$H Tigrab (-gräber) das     Tomb of Ti

$H Tigrane-Relief (s or e) das     Tigrane Relief

$H Tii     Tyi

, daß er, der allmächtige König, die ____, die Tochter des Jua und der Tua, also das Kind beliebiger Privatleute,

that he, the all mighty king, has wedded Tyi, daughter of Yua and Tua, the favored child of private people,(Er7)

Wer weiter in dem Kreise, der ihn in den folgenden Jahren umgibt, die Königin Mutter ___ wiederfindet, und

Also when we observe among the circle surrounding the king in later years, the Queen Mother Tyi, and(Er7)

 

$H Tilapia-Fisch (e) der     tilapia fish (of the Nile)

, die wir aus jüngerer Zeit als Sinnbilder der Regeneration kennen: _____, Schildkröte, Gazelle, Nilpferd.(H90)

that later appear as symbols of regeneration: fish, turtle, gazelle and hippopotamus.(H90)

 

$H tilgen (h)     extinguish, obliterate, destroy, annihilate, efface, erase, rub or scratch out, wipe off or out

, tilgten oder beschädigten auch hier und dort Darstellungen, die ihren Anstoß erregten.(H90)

and they defaced or destroyed images they found to be particularly offensive.(H90)

, denn erst jetzt wird der Versuch deutlich, die Spuren von Echnatons Revolution zu _____.(H90)

as an attempt to remove all the traces of Akhnaton's revolution.(H90)

Wenn Thutmosis III. in seinem Haß gegen die langjährige Rivalin auf dem Königsthron die Bildnisse der Hatschepsut im Tempel _____ und zerstören ließ, so

In his hatred for his rival of many years' standing to the royal throne, Thutmosis III caused portraits of Hatshepsut to be obliterated or destroyed in this temple, but

 

$H Tilgung (en) die     obliteration, extirpation, annulment, cancellation, redemption

Solche _____en von Bildern

Such obliteration of figures

_____ der Bilder und Namen anderer Gottheiten, insbesondere derer der Familie des Amon,

Obliteration of figures and names of other gods, especially those of the family of Aton,

-- deshalb der Versuch, durch _____ des Namens verfemte Götter oder Könige auszulöschen.(H90)

: hence the practice of effacing names of undesirable gods or kings.(H90)

Unter Thutmosis III. wurde die künstlerische Ausstattung diese Tempels vollendet (freilich auch unter _____ der Bilder und Statuen der Hatschepsut).

Under Thutmosis III the artistic decoration of this temple was completed (though it is true that this was accompanied by the destruction of pictures and statues of Hatshepsut).

 

$H Tilgungsspur (en) die     trace of obliteration, erasure or destruction

An der Schulter verläuft schräg die _____ eines Königsnamens aus der Hyksos-Zeit.

On the shoulder are traces of an obliterated king's name of the Hyksos period.

 

$H Tine     ???

Die eigentliche politische Bedeutung scheint einer anderen benachbarten Stadt, dem etwas näher am Ufer gelegenen Thinis (____), zugefallen zu sein.(Er4)

Politically, the neighboring town of Thinis, which lay rather nearer to the river, was the more important.(Er4)

 

$H Tinktur (en) die     tincture, dyeing; (60) hue of the shield

$H Tinte (n) die     ink, tint

Lesung.  (Die gesperrten Stellen sind mit roter _____ geschrieben.)(Er4)

Text.  (The parts that are spaced are written in red ink.)(Er4)

, und nach dem Spruch 94 des Totenbuches möchte der Verstorbene als Schreiber des Jenseits den "Ausfluß des Osiris" sogar als _____ benutzen, um sich diese Kräfte nutzbar zu machen.(H90)

, and according to spell 94 of the Book of the Dead, the dead scribe can use Osiris's secretions as ink, taking advantage of their powers for himself.(H90)

 

$H Tintenfaß (-fässer) das     inkpot, inkwell, inkstand

$H Tirade (n) die     tirade, heroics; (61) verses

$H Tisch (e) der     1. table; 2. board; 3. meal

(D) _____ und Bett

(D) bed and board

(222) Abendmahltisch, _____ des Herrn

Communion Table, Holy Table, The Lord's Table

Großer _____.  Kleine _____e.  _____e mit Brot.(Er4)

Large Table.  Small Tables.  Table with Bread.(Er4)

; kleinere _____e zum Aufstellen von Speisen und Getränken werden auch in den anderen Räumen des Tempels nicht gefehlt haben.(Er7)

; smaller tables on which food and drink could be placed were provided in other parts of the temple.(Er7)

Der untere Teil des mit Fellen u.s.w. behängten _____es ist hier fortgelassen.(Er4)

The lower-part, consisting of a table covered with skins, etc., is left out here.(Er4)

 

$H --- prepositions + Tisch (e) der     1. table; 2. board; 3. meal

(D) auf dem _____

(up)on the table

"--daß ich meine Nahrung empfange von dem Fleische auf dem _____e des großen Gottes."(Er7)

'--that I may receive my provisions from the flesh on the altar of the great god.'(Er7)

über dem _____e

on the table

(G) das Bild über dem _____

the picture above (over) the table

(G) Die Ärzte standen um einen _____.  Darauf lag der Patient.

(G) The doctors stood around a table.  On it lay the patient.

(G) unter den _____

under the table

(G) Er ging vor den _____.

He went in front of the table.

sitzt der Grabherr auf einem ... Hocker vor einem _____ mit Broten.

the occupant is seated on a stool ..., before a table on which are some pieces of bread.

Oft ist die Liste Ergänzung zu einer Speisetischszene, die den Verstorbenen vor einem _____ mit Broten zeigt, im Begriff, das Totenmahl zu beginnen.(H90)

The list is frequently visible in scenes where the deceased are seated before an offering table with bread, of which they commence to partake.(H90)

 

$H Tischbein (e) das     table leg; (175) leg (support d'une chaise, d'une table)

(175) geschweifte Füsse, geschwungene _____e

(175) hind's feet, cabriole legs, claw and ball legs (pieds de table au de fauteuil Louis XV à double inflexion)

 

$H Tischchen (-) das     small table

(204) nierenförmiges _____

kidney-shaped table, table of kidney-shape, reniform table

 

$H Tischdecke (n) die     tablecloth, table-cover

$H Tischgebet (e) das     grace before meals, saying grace

$H Tischgedeck (?) ?     (134) napery, table-linen

$H Tischgerät (e) das     table utensils or requisites; (239) crockery, earthenware

$H Tischleindeckdich (?) das     (D) magic table

Seit den ältesten Grabreliefs steht vor den Abgeschiedenen ein Opfertisch mit gehäuften Gaben, ein "_____" mit allen Köstlichkeiten, das niemals leer wird.(H90)

Even the earliest tomb reliefs show the departed before an enormous heap of offerings on a table, a never-ending repast replete with dainties.(H90)

 

$H Tischler (-) der     carpenter, joiner, cabinet-maker

Die Bearbeitung des Holzes.  Die Werkzeuge des _____s.  Eigentümlichkeit der Holzarbeit.Die Keramik.(Er4)

The Use of Wood.  Carpenter's Tools.  Peculiarities of Egyptian Carpenter's Work.  Pottery(Er4)

 

$H Tischlerarbeit (en) die     joinery, joiner's work (145 = travail du bois menu)

$H Tischlerei (en) die     carpenter's shop; carpentry, joinery, joiner's trade or shop, cabinet-work

(CC) sonstige Geräte für _____ und Statuenherstellung

(CC) other carpenter's and sculptor's tools

 

$H Tischlerwinkel (-) der     square (carpenter's tool)

$H Tischplatte (n) die     table-top; leaf

über der _____

above the table

 

$H Tischsätze (pl.) die     (109) nest of tables

$H Tischstaffelei (en) die     table easel

$H Tischstütze (n) die     table support; (233) fr. Trapézophore (support de table)

$H Tischtuch (e) das     tablecloth

(154) kleines _____

small tablecloth

 

$H Tischzeug (e) das     table-linen

(68) damstenes _____, gewässert

damask linen

 

$H Tit     tit (Isis-knot amulet)

Vor dem Durchgang zur Sargkammer bilden Ptah mit dem Djed-Amulett und sein "Sohn" Nefertem mit dem "Isisblut"-Amulett (___) bei Haremhab und bei Sethos I. den Abschluß der Dekoration, sind also besonders hervorgehoben.(H90)

In the tombs of Haremheb and Sety I, Ptah and his "son" Nefertem, holding the djed pillar and Isis-knot amulets, are notably conspicuous as they close the tomb decoration at the passage into burial chamber.(H90)

 

$H titanisch     titanic

, was jene Geschlechter sich zugetraut und was sie in _____er Arbeit auch bewältig haben.

what those generations attempted and of what by dint of titanic labor they achieved.

 

$H titanisch-Absurde (?) ?     titanic absurdity

Man möchte bei der Massenhaftigkeit der Bau- und Bildleistung von einer ins _____ getriebenen Demonstrationsmanie sprechen.

The massiveness of buildings and sculptures is such that one is tempted to call it a form of exhibitionism carried to a degree of titanic absurdity.

 

$H Titanomachie (n) die     Titanomachy

$H Titanweiß (?) das     titanium white

$H Titel (-) der     title, claim

Die Beamten führten den _____

officials bore the title

Nach eigenen Notizen: der Inhaber des Grabes trägt keinerlei _____.(Er4FN)

From my own notes; the inhabitant of the tomb bears no title.(Er4FN)

Die Justizverwaltng.  Würden und _____.  Lockerung des Staates im mittleren Reich.(Er4)

Administration of Justice.  Honors and Titles.  Disintegration of the Kingdom under the Middle Empire.(Er4)

(den _____), eines "gentilhomme de la chambre du roi", wie man am französischen Hofe sagte.(Er4)

(the title), a "gentilhomme de la chambre du roi", as they would say at the French court.(Er4)

; der König nimmt bei der Thronbesteigung noch drei andere _____ an:(Er4)

, for on his accession the king took three other titles:(Er4)

, in die meist nur wenige Schriftzeichen eingeschnitten sind, die Namen und _____ angeben.

, most of which only have a few engraved symbols of names and titles.

Beide _____ ausdrücklich verbunden im Grabe des Paser (Schech...) bei seinem zweiten Sohn.(Er4FN)

Both titles expressly connected in the tomb of Paser (Sheikh...), in the case of his second son.(Er4FN)

Auf ihr ist die Inschriften, die Namen und _____ der Dargestellten angibt, eingeschnitten.

It bears an engraved inscription giving their names and titles.

Der dritte _____ der Herrschertitulatur bezeichnet den König als "starken Stier", der vierte als "...",

The third royal title describes the king as 'strong bull', the fourth as '...',

; es war aber wohl ein oberägyptischer Herrscher, denn der _____ der Könige von Oberägypten wird später schlechtweg vom Könige des ganzen Landes gebraucht.(Er4)

, probably it was under one of the rulers of Upper Egypt, whose titles were used alone by the later kings of the whole country.(Er4)

, daß bei dieser Änderung das alte unterägyptische Wort für König dem offiziellen _____ der Pharaonen hat Platz machen müssen,(Er7)

that in this variation the old word in Lower Egypt for a king has given place to the official Pharaonic title--(Er7)

"Sem des Ptah" _____ des Neb-notru im Grabe des Paser.(Er4FN)

Sem of Ptah, title of Neb-notru in the tomb of Paser.(Er4FN)

Vgl. für diese Definition den _____ des Amonrituales in Pap. Berlin 55.(Er4FN)

Cp. for this definition of the title of the ritual of Amon, Pap. Berlin, 55.(Er4FN)

Die Inschriften enthalten nur Namen und _____ des Gottes und der königlichen Familie.(Er4)

The inscriptions give the names and titles of the god, and of the royal family.(Er4)

Vgl. den _____ des Hohenpriesters von Heliopolis, Mar. Mon. div. 18.  Ebenso in der Inschrift des Un'e.

Cp. the titles of the high priests of Heliopolis, Mar. Mon. div., 18.  Also in the inscription of Un'e.(Er4FN)

Denn die Namen und _____ des Monarchen haben dem Ägypter stets als etwas höchst Wichtiges gegolten.

The royal names and titles always reappeared to the Egyptians as a matter of the highest importance.(Er4)

Der _____ des Unterweltsbuches Amduat spricht von "Gedeihenden und Vernichteten", über die Kenntnis vermittelt wird,(H90)

As Lord of the Underworld, Osiris judges the dead and separates them, according to the Amduat, "the prospering and the exterminated."(H90)

Die beiden am rechten Rand senkrecht angeordneten Schriftzeilen nennen die _____ des Wep-em-nofret.

The two vertical rows of hieroglyphs on the right-hand side contain Wepemnofret's titles.

, wie es der _____ dieses Spruches 125 verspricht.(H90)

, as promised in spell 125.

Dazu tragen beide Göttinnen auch noch die gleichen Beinamen "Herrin des Himmels" und "Gebeiterin aller Götter", und nur der _____ einer "Gottesmutter" eignet allein der Isis.(H90)

Both Isis and Hathor have the same epithets, "Lady of Heaven" and "Sovereign of the Gods," and only Isis's title "Mother of the God" distinguishes them.(H90)

und wieder andere (die stets den _____ eines "Erbfürsten" erpa'te tragen) sind "Oberrichter" oder(Er4)

, and others again (bearing the title of "prince of the blood," erpa'te) became the "chief judges" or(Er4)

; während kein Hoherpriester und kein "Schatzmeister des Gottes" den _____ eines "Freundes" trägt, sind Söhne des Königs, die(Er4)

, for whilst as a rule no high priest, no "treasurer of the god," bears the title of "friend," the sons of the king(Er4)

Er führt den _____ eines "Geheimrats der beiden Kronen" oder eines "Geheimrats des königlichen Schmuckes",

He had the title of "privy councilor of the two crowns," or "privy councilor of the royal jewels, (Er4)

Nur die Söhne des Königs führen auch den _____ eines "Geheimrats des verehrungswürdigen Hauses",(Er4)

Only the king's sons were allowed to bear the title of "Privy councilor of the house of adoration,"(Er4)

Die rege Bauthätigkeit nimmt im Leben des alten Reiches einen besonders grossen Platz ein und selbst die Prinzen tragen stolz den _____ eines "Vorstehers der Arbeiten des Königs".(Er4)

The mania for building was thus actively pursued under the Old Empire, and princes were proud to bear the title HGL "Superintendent of the works of the King."(Er4)

Diesem letzten _____ folgt der Eigenname des Königs.

This last title is followed by the proper name of the king.

Dieser _____ für den "Vorsteher der Propheten" von Abydos ist bezeugt durch Mar. Cat. d'Ab. 742.(Er4FN)

That this title was given to the "Superintendent of the prophets" of Abydos is attested by Mar. Cat. d'Ab., 742.

Der zweite _____ geht auf die beiden Wappentiere Unter- und Oberägyptes, Schlange und ..., zurück,

The second title is derived from the two heraldic animals of Lower and Upper Egypt, the snake and….

Gegen Ende der I. Dynastie kommt zu der Nennung des Namens und _____s gelegentlich auch die Darstellung des Verstorbenen hinzu.

Towards the end of the 1st Dynasty a figure of the deceased was sometimes added, as well as his name and title.

Vor ihn setzt man die _____ "König von Oberägypten und König von Unterägypten".(Er4)

Before it stood the title "King of Upper Egypt and King of Lower Egypt."(Er4)

Es ist das ein Irrtum, den _____ "königliche Gattin" erhält jede Prinzess schon bei ihrer Geburt.(Er4FN)

This is however an error, for every princess at her birth received the title of "royal consort."(Er4FN)

, der den _____ "Königssohn von Kosch" führte und eine der gewichtigsten Persönlichkeiten am Hofe des neuen Reiches war.(Er4)

, and the governor bore the title of "royal Son of Cush," and was one of the most important officers in the court of the New Empire.(Er4)

Ich habe oben diesen _____ nach Brugschs Vorgang anders gefaßt, möchte jetzt aber vermuten, daß(Er4FN)

In a preceding chapter, and in many places, I have construed this title otherwise in concurrence with Brugsch; I now make the suggesting, however, that(Er4FN)

Dass dieser _____ nicht "Inspector der Kanäle und Dämme" bedeutet, wie Brugsch annimmt, sondern(Er4FN)

L.D., ii. 3, shows that this title does not signify (as Brugsch maintains) "Inspector of the canals and dykes,"

Im allgemeinen aber werden diese _____ nur an die höchsten Beamten verleihen;(Er4)

Though these titles were generally given only to the highest officials, yet(Er4)

Vgl. auch Liebl. 606, wo ähnliche Aufzählungen der _____ nur ue'b haben.(Er4FN)

Cp. also Lieblein, 606, where similar lists of titles only mention the ue'b.(Er4FN)

Der "Vorsteher des Silberhauses" führt den _____ Oberschatzmeister: L.D. III, 242.(Er4FN)

The "superintendent of the house of silver" bears the title of lord treasurer, L.D., iii. 242.(Er4FN)

; hinter ihr der scheinbar paradoxe _____ "Osiris, König der Lebenden", der den Gott als Totenherrscher meint, vor ihm noch weitere Beinamen.(H90)

The hieroglyphs above give him the paradoxical title Osiris, "King of the Living."(H90)

, ein Wort, dem der _____ schuyte, den man ihm gewöhnlich gleichstellt, nicht entsprechen kann.(Er4FN)

, a term which is not to be considered as identical with the title shuyte, though they are generally considered as equivalent.(Er4FN)

, sondern führt den _____ seines "obersten Kebsweibes";(Er7)

, but bears the title of 'his chief concubine.'

, so steht vor diesem Namen mit besonderem Nachdrucke der _____ "Sohn des Re".(Er4)

, the title "Son of Re" was placed with special significance before this name, e.g.(Er4)

, dessen _____ über seine spezielle Funktion nichts aussagt;(H90)

(H90) ?????

Auf der Fußplatte sind _____ und Name eingeschnitten.

On the foot-support the king's title and name are engraved.

Sie enthalten neben der Angabe des Vorganges in der Hauptsache _____ und Namen des Königs sowie Wünsche für sein Heil.

They comprise, in addition to the description of the chief subject, the title and name of the king and prayers for his well-being.

; am Gürtel unterhalb des Nabels _____ und Namen des Königs, der hier noch Amenophis heißt.

; on the girdle, below the navel, the titles and names of the king, who is here still called Amenophis.

An der Brust hat gegen Ende des NR ein Herrscher seinen _____ und Namen einmeißeln lassen.

Towards the end of the New Empire, a monarch had his title and name carved on the breast.

, und zahlreich sind die _____ und Redensarten, die ihm zum Ausdruck dienen:(Er4)

; and many are the phrases and the titles which he used to expresses his sense of the dignity conferred upon him:

Oben unter dem...Himmelszeichen _____ und Thronname der Herrscherin (...) sowie....

Above, beneath the...symbol of the heavens, the title and throne name of the monarch (...) and....

Gleich nach dem Eingangsbild folgen _____ und Titelbild eines religiösen Buches, des "Buches der Anbetung des Re im Westen", das(H90)

The scene at the entrance is followed by the title and frontispiece of a religious text, the Book of the Adoration of Re in the West,(H90)

Sein Inhalt führt aus, was der _____ verspricht;(H90)

The content corresponds precisely to the title: (H90)

Das Amduat hat dem Benutzer in seinem _____ versprochen, daß er "den Lauf der Stunden" kennenlernt, und(H90)

The title of the Amduat assured the user that he would learn "the march of the hours," with(H90)

Wenn die _____ vollständig sind (es folgt eine Lücke), so wäre das Gericht für den...Teil bestimmt gewesen.

If the titles are complete (a break follows) the court of justice was appointed for the...part of the country.

, dahinter von oben nach unten anschließend _____ wie:

, then, reading from top to bottom, other titles such as:

Dieses Beil deutet darauf hin, daß dieser _____, dem militärischen Charakter entsprechen, ursprünglich ... ist,

The axe, symbolic of the warlike character, shows that this title was originally given(Er4)

Daß..., scheint mir bei der Indentität der sämtlichen _____, des Namens und der Zeit ganz sicher.(Er4FN)

It seems to me that...; this is proved by the identity of name, title and time.(Er4FN)

Den Rang zu bezeichnen, den die Grosse dem Könige gegenüber einnehmen, dienen besondere _____, in alter Zeit vor allem die des "Freundes" HGL und des meistgeliebten Freundes" HGL des Königs.(Er4)

Special titles served to signify the degree of rank the great men held with respect to the king.  In old times the most important were HGL the friend, and HGL the "well-beloved friend" of the king.(Er4)

Sie tragen keine individuellen Namen und _____, sondern nur die kollektive Beischrift:

A short inscription, which bears no individual names and titles, is identified as: (H90)

Anschluß an die vorige Szene: _____, Titelbild und Textanfang der "Sonnenlitanei" im ersten Korridor des Merenptahgrabes.(H90)

Continuation of the previous scene: title, tripartite image, and beginning text of the Litany of Re in the first corridor of Merneptah's tomb.(H90)

 

$H --- prepositions + Titel (-) der     title, claim

Züge äusserlichen Festhaltens an hergebrachten Namen und _____n bieten der Hof des nR in Menge;(Er4)

Conservative customs in maintaining names and titles may often be observed under the NE, e.g.(Er4)

und die Dynasten der Städte lassen sich meist an dem einfachen _____ eines 'Vorstehers der Priester' genügen.

, and the dynasts of towns were generally contented with the title 'Superintendent of the priests.'(Er7)

Die Gaufürsten des aRes erkennt man zwar an ihren _____n leicht als solche, doch pflegen sie nicht anzugeben,

The nomarchs of the O.E. are easily recognizable by their titles, yet they do not usually state their place(Er4FN)

Aus den _____n der Töchter Ramses' II. hat man geschlossen, dieser habe seine eigenen Töchter geheiratet.

It has been conjectured from the titles of the daughters of Ramses II. that this king married his own daughters.

In der Königstitulatur, die sich aus fünf bestimmten _____n zusammensetzt und gegen Ende des AR voll ausgebildet erscheint,

The royal titulary consists of five distinct elements and was fully developed by the end of the OK.

Erst durch den beigefügten _____ und Namen ist sie einer ... Persönlichkeit zugeordnet, der

Only when a title and name have been added can the figure be related to a ... person -- the individual who

, wenn man den Herrscher dieser beiden Teile in einem alten _____ den Horus und Set nennt, so(Er7)

, and when according to an ancient title the ruler of these two divisions is styled Horus and Set,(Er7)

, auch alle seligen Toten möchten "in die Sonnenbarke einsteigen", wie es im _____ mehrerer Totenbuchsprüche formuliert ist (Spruch 102, ähnlich 100 und 136), um … zu….(H90)

but also by the blessed dead who aspire to board the sun bark -- as described in the titles of numerous spells in the Book of the Dead (100, 102, 136) -- and to….(H90)

, daß das chnt in diesem _____ mit chnt "vorn befindlich, nubisch" gar nichts zu tun hat, sondern einfach "Garten" oder ähnliches bedeutet.(Er4FN)

that the chnt in this title has really nothing to do with chnt, "existing in front, Nubian," but simply signifies garden, or something similar.(Er4FN)

; man hat erwogen, ob das Vorkommen von zwei Grabkammern der Dualität der beiden Länder Ober- und Unterägpyten entspricht, die sich in _____n, Wappenpflanzen und manchem anderen theoretisch erhält.

It has been suggested that the fact that there are two of them is designed to represent the duality of the Two Lands, U and LE, in a manner similar to that found in the royal titulary, plant emblems, and elsewhere.

; als sein Abbild konnten sie mit seinem Namen und seinen _____n beschriftet werden.(H90)

, shawabtys were later inscribed with names and titles.(H90)

, aber ursprünglich mit dem _____ "Die Schrift des Verborgenen Raumes" versehen war.(H90)

(H90) ?????

Während..., muß der Pharao sich, so lange er lebt, mit dem _____ eines 'guten Gottes' begnügen und erst

While..., the king has to content himself with being called good god, and it is only(Er7)

Analog zu den großen Grabstelen der Könige wurden hier 97 kleine Stelen mit Namen und _____n gefunden, die …, und

; and analogous to the large tomb stelae of the pharaoh were ninety-seven small stelae inscribed with names and titles,….(H90)

Und ebenso verhält es sich mit den _____ seiner Beamten, auch sie dürfen ursprünglich nur "..." heissen, denn

It was the same with the titles of his servants; originally they were the '...,' for

, und nach dem _____ dieses Spruches geht es darum, Osiris dauern zu lassen, ihm Atem zu geben und seine Feinde zu vertreiben -- kurzum: (H90)

The preamble reveals that the spell was intended to cause Osiris to endure, to let him breathe, and to drive off his enemies -- in brief,(H90)

Inene, eigentlich Bürgermeister der Residenzstadt Theben, führt unter seinen _____n auch den eines "Leiters der Arbeiten am Felsgrab des Königs", der(H90)

Ineni is one of a number of officials identified as having supervised construction on the royal tomb of his pharaoh, but "supervised the excavation of His Majesty's rock tomb,(H90)

Z.B: RJH 5.  Mar. Mast. 105.  Auch unter den _____n des 'Amt'en LD II, 3ff.(Er4FN)

E.g. RJH., 5; Mar. Mast., 105.  Also amongst the titles of 'Amt'en, L.D., ii. 3ff.(Er4FN)

Die Thronseiten zeigen unter den Namen und _____ des Königs das Bild der beiden Landesgötter,

On the sides of the thrones, beneath the names and titles of the king, are figures of the two national gods,

Nur die Angabe von _____ und Name gibt einen Hinweis auf den bestimmten Verstorbenen, für den....

The title and name are the only clues that enable one to ascertain for whom....

, umrahmt von _____n und Namen der "großen königlichen Gemahlin".(H90)

, surrounded by the titles and names of the Great Royal Wife.(H90)

; man braucht nur die endlosen Listen von _____n zu lesen, die seine Beamten führen, um inne zu werden, daß(Er4)

; and the long list of the titles of those officials shows us that(Er4)

Und zu diesen drei _____n gehören wiederum drei Beinamen.  Z.B. heisst ein König der dreizehnten Dynastie:

To these three titles are again added three surnames, e.g. a king of the 13th dynasty is called:(Er4)

 

$H Titelbild (er) das     frontispiece (of a book), cover-photo

Relief des Cha'-em-uêse im Louvre (Revillout, Setna, _____).(Er4FN)

Relief of Cha-'em-uêse at the Louvre (Revillout, Setna, frontispiece.)(Er4FN)

Das _____ der "Sonnenlitanei" mit den tiergestaltigen Mächten, die vor dem Sonnengott die Flucht ergreifen.(H90)

Frontispiece of the Litany of Re.  A serpent above and a crocodile below take flight before the triumphant sun god, who is shown in his morning (beetle) and nocturnal (ram-headed) forms together in the solar disk.(H90)

Aber das _____ der "Sonnenlitanei", dicht hinter dem Eingang der ramessidischen Königsgräber, stellt deutlich vor Augen, daß(H90)

The frontispiece of the Litany of Re at the entrance of the Ramesside royal tombs displays the(H90)

Gleich nach dem Eingangsbild folgen Titel und _____ eines religiösen Buches, des "Buches der Anbetung des Re im Westen", das(H90)

The scene at the entrance is followed by the title and frontispiece of a religious text, the Book of the Adoration of Re in the West,(H90)

Anschluß an die vorige Szene: Titel, _____ und Textanfang der "Sonnenlitanei" im ersten Korridor des Merenptahgrabes.(H90)

Continuation of the previous scene: title, tripartite image, and beginning text of the Litany of Re in the first corridor of Merneptah's tomb.

, daß Sethos II. nach seinem Sieg über den Usurpator Amenmesse _____ und Texte der "Sonnenlitanei" im ertsen Korridor von dessen Grab sorgfältig ausmeißeln ließ.(H90)

that Sety II, after regaining Thebes, had the Litany of Re carefully obliterated in the tomb of the usurper Amenmesse.

Das dreigeteilte _____ zeigt in der Mitte die abgeplattete Sonnenscheibe mit Skarabäus und widderköpfigem Gott;

In the center of the image, the flattened sun disk with scarab and ram-headed god;(H90)

 

$H Titelblatt (-blätter) das     title page, frontispiece (of a book)

$H Titelbrett (er) das     (229) board (écriteau de la croix du Christ); (D) titulus

$H Titelchen (-) das     triviality, fraction???

, bei und gaben nicht ein _____ von den Gebräuchen naiverer Zeiten auf.(Er4)

keeping up the worship of all the individual gods as well as the most trivial customs of ruder ages.(Er4)

und wenn sie..., so werden sie darum doch noch nicht ein _____ an ihren überkommenen Anschauungen ändern,

and when they..., they did not on this account alter a fraction of their traditional conception of her,(Er7)

 

$H Titeleinfassung (en) die     framework or border of title page

$H Titelheilige (n) der/die     titular saint

$H Titelheiliger (-) der     titular (saint)

$H Titelkupfer (-) das     (copper-engraved) frontispiece

$H Titelseite (n) die     (D) front page; (164) title-page

Die Abbildung der _____ zeigt

Frontispiece

 

$H Titi     Tyti (Egyptian queen)

, so daß wir bei der Königin ____, wie bei anderen, nicht einmal sicher wissen, wessen Gemahlin sie war.(H90)

; in the case of Queen Tyti and a few others, we are not even sure whose consorts they were.(H90)

 

$H Tittelchen (-) das     (D) ???

(D) bis aufs _____ ausarbeiten

(D) to work out to a nicety

 

$H Titulatur (en) die     titulary, titles

Den Grundstock der königlichen _____ bildet der Name, den der König als Prinz getragen hat und der(Er4)

The first title consisted of the name borne by the king as a prince.  This(Er4)

Dass an Dingen wie der _____ des Hohenpriesters von Memphis nichts geändert wird, versteht sich von selbst.

It is a matter of course that a title such as that of the high priest of Memphis remained unchanged.(Er4FN)

Viertes Kapitel.  Das Königtum im Orient.  _____ des Königs.  Der König als Gott.(Er4)

Chapter Four.  The Status of Royalty in the East.  Titles of the King.  The King in his Divine Character.(Er4)

daß man für die Götter förmliche _____en erfunden hat, ähnlich denen, die(Er7)

that formal titles were invented for the gods, similar to those(Er7)

Schon aus dieser übreschwenglichen _____ kann man ersehen, daß(Er4)

These exaggerated titles show us that(Er4)

Und doch für die Loyalität der Schreiber des neuen Reiches genügen oft auch diese langen _____en nicht und

, and even these long titles were often insufficient to content the loyalty of the scribes of the new Empire;(Er4)

Damit ist aber die _____ noch nicht beendet;(Er4)

The style was not even then complete,

_____en solcher Distriktschefs z.B.: LDII....(Er4FN)

Titles of Chiefs of the Districts, e.g. L.D., ii.....

Von dem Range, den sie am Hofe einnimmt, zeugt schon die feste _____, die ihr zukommt;(Er4)

Her titles testify to her rank at court;(Er4)

 

$H --- prepositions + Titulatur (en) die     titulary, titles

Dass die großen Heiligtümer schon im a.R. ihre Soldaten gehabt haben, ersieht man aus den _____en von Hohenpreistern wie Mar. mon. div. 18 u.a.m.(Er4FN)

That the great sanctuaries had their soldiers even under the O.E., we see from the titles of the high priests, as Mar. mon. div., 18, and other examples.(Er4FN)

, die man freilich bei der _____ des Königs zu allen Zeiten gewahrt hat.(Er4)

, though it was kept up at all times in the title of the king.(Er4)

Auch der alte Name Har-achte sollte nur noch für die offizielle _____ des Gottes beibehalten werden, sein gewöhnlicher Name sollte Aton, die ..., sein,(Er7)

The ancient name Har-akhte must alone be retained in the official titulary of the god, his ordinary name must be Aton, the….(Er7)

, aber in der offiziellen _____ blieb er zu allen Zeiten nur der "König von Oberägypten und König von...."(Er4)

, yet this official title was always the "King of Upper Egypt and the King of...."(Er4)

, wo die hohen Beamten schon in ihrer _____ darauf hinzuweisen pflegen, welchem der beiden Teile sie angehören.(Er4)

, when the titles of the court officials showed to which division their owners belonged.(Er4)

Und zwar knüpfen sie mit Vorliebe an das alte Reich an, in der _____ des Hofes, in der Sprache und selbst in der Orthographie der Inschriften.(Er4)

They tried to link themselves with the Old Empire by using the same royal titles, the same language, and even the same orthography in the inscriptions.(Er4)

, dass sich neben dieser Würde des "Wedelträgers" auch die im wesentlichen gleichbedeutende des "nächsten Freundes" im nR in der _____ mancher Beamten erhalten hat.(Er4)

I have observed above that those who were raised to the rank of "fan-bearer" received also the title of "nearest friend," which under the NE signified essentially the same dignity.(Er4)

; denn wenn dieser auch für den offiziellen Gebrauch seine Bedeutung eingebüsst hat, so spielt er doch in der _____ noch eine wichtige Rolle.(Er4)

, for though not used for official purposes, it yet played an important part in the king's titles.(Er4)

 

$H Titulus (Tituli) der     Medieval picture caption, often in verse

$H tizianrot     golden red

$H Tjanefer     Tjanefer

, haben wir schon gesprochen; wenig später hat der Amunspriester _____ in seinem Grab (Theben 158) neben Totenbuchtexten noch solche aus dem königlichen Pfortenbuch verwendet.(H90)

has already been mentioned; not long after him, Tjanefer, the third priest of Amun, used passages from the royal Book of Gates side by side with texts from the Book of the Dead in his tomb.(H90)

 

$H Tjuju     Tuya (Amenophis III's mother-in-law)

Solche schlichten Anlagen, auch sie ohne jede Dekoration, erhielten zum Beispiel die Amme der Hatschepsut und später Juja and _____, die Schwiegereltern Amenophis' III., deren(H90)

Such plain, undecorated complexes were awarded to Hatshepsut's nurse, and later Yuya and Tuya, Amenophis III's in-laws, whose(H90)

Das Korridorgrab von Juya und _____, Längsschnitt und Grundriß.(H90)

Corridor tomb of Yuya and Tuya in ground plan and cross-section.(H90)

, darunter den Grabschatz von Juja und _____, den Schwiegereltern Amenophis' III., im Museum von Kairo und

: the treasures of Amenophis III's in-laws, Yuya and Tuya;(H90)

, die Gräber von Thutmosis IV. und Siptah und der reiche Grabschatz von Juja und _____, den Schwiegereltern Amenophis' III.(H90)

, those of Thutmosis. IV and Siptah, and the rich funerary treasure of Yuya and Tuya, Amenophis III's in-laws.(H90)

 

$H TL-Datierung (en) die     thermoluminescence dating