H90)

Darstellung des Sonnenlaufes in einem _____en Grab (Nr. 296).(H90)

The sun's course in a Theban private tomb.(H90)

Schweineherde in einem _____en Grab des neuen Reichs.(Er4)

Herd of Pigs in a Theban Tomb of the Time of the New Empire.(Er4)

, denn wie wir unten sehen werden, ist in einem ______en Grab eine solche Festgeier abgebildet.(Er4FN)

, for, as we shall see below, we find the representation of one of these festivals in a Theban tomb.(Er4FN)

(T____es Grabbild der 18. Dyn., jetzt im British Museum.)(Er4FN)

(Theban tomb picture of the 18th dynasty now in the Brit. Mus.)(Er4FN)

(Nach einem _____en Grabbild der achtzehnten Dynastie im Brit. Museum.)

(After a Theban tomb picture of the 18th dynasty in the Brit. Mus.)(Er4FN)

(T____es Grabbild des n.R.)(Er4)

Theban tomb-picture of the time of the New Empire.

T____es Grabbild des n.R.  (Nach Wilk. II, 92.)(Er4)

Theban Tomb-Picture of the Time of the New Empire.

Das eine ist Anfang 1886 in einem _____en Grabe der zwanzigsten Dynastie gefunden und enthält(Er4FN)

In the beginning of 1886 one ostracon was found in a Theban tomb of the 20th dynasty containing(Er4FN)

(Nach Wilk. I, 385.  T____es Gräberbild.)(Er4)

(after Wilk., i. 385.  Theban tomb picture.)

(T____es Gräberbild des neuen Reichs im Britischen Museum.)(Er4)

(Theban tomb-picture of the time of the New Empire in the British Museum.)(Er4)

in den _____en Gräbern

in Theban tombs

: W. I.  ist diese Jagd oft in _____en Gräbern dargestellt, jedoch meist zerstört.(Er4FN)

: W. I.; this sport is often represented in the Theban tombs, the pictures are unfortunately generally injured.

, der im Neuen Reich mehr und mehr auch in den _____en Gräbern und Tempeln verehrt wird.(H90)

with his worship in Theban tombs and temples taking on new proportions in the New Kingdom.(H90)

, dem Inspektor der _____en Gräberstadt

to the Inspector of the Theban Necropolis

In solcher Eigenschaft hatte er sich mit der _____en Gräberwelt schon gründlich vertraut gemacht und(H90)

Having become thoroughly familiar with the Theban necropolis in this capacity, Carter(H90)

Nach der Wandmalerei eines _____en Grabes.  (Jetzt im Britischen Museum.)(Er4)

After a Wall Picture in a Theban Tomb (now in the British Museum).(Er4)

Gastmahl.  Wandmalerei eines _____en Grabes, jetzt im Britischen Museum.(Er4)

Egyptian Ladies at a Feast.  Wall picture from a Theban tomb in the British Museum.

Grab, das einst als Familiengruft des _____en Hohenpriesters Pinudjem II. (um 980 v. Chr.), aber(H90)

tomb that had originally served as the tomb of a family of the high priest Pinudjem II (ca. 980 BC), but(H90)

Nach dem Buch von der Himmelskuh, das uns in den _____en Königsgräbern als Zaubertext erhalten ist.(Er7)

According to the book of the celestial cow, inscribed in the form of a magical text in the Theban royal tombs.

3) Das Lederfutteral allein.  (Aus einem _____en Massengrab des n.R.)(Er4)

3. The leather sheath alone.  (From a public tomb at Thebes of the time of the New Empire.)(Er4)

Hölzerne Hacken aus einem _____en Massengrabe des neuen Reichs.(Er4)

Wooden Hoe.  From a public tomb at Thebes of the time of the New Empire.(Er4)

Tal der Königinnengräber (Biban-el-Harim) am Südrande der _____en Nekropole.

The Valley of the Queens' Tombs (Biban-el-Harim) on the southern edge of the Theban necropolis.

, wie in der übrigen _____en Nekropole, werden jetzt für private Bestattungen wiederbenutzt.

, like those in the Theban necropolis, were reused for private burials.(H90)

in den _____en Privatgräber

in the tombs of private persons at Thebes

Den Höhepunkt der Entwicklung in diesem neuen Teil der _____en Totenstadt bringt das prächtig ausgeschmückte Grab der Königin Nefertari, die(H90)

By far the most extreme example is the magnificently decorated tomb of Queen Nofretari,(H90)

Von einem _____en Wandbild im Brit. Mus.(Er4)

From a Theban Wall Picture in the British Museum.

T____e Wandbilder im Brit. Mus. Berlin 2297. 7278 (darunter das natürliche Haar sichtbar).(Er4FN)

Theban wall pictures in the Brit. Mus. Berlin 2297, 7278 (the natural hair is visible below).(Er4FN)

T____e Wandbilder jetzt im Birt. Mus.; Wilk. II, 353.(Er4FN)

Theban wall-pictures now in the Brit. Mus. Wilk., ii. 353.(Er4FN)

Biban el-Muluk nennt hute der Ägypter diesen landschaftlich großartigen Talschluß im _____en Westgebirge.

Biban el-Muluk is the modern Egyptian name for this valley with its grandiose scenery, in the Western Mountains near Thebes.

So hielt R. Pococke 1738 das _____e Westgebirge mit Beamtengräbern (rechts), … fest.(H90)

The Theban necropolis as R. Pococke saw it in 1738: (H90)

Blick vom Ostufer über den Nil auf das _____e Westgebirge, mit dem Talkessel von Deir el-Bahari in der Mitte; hinter ihm liegt das Tal der Könige.(H90)

View from the Nile to the fields and gardens of the west bank and to the mountainous desert with funerary temples and tombs.(H90)

, krönt diese provinzielle Entwicklung durch seinen eigenwilligen Grabbau im Talkessel von Deir el-Bahri auf dem _____en Westufer.(H90)

and whose reign marks the beginning of the MK, crowned this provincial development at Thebes with a highly original tomb in the basin of Deir el-Bahri.(H90)

Speziell über die _____e Westwüste gebietet die schlangengestaltige Meresger, Verkörperung der höchsten Bergspitze über der Siedlung von Deir el-Medine, deren(H90)

The serpent-formed Meretseger, responsible for the Theban desert, was the incarnation of the highest peak above the workers' village at Deir el-Medina, and its(H90)

Mit der persischen Eroberung 525 v. Chr. ist die große Zeit der _____en Totenstadt endgültig vorbei, wenn(H90)

But with the Persian conquest in 525 BC, the glories of the Theban necropolis belonged to the past.(H90)

 

$H Theben (no pl.) das     Thebes (Greek or Egyptian city)

Ehepaar, _____

Married Couple, Thebes

Königin Nofretere, _____

Queen Nefertari, Thebes

Gott der Hauptstadt _____

god of the Theban capital

Siebentes Kapitel.  Polizei und Gericht.  Die Mißstände in der Totenstadt _____s.(Er4)

Chapter 7.  The Police and the Courts of Justice.  Robberies in the Theban Necropolis.(Er4)

Königin Nofretete beim Brettspiel, _____.  Zwei Frauen unter einem Feigenbaum, _____.

Queen Nefertari Playing a Board Game, Thebes.  Two Women under the Fig Tree, Thebes.

Die eigentliche ältere Stadt _____ -- ihr Name ist HGL Uêset -- lag auf dem Ostufer und(Er4)

The old town of Thebes, called HGL Uêset, was on the eastern bank, and(Er4)

Die Grabkammer (_____ 96) bezaubert den Besucher noch heute durch ihre Farbenfrische und vor allem durch das reizvolle Motiv der Weinranken, mit denen(H90)

The burial chamber of his tomb charms the visitor today with its vivid colors and the grapevine motifs(H90)

, haben wir schon gesprochen; wenig später hat der Amunspriester Tjanefer in seinem Grab (_____ 158) neben Totenbuchtexten nach solche aus dem königlichen Pfortenbuch verwendet.(H90)

has already been mentioned; not long after him, Tjanefer, the third priest of Amun, used passages from the royal Book of Gates side by side with texts from the Book of the Dead in his tomb.(H90)

Und als nun diesem Geschlechte die Vertreibung der Hyksos geglückt war, als es ganz Ägypten erwarb und dennoch _____ als Residenzstadt beibehielt, da(Er7)

It was this family that succeeded in driving out the Hyksos, and as they acquired possession of the whole of the country, and made Thebes their royal residence,(Er7)

Als infolge politischer Verhältnisse ihr Nachbarort _____ aus einer Landstadt zur "hundertthorigen" Hauptstadt des ganzen Reiches wurde, da(Er4)

Owing to political circumstances, the neighboring town of Thebes rose from a country town to be the "town of the Hundred Gates," the capital of the whole kingdom.(Er4)

, und während der Fremdherrschaft der Hyksos war _____ die Residenz eines Fürstengeschlechtes, das(Er7)

, and during the foreign rule of the Hyksos, Thebes was the residence of a princely family, who(Er7)

Bereits für den Tourismus, der…, sind die Tempel und Gräber des ägyptischen _____ eines der Hauptzeile.(H90)

Even the tourists, who…, found the temples and tombs of Thebes a central attraction.(H90)

Aber wie gesagt, _____ hat diesen Glanz erst verhältnismässig spät erlangt.(Er4)

But Thebes attained this splendor at a comparatively late date,(Er4)

Sein Traumziel _____ hat er sieben Mal besucht, aber der unerbittliche Krieg ließ ihm immer nur wenige Stunden für seine Arbeit.(H90)

But while he was able to realize his dreams and even visit Thebes 7 times, war left him little time for his work.(H90)

Die Stadt _____ in Oberägypten war in alter Zeit ein so unbedeutender Flecken gewesen, daß(Er7)

During the early period, the town of Thebes in Upper Egypt was so unimportant that(Er7)

Mit der Eroberung Ägyptens durch die Araber (642) und dem Anbruch der islamischen Epoche versinkt die Gräberwelt _____s in weltabgeschiedene Vergessenheit.(H90)

With the Arab conquest of Egypt in 642 and the beginning of the Islamic epoch, the Theban tombs vanish from history.(H90)

, da seine Stadt _____ nicht an der großen Wüstenstraße lag.(Er7)

, as his town of Thebes did not lie on the great desert road.(Er7)

Ebenso zeigte Abydos eine Geburtsstätte der Sonne und auch _____ rühmte sich später den ... Hügel zu besitzen.

Abydos boasted a birthplace of the sun, and Thebes also prided herself later on possessing the...mound.(Er7)

Darum verließ er _____ und erbaute hier bei Tell el Amarna eine neue Hauptstadt.(Er4)

He therefore left Thebes and built a new capital at Tell el Amarna, but(Er4)

; er verließ _____ und erbaute sich bei dem heutigen Tell el Amarna eine neue Stadt, den "Horizont der Sonnenscheibe".(Er4)

; he therefore forsook Thebes, and built a new town, the "Horizon on the Sun's disk," near the modern Tell el Amarna.

Und immer wieder erneuerten Plänen zum Trotz hat der Nil in Luxor, dem alten _____, bis heute keine Brücke--wie

…the Nile is not spanned by a bridge at Luxor, the ancient Thebes, even today, despite repeated efforts.(H90)

Die Ausdehnung des ganzen ____, die westliche Seite eingeschlossen, schätzte Strabo, der es nur noch in Ruinen sah, auf zwei Meilen.(Er4)

Strabo reckoned the extent of Thebes, including the western side, as nine miles;(Er4)

Inene, eigentlich Bürgermeister der Residenzstadt _____, führt unter seinen Titeln auch den eines "Leiters der Arbeiten am Felsgrab des Königs", der(H90)

Ineni is one of a number of officials identified as having supervised construction on the royal tomb of his pharaoh, but "supervised the excavation of His Majesty's rock tomb,(H90)

Wieder war es _____, von dem die Neugeburt des Reiches ausging.(Er4)

Thebes was the birthplace of the new kingdom.(Er4)

"…_____, wo reich die Wohnungen sind an Besitztum. -- Hundert hat sie der Tore,(Er4FN)

"Royal Thebes, Egyptian treasure-house of countless wealth, Who boasts her hundred gates,(Er4FN)

 

$H --- Thebens     of Thebes

Das lebensvolle Bildwerk ist ein Meisterstück der Hofgoldschmiede _____s.

This life-size mask is a masterpiece of goldsmith's work from the Theban court.

Auf dem Westufer _____s aber hatte man in den älteren dort bestatteten Königen,(Er7)

On the west bank of Thebes, however, patron saints were found in the kings buried there in earlier times,(Er7)

Auf dem Westufer _____s aber, wo die Gräberstadt der Residenz sich ausbreitete und(Er7)

On the wet bank of Thebes, however, where the necropolis city of the royal residence was situated, which(Er7)

Der Meißel hat eines der alten Götterbilder _____s aus dem Geiste der reifen Amarnakunst heraus neu erstellt.

The chisel has produced a figure of one of the old Theban gods in the spirit of mature Amarna art.

, denen an Kühnheit und Grossartigkeit der Anlage weniges auf ägyptischem Boden gleichkommt und die seit der Zeit der griechischen Reisenden eine der Hauptsehenswürdigkeiten ____s bilden.(Er4)

, planned with a boldness and grandeur unlike anything else in Egypt, and which, ever since the time of Greek travelers, have constituted one of the great sights of Thebes.(Er4)

, die sie auf der Westseite _____s dem thebanischen Amon erbauten.(Er4)

, which they built to Amon on the west side at Thebes.(Er4)

Der Vorarbeiter der rechten Seite, Neferhotep, kommt bald nach der Besetzung _____s durch die Rebellen ums Leben und(H90)

The foreman of the right side, Neferhotep, forfeited his life shortly after the occupation of Luxor(H90)

, aber Gräber wie die großen Pyramiden oder die Felsengräber _____s gibt es nicht noch einmal in der Welt.

, but such graves as the Great Pyramids, or the rock tombs of Thebes, exist nowhere else in the world.(Er7)

Die bisher einzige wissenschaftliche Monographie über das Tal der Könige und die übrigen königlichen Nekropolen _____s ist E. Thomas, TITLE.(H90FN)

Before the appearance of the German edition of this book, TITLE by E. Thomas was the only scholarly study devoted to the Valley of the Kings and the other royal cemeteries of Thebes.(H90FN)

; nach der Rückeroberung _____s läßt Sethos II. den Text der Sonnenlitanei im ersten Korridor sorgfältig ausmeißeln, um … zu….(H90)

After recovering Luxor, Sety II had the Litany of Re carefully chiseled away in the first corridor, in order to….(H90)

Großartige Leistungen der Bau- und Bildkunst vor allem im Bereiche _____s, aber auch

Great achievements in architecture and sculpture, especially in the area of Thebes, but also

 

$H --- prepositions + Theben (no pl.) das     Thebes (Greek or Egyptian city)

Als…, da verlor sie jede Bedeutung, und erst als _____ nach tausendjähriger Blüte wieder verfallen war, da(Er4)

On….  On then last all her power, and it was only when, after a thousand years of splendor, Thebes fell into decay, that On(Er4)

N.R. Ros. Mc. 65 (W. II, 178) aus _____.(Er4FN)

N.E.: Ros. M.C., 65 (=W., ii. 178), from Thebes.

(Wilk. II, 358, aus _____.)(Er4)

(Wilk. ii. 358, from Thebes.)

Berliner Museum 9571 aus _____.  Ferner....(Er4FN)

Berlin Museum, 9571, from Thebes.  See also....

So wird in einem Briefe aus der Stadt _____ der Adressat nicht nur den großen Göttern empfohlen, sondern(Er7)

A letter from the city of Thebes commands the person addressed not only to the great gods, but(Er7)

Erst als im mRe zwei Familien auf den Thron kamen, die aus _____ selbst stammen --...-- wurde auch für Amon etwas getan.(Er7)

It was only in the MK, when two families came to the throne, both of whom were of Theban origin --...-- that attention was turned to Amon.(Er7)

Tal der Königsgräber bei _____.

Valley of the Kings' Tombs near Thebes.

; was Diodor über die Wohl dieser dreissig Richter durch die drei Städte _____, Memphis und Heliopolis berichtet, könnte höchstens für die späteste Zeit richtig sein.(Er4FN)

; what Diodorus says about the choice of these thirty judges by the three towns of Thebes, Memphis, and Heliopolis, can at most apply only to the latest epoch.(Er4FN)

Grab des HGL in _____.(Er4FN)

Tomb of HGL at Thebes.

, das Grab des Cheruef in _____

the tomb of Cheruef at Thebes

heißt im Stil der späteren Zeit soviel als "der König hat dir befohlen, der König befindet sich in _____."(Er4)

, would be, in the older style, "The king has commanded thee," or "The king resides at Thebes."(Er4)

in Tanis, Heliopolis, Krokodilopolis, Koptos, _____

at Tanis, Heliopolis, Krokodilopolis, Koptos, Thebes

Belzonis erste, glänzend gelöste Aufgabe war der Abtransport eines kolossalen Statuenkopfes aus dem Ramesseum, dem Totentempel Ramses' II. in _____.(H90)

Belzoni's first highly successful accomplishment was to move the colossal head of a statue from the Ramesseum, the funerary temple of Ramses II in Thebes.(H90)

So wird denn Abydos vorzugsweise eine Totenstadt gewesen sein, in der die Lebenden nur um der Gräber willen da waren, ähnlich wie im westlichen _____.(Er4)

Thus Abydos became in the first place a city of the dead, in which, as in western Thebes, the living only dwelt for the sake of the tombs.(Er4)

Dafür baute sie mit Eifer, besonders an ihrem gewaltigen Totentempel zu Dêrelbahri im westlichen _____.(Er4)

Her buildings were also very extensive; we must mention specially her temple of Dêr-el-Bahri in western Thebes.(Er4)

Als die Könige der ... Dynastie sich im ... Jahrhundert ihre Gräber in _____ anlegten, da(Er7)

During the...centuries, when the kings of the...dynasties caused their tombs to be constructed at Thebes, these

, und Carter fand sogleich die Hilfe von Spezialisten des New Yorker Metropolitan Museum, die gerade in _____ arbeiteten.(H90)

But Carter was immediately offered the aid of specialists from the Metropolitan Museum of Art in New York, who were working nearby, as well as the expertise of many prominent Egyptologists.

Aus dem Grabe des Neferhotep in _____ aus dem Ende der Dynastie 18.(Er4)

From the Tomb of Neferhotep at Thebes, of the Time of the Close of the 18th Dynasty.(Er4)

, was die ungünstig restaurierten Wände des Grabtempels in _____ (bei Kurna) weitgehend schuldig bleiben.

, in which the badly restored walls of the funerary temple near Kurna are lacking.

Und in _____ gelang es Maspero, die Herkunft von Grabbeigaben zu klären, die seit 1874 im Kunsthandel aufgetaucht waren.(H90)

And in Thebes, Maspero succeeded in discovering the origin of certain grave goods that had turned up on the antiquities market after 1874.(H90)

Zuerst befehdeten sie sich in Syrien mit wechselndem Glück, endlich aber drangen die Assyrer unter Asarhaddon in einem Feldzuge in Ägypten ein und nahmen das Land bis _____ in Besitz;(Er4)

The campaigns were at first fought with varying success in Syria, but at last the Assyrians, under Asarhaddon, marched into Egypt and conquered the country as far as Thebes, and(Er4)

Sein späteres Königsgrab in _____ ist unvollendet geblieben, aber die Wandflächen, die fertiggestellt wurden,(H90)

His royal tomb in Thebes was left unfinished and thus is very instructive for studying the excavation and decoration of a royal tomb.

In _____ liegen ihr die Königsgräber besonders nahe, denn eine kuhgestaltige Hathor erhält im Felsen von Deir el-Bahari spätestens seit der 11. Dynastie eine Kultgrotte, der(H90)

In the New Kingdom royal tombs at Thebes she was much closer to home, as Hathor in cow form had been worshipped at Deir el-Bahri since Dynasty 11, at the latest,(H90)

Diese neue Art der Bestattung im Tempelhof wird wenig später in _____ nachgeamt, wo(H90)

This temple burial was taken up in Thebes shortly thereafter, when(H90)

Uebrigens erbaute er sich später als König in _____ noch ein drittes Grab, in dem(Er4FN)

In addition to these, later as king of Thebes, he built for himself a third tomb, in which(Er4FN)

Mehr als das Publizierte wird freilich wohl in _____ noch vorhanden sein, aber(Er4FN)

There is, of course, much still existing at Thebes that has not been published, but(Er4FN)

Diese Fiktion hat man in _____ nun weiter ausgesponnen.(Er7)

In Thebes this fiction was carried further.

Das Grab des Ramose ist in..., als dieser noch in _____ residierte, entstanden.

The tomb of Ramose was built at the beginning of the reign of the latter monarch, then still residing in Thebes.

In _____ sind beide Bauformen bezeugt, Mastabas aus dem frühen Alten Reich und Felsgräber aus dem Ende dieser Epoch, dazu

In Thebes both forms are present, mastabas from the early Old Kingdom and rock tombs from the end of this period, as well as(H90)

Die einzigen intakten Königsbegränisse sind die des Tutanchamun in _____ und die Königsgrüfte der 21./22. Dynastie in Tanis (Ostdelta),(H90)

Intact royal burials found by archaeologists are rare: Tutankhamun's treasures in Luxor and those of some equally insignificant kings of Dynasties 21 and 22 in Tanis(H90)

; er weilte 1738 zweimal in _____ und fertigte einen ersten, durchaus brauchbaren Plan vom Tal der Könige an, obwohl(H90)

In Thebes twice in 1738, he made the first serviceable plan for the Valley, although(H90)

, welche die Feier des großen Neujahrfestes in _____ veranschaulichten.

, showing the celebration of the great New Year festival in Thebes.

Oben in _____ wuchs inzwischen eine andere Dynastie heran, die Fürsten, die … und man als elfte Dynastie zu bezeichnen pflegt:

In Thebes, meanwhile, there ruled another dynasty called the 11th, whose princes(Er4)

Im Grabe des Paser, also in _____, bittet ein Künstler Ptah um seinen Beistand und Paser selbst(Er4FN)

In the tomb of Paser, and therefore at Thebes, an artist prays to Ptah for his assistance, and Paser himself

'und er...gefahren ist und er zur Ruhe gegangen ist in seinem ewigen Hause im westlichen _____', dann(Er4)

"; when he has passed...and gone to rest in his eternal home to the west of Thebes," then(Er4)

Unter einem anderen Namen: Chonsu (der Durchfahrer des Himmels) verehrt man den Mond in _____, doch

Under another name, Khonsu, he who travels across the heavens, the moon was worshipped at Thebes(Er7)

und erbaute ihm in _____, Memphis, Heliopolis und in anderen Städten neue Heiligtümer.(Er7)

To this end he built new temples to him at Thebes, Memphis, Heliopolis, and other cities.(Er7)

, denn erst nach der traditionellen Balsamierungsdauer von 70 Tagen konnte die Mumie des verstorbenen Königs aus der fernen Residenz, die …, nach _____ übergeführt und beigesetzt werden.(H90)

, for the royal mummy had to be brought from the residence … and could be interred only after the traditional mummification process, which lasted seventy days.(H90)

, die es für geboten hielten, ihre Frieden mit ... zu machen und nach _____ überzusiedeln.(Er7)

, and who considered it incumbent on them to make their peace with ..., and to remove once more to Thebes.

Er erkennt die alten Reichsgottheiten wieder an, ..., und verlegt die Residenz nach _____ zurück.

He recognizes once again the old imperial gods, ..., and transfers the capital back to Thebes.

Dieser Gott ist kein anderer als der spätere Götterkönig Ägyptens, der Amon von _____.(Er7)

This god is no other than Amon of Thebes, king of the gods of later Egypt.(Er7)

; er ist der Min von Koptos; er ist der Month von _____.(Er7)

; he is Min of Koptos; he is Mont of Thebes.

An diesem Tage gegen die Abendzeit, neben dem Tempel des Ptah, des Herrn von _____.(Er4)

On this day, towards evening, near the temple of Ptah, the Lord of Thebes,(Er4)

; sie wird in der Beischrift als "Gottesmutter, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter und Oberhaupt des Westens von _____" (also auch als Westgöttin!) bezeichnet.

Her titles proclaim her mother of the gods and goddess of the West.(H90)

Unter Ramses III. besaßen die Amonstempel von _____ 2393 qkm Acker und 81 322 Untertanen(Er7)

Under Ramses III. the temple of Amon at Thebes possessed 926 square miles of land and 81,322 serfs,(Er7)

Und Silsilis war der von Memphis und _____ am leichtesten zu erreichende Punkt, an dem ein festeres Gestein anstand;(Er4)

Silsilis was the easiest point from Memphis or Thebes, where hard stone was to be obtained;(Er4)

Über die Auseinandersetzungen zwischen den Herakleopoliten und den Gaufürsten von _____ berichten die Inschriften

The conflicts between the nomarchs of Herakleopolis and those of Thebes have been recorded in inscriptions

; er fand unter Sethos II. den, als der Usurpator Amenmesse vorübergehend das Gebiet von _____ besetzen konnte.(H90)

(H90) ?????

Im Tempel zu Koptos wird die Göttin Mut von _____ das eine Mal die Bastet und das andere Mal ... genannt,

In the temple at Koptos the goddess Mut of Thebes was called at one time Bast, and at another time...,(Er7)

den Thron, das mehr als jedes andere für den Amon von _____ getan hat; (Er7)

(to the throne) which had done more than any other for Amon of Thebes.(Er7)

, vordringt, doch das Westufer von _____ offenbar nicht berüht.(H90)

; but apparently he did not cross over the Theban west bank.(H90)

Geht man von _____ stromabwärts, so gelangt man auf dem östlichen Ufer in den "Gau der beiden Sperber", der(Er4)

Sailing down the stream from Thebes, we come on the eastern bank to the "Nome of the two Hawks,"(Er4)

, wie die von _____ über das der späteren Zeit, und die von Benihassan über das der mittleren Epoche.(Er4)

, in the same way as those of Thebes picture to us the later times, and those of Beni Hasan the time of the "Middle Empire."(Er4)

Als Bürgermeister von _____ und als Bruder des Wesirs (leitenden Minsters) Amenemope gehörte er zur neuen Führungsspitze des Staates, die(H90)

(was Sennefer,) mayor of Thebes and brother of the vizier Amenemope.  He was one of the leading officials of the state,(H90)

Hinter ihm thront Hathor als Westgöttin, mit der Hieroglyphe für "Westen" auf dem Haupt und als "Oberhaupt von _____ und Gebieterin aller Götter" bezeichnet.(H90)

, and behind him is Hathor as goddess of the West; with the hieroglyph for "west" on her head, she is named "the one who is over Thebes" and "mistress of all the gods."(H90)

Von nun an wird Ägypten förmlich libysiert, in allen Städten sitzen libysche Gouverneure und selbst die Hohenpriester von _____ und Memphis sind jetzt Libyer.(Er4)

From this time Egypt became completely Libyanized, Libyan governors ruled in all the towns, and even the high priests of Thebes and Memphis were Libyans.(Er4)

Sie wird dafür als "Oberhaupt des Westens von _____" und mit der schwarzen Perücke der Totengöttin auch dem anderen Aspekt der Hathor, der Westgöttin, angenähert;(H90)

Isis also becomes the "Mistress of Western Thebes," and -- when assuming the black wig of the goddess of the dead, another aspect of Hathor -- she is increasingly identified with the goddess of the West;(H90)

Als der Begründer der 12. Dynastie, Amenemhat I., die Königsresidenz um 1990 v. Chr. von _____ wieder nach dem Norden verlegt,(H90)

When Amenemhat I, who founded Dynasty 12, returned the royal residence to the north,(H90)

; der Gott von Elephantine Chnum, der alte Wassergott Sobk und der Gott Amon von _____ wurden so zu den

; Khnum god of Elephantine, Sobk the ancient water god, and Amon of Thebes were transformed into(Er7)

Ungefähr gleichzeitig gehen dem Büro des Wesirs Anzeigen der beiden miteinander verfeindeten Bürgermeister von _____ zu --

when the two mayors of Thebes indulged their mutual hostility by simultaneously passing on accusations to the vizier.(H90)

Aus einem Grabe des Königsfriedhofes von _____, das sowohl der Teje, als auch ... zugeschrieben worden ist, da

From a tomb in the royal cemetery at Thebes, sometimes believed to have been that of Teje or of ..., since

Vergeblich wendet sich der Polizeioberst Monthumes an den Bürgermeister von _____, denn(H90)

The police chief, Montumes, turned to the mayor of Thebes in vain: (H90)

Liste der Tempeleinkünfte von _____, Heliopolis, Memphis, der kleineren Götter,(Er4)

List of temple revenues of Thebes, Heliopolis, Memphis, The lesser gods.(Er4)

Sie ist "Oberhaupt von _____, Herrin des Himmels und Gebieterin der Götter".(H90)

(H90) ?????

Diener mit den verschiedensten Beigaben für das Begräbnis des Bürgermeisters von _____, Sennefer.(H90)

Tomb of Sennefer.  Servants carry various grave goods for the burial of Sennefer, mayor of Thebes.(H90)

, errichteten diese Pharaonen und die der folgenden Schlechter dem Amon-Re die Riesentempel von _____, zum

, these Pharaohs and their descendants built the colossal temples of Thebes, as(Er7)

Tragbarer Schrein aus Bronze und Holz, von Amasis in einen Tempel zu _____ geweiht.(Er7)

Portable shrine of bronze and wood.  Presented by Amasis to a temple at Thebes.(Er7)

Auch die Göttin Mut zu _____ hatte ursprünglich die Gestalt eines Geiers und(Er7)

The goddess Mut of Thebes had also originally the form of a vulture, and(Er7)

"Man hat dir befohlen, man befindet sich augenblicklich zu _____" heißt im Stil der späteren Zeit soviel als

One has commanded thee, One is now residing in Thebes," would be, in the older style,(Er4)

Nekadakultur, deren Fundbereich zwischen _____ und Assiût im Norden liegt, also auf die Thebaïs im geographischen Sinn beschränkt ist. Ein deutliches Dichtigkeitszentrum befinden sich bei Ballas und Nekada und

(Amration sites) are found between Thebes and Asyut to the north with undoubted centers for settlement in the regions of Ballas and Naqada and

 

$H Theben-West (e) der     West Thebes

, denen wir die Ausführung der zahllosen Gräber von _____ verdanken.(H90)

(H90) ?????

Den Königsfriedhof von Tanis veröffentlichte P. Montet, TITLE, Paris 1947-1960), die Anlagen der "Gottesgemachlinnen" in _____ sind noch unveröffentlicht.(H90FN)

; and P. Montet, TITLE (Paris, 1947-1960). Those of the divine consorts on the Theban west bank remain to be published.(H90FN)

 

$H Theekanne (see Teekanne)   

$H Thema (Themen) das     theme, motive, subject, topic; (151 = sujet de tableau, phrase musicale)

(196) abgedroschenes _____

hackneyed (Sujet)

In den Reliefs aus der Grabanlage des...ist das alte _____ der besiegten Feinde aufgenommen:

In reliefs from the tomb of...the ancient theme of triumph over vanquished enemies is taken up again:

Es stand an der gleichen Stelle, an der schon Merenptah und Tausret zusammenfassende Bilder des Sonnenlaufes anbringen ließen, wandelt das _____ aber in neuer und eigenwilliger Weise ab.(H90)

, where Merneptah and Tausert had placed their summary versions of the solar cycle.(H90)

Wiedergegeben ist hier ein _____ der etruskischen Kunst, das zwar letztlich vom orient hergeleitet werden kann, in dieser besonderen Ausprägung aber nur für Mittelitalien typisch ist.

A theme from Etruscan art is presented here which, although of oriental derivation, is, in this particular form typical only of Central Italy.

, entsprechen in _____ und Technik den bemalten Tongefäßen der zweiten Negade-Kultur

, correspond from the standpoint of theme and technique to the painted clay vessels from the Naqada II culture

, indes die rechte Pfeilerhalle in ihren Reliefs die göttliche Geburt zum _____ hat

while the reliefs in the right-hand colonnade have as their subject the divine birth

 

$H Themenkreis (e) der     themes, (available) thematic subjects, motifs, topics

Zu dem schon in dem Medum-Gräbern entwickelten _____ treten neue Motive.

To the subjects that had been treated in the tombs at Meidum new motifs were now added.

 

$H Theodolit (e) der     theodolite

$H Theodosius     Theodosius

$H Theolog/e (en, en) der     theologian, divinity student

; die ägyptischen _____n haben den geheimnisvollen Vorgang der "Vereinigung" offenbar so verstanden, daß(H90)

Egyptian theologians seem to have understood the mysterious event of unification as …ing(H90)

, und vermehrte die Masse des religiösen Details, die das ägyptischen _____n erfreute und uns ein Greuel ist.

, and added to the mass of religious details that rejoiced the Egyptian theologians, but which we regard with horror.(Er7)

, sondern verbinden sich in einer ganz besonderen Weise, über die ägyptische _____n des Neuen Reiches immer wieder nachgedacht haben.(H90)

They are joined in a specific manner, which gave the theologians of the New Kingdom considerable food for thought.

; sie sind im Grunde drei Aspekte einer Gottheit und doch wieder getrennt, kunstvoll hält der ägyptische _____ihr Verhältnis in der Schwebe und(H90)

: they are actually aspects of a single goddess, however distinct.  The Egyptian theologian has carefully left their relationship vague,(H90)

Oder war es, wie die ägyptischen _____n wollten, das Rückgrat des Gottes, das in dieser Stadt bestattet sein sollte?

or was it as Egyptian theologians wished to prove it, the backbone of the god, which was buried in that town?(Er7)

 

$H Theologie (n) die     theology

gehauene _____n und Rituale

of religion and ritual

"die wichtigsten Quellen zur Kenntnis der damals herrschenden solären _____"(H90)

"the most important source for knowledge about the contemporary solar theology"(H90)

Diese für das Jenseits wichtigen Aspekte treten sehr betont in berühmten "Denkmal Memphitischer _____" hervor, das(H90)

(H90) ?????

, dann die älteste Erwähnung des Apophis finden wir vor 2100 v. Chr. im Grab eines lokalen Machthabers im oberägyptischen Mo'alla, abseits der offiziellen _____;(H90)

, as the first reference to Apophis seems to date before 2100 BC in the tomb of a local ruler at provincial Mo'alla.  Texts in the main religious centers, a theological motif unknown in other contemporary religious centers.(H90)

und erst eine tote und gelehrte _____ kann auf den Gedanken kommen, philisterhaft eine Geographie des Jenseits zu entwerfen.(Er7)

, and it is only a lifeless and learned theology that would conceive the idea of drawing up in Philistine fashion a kind of geography of the Hereafter.(Er7)

 

$H theologisch     theological/ly

in _____ konsequenter Methodik

by the use of consequential theological methods

(242) Die _____en (göttlichen) Tugenden

The three Theological Virtues

Und da..., so dürfen wir vielleicht ihm selbst diese _____e Ausgestaltung zuschreiben.(Er7)

As..., we may perhaps ascribe to him personally this theological conception.(Er7)

die _____e Konstitution eines Sakralbaues

the purpose of a religious building

_____e System

theological system

--jedes ihrer _____en Systeme, jedes Meisterwerk ihrer zuchtvollen Kunst, ..., ..., und schließlich auch Handbücher wissenschaftlichen Gespräges, wie der berühmte Edwin-Smith-Papyrus, beweisen es--,

the proofs can be found in every one of their theological systems, in every masterpiece of their disciplined art, ..., and lastly in those manuals of a scientific nature such as the celebrated Edwin Smith papyrus.

 

$H Theologisierung (en) die     theologizing ???

Die _____ der Religion führt zu einer Gegenströmung, getragen von magischen Vorstelllungen

Increasing tendency towards organized religion and theological speculation leads into a counter-movement with magical concepts

 

$H Theophaniebild (er) das     theophany, theophany picture

$H Theorbe (?) ?     (fr.) Théorbe (grand luth)

$H Theoretiker (-) der     (D) theorist; (228) theorician (theoretician?)

$H theoretisch     1. (adj) theoretic/al; 2. (adv) theoretically, in theory

; man hat erwogen, ob das Vorkommen von zwei Grabkammern der Dualität der beiden Länder Ober- und Unterägypten entspricht, die sich in Titeln, Wappenpflanzen und manchem anderen _____ erhält.

It has been suggested that the fact that there are two of them is designed to represent the duality of the Two Lands, Upper and Lower Egypt, in a manner similar to that found in the royal titulary, plant emblems, and elsewhere.

Aber trotz dieser _____en Gleichheit aller vor dem Tod hat derÄgypter immer wieder versucht, sich durch möglichst große materielle wie geistige Anstrengung gegen…zu sichern.(H90)

However, despite theoretical equality among all people in the face of death, the Egyptian repeatedly attempted to protect himself with every available material and spiritual means against….(H90)

Und wenn...daß..., so kann doch seine Teilnahme an dem Kultus der unzähigen Tempel des Landes nie mehr als eine _____e Möglichkeit gewesen sein.(Er7)

Although...that..., yet that he should have taken part in the ceremonies of the countless temples of his dominions can only have been a theoretical possibility.(Er7)

das _____e Wissen und die Kunstfertigkeit

the Egyptian's knowledge of theoretical and applied science

 

$H Theorie (n) die     theory

(G) Da seine _____ zunächst kein Gehör fand, setzte Harvey seine Versuche und Beobachtungen fort, denn er war seiner Sache ziemlich sicher.

(G) Since his theory was at first not well received, Harvey continued his experiments and observations, for he was fairly sure of his case.

 

$H --- prepositions + Theorie (n) die     theory

Und wie der Pharao so seine besonderen Güter hat, obgleich in der _____ alles Land sein Eigentum ist, so hat er nun auch seine eigenen Gattinnen, obgleich(Er4)

As the Pharaoh had his own property although in theory all the country belonged to him, so also he had his own consorts although,(Er4)

, aber seine Beziehungen zu den Göttern gelten in der _____ als das wichtigere.(Er4)

, but in theory his duty towards the gods was still more important.(Er4)

; in der Praxis sehen auch hier die Dinge sehr anders aus als in der _____, und(Er4)

, which is impossible to carry out in practice,(Er4)

(G) Die Tatsachen wollte aber mit der _____ nicht übereinstimmen.

(G) The facts refused to conform to the theory.

(G) Die Tatsachen wollte aber mit der _____ nicht übereinstimmen.

(G) The facts, however, simply did not conform to the theory.

(G) nach dieser _____

according to this theory

Beobachter, der von den _____n der modernen Religionswissenschaft nichts weiß.(Er7)

observer, who knows nothing of the theories of the modern science of religions;(Er7)

Über die Pyramiden zusammenfassend I.E.S. Edwards, TITLE und zu den verschiedenen Traditionen und _____n noch J.-Ph. Lauer, TITLE.(H90FN)

The pyramids are masterfully handled by I.E.S. Edwards TITLE; J.-P. Lauer, TITLE.(H90FN)

 

$H theorieverstrickt     ensnared or entangled in theory

Man muß schon recht kunststumpf und _____ sein, um nicht wahrhaben zu wollen, daß

One needs to be very insensitive to art or hidebound by theory if one cannot perceive that

 

$H Theosophie (no pl.) die     theosophy

$H Therme (n) die     1. thermal spring; 2. pl. = thermae = hot baths, Roman baths

$H thermisch     thermal