$H u. (und)     and

Mantel mit Ärmel __ doppeltes Kleid.(Er4)

Cloak with Sleeve and a Double Dress.

König in der späteren Form des Königschurzes __ im Kopftuch.  (Er räuchert vor dem Gott.)(Er4)

King in the Later Form of the Royal Apron, and in the Headcloth.  He offers incense before the god.(Er4)

 

$H u.a.     1. (und andere/s) and others; 2. (unter anderem or anderen) among other things, inter alia

Steinböcke, Schakale, Giraffen, Strauße, ____

ibexes, jackals, giraffes, ostriches, and other species.

Solchen Beamten gehören ____ an die Stelen des Chent-em-sete und Chentemsete-ur (...).(Er4FN)

The titles of these and other officials are found on the Steles of Chent-em-sete and Chent-em-sete-ur (...),

; neben der 'großen Neunheit' schafft man noch eine 'kleine', der Horus, Thoth, Anubis ____ angehören.(Er7)

In addition to the 'Great Ennead' a 'Lesser' group was constructed composed of Horus, Thoth, Anubis and others.

Die Bedeutung des Wortes erhellt ____ aus Überschriften über Malerei im Grabe des Paser(Er4FN)

The signification of this word and of others is elucidated by the inscriptions about painting in the tomb of Paser

Sie behandelt ____ den Grundbesitz des Vorstorbenen und die daraus für den Todtenkult zu entnehmenden Teile.

Amongst other things it treats of the landed property of the deceased, and the part taken from it for the funerary worship.(Er4FN)

Sie haben sich so in den Tempel von Karnak, von Luxor, von Medinet Habu ____ eingenistet und diese Dörfer können als der letzte Rest der großen Stadt angesehen werden.

; and thus the villages of Karnak, Luxor, and Medinet Habu nestled around those vast temples, and now constitute the last remains of the great city.(Er4)

Der Gegenstand, der ____ hinter jedem der beiden Flechtenden liegt, ist ein Schilfband, wie(Er4FN)

The object seen, for instance, behind each of the men who are plaiting, is a kind of reed collar which(Er4FN)

und Modelle von Getreidespeichern, Viehhöfen ____ in das Grab.

and models of granaries, byres, etc. in the tombs.

 

$H u.ä. (und ähnlich/s)     and the like

Was der Verstorbene der Nachwelt zu erzählen für gut findet, sind nur die großen Glanzpunkte seines Lebens, Beförderungen im Amte, Belohnungen des Königs ____;(Er4)

The deceased sees fit to relate the bright points of his biography, his promotion in office, his rewards from the king, etc.,(Er4)

 

$H u.a.m. (und andere mehr)     and others besides

"Meine Stimme war nicht laut.  Ich habe den Gott nicht geschmäht" _____(Er7)

'My voice was not loud.  I have not reviled the god, etc.(Er7)

; die Reliefs des Palastes ib. 208; den Turiner obscönen Papyrus _____(Er4FN)

; the palace reliefs, ib. 208, the Turin obscene papyrus, and others besides.(Er4FN)

: ein 'Klassenvorsteher', ein 'Tempelschreiber', ein 'gewöhnlicher Cherheb', ______

; a 'superintendent of classes,' a 'temple scribe,' an 'ordinary kherheb,' etc.,(Er7)

, und auf die Geburtsgöttin, auf die "Fünfheit", fünf vogelköpfige Wesen mit Messern _____

, the goddess of birth, the "five", five bird-headed beings with knives, and others.(Er7)

; der G. Ey, der als solcher König wurde _____(Er4FN)

; the tomb of Ay, who became king when holding and retaining that rank, and others.

Daß..., ersieht man aus den Titulaturen von Hohenpriestern wie Mar. mon. div. 18 _____(Er4FN)

That..., we see from the titles of the high priests, as Mar. mon. div., 18, and other examples.(Er4FN)

So der eben zitierte Ramses; der Ochsenvorsteher, Liebl. 187. 904 _____(Er4FN)

Thus the Ramses mentioned above; the superintendent of oxen: Liebl., 187, 904, and other examples.(Er4FN)

und in einem Atem spricht man z.B. vom Gotte als Re, als Chepre, als Horus, als Atum _____(Er7)

For instance, in immediate sequence and in one sentence the god is spoken of as Re, Khepre, Horus, Atum, etc.

So gibt es neben dem Theben Oberägyptens eines im Delta, und desgleichen in beiden Landschaften ein Edfu _____.

in Upper Egypt, e.g. Thebes and Edfu(Er4) ?????

; sonst begegnet man fast nur solchen Bäumen, die als Fruchtbäume gezogen werden, der Dattelpalme, der Dumpalme mit ihren grossen Nüssen, der Feige _____.

Besides these there are fruit trees, such as the date and dom palms, the fig tree, and others.(Er4)

Im Delta, wo ja die Rinderzucht ihre alte Stätte hatte, finden wir einen "schwarzen Ochsengau" und einen "Kälbergau" _____.

In the Delta (the home of cattle-breeding) we find the province of the "black ox," of the "calf," etc.(Er4)

, aber eifriger als vorher pflegt er nun auch die alten Götter der großen Städte, den Ptah von Memphis, den Re-Har-achte von Heliopolis, den Osiris von Abydos _____(Er7)

, but it also supported the ancient gods of the great towns, Ptah of Memphis, Re Har-akhte of Heliopolis, Osiris of Abydos, etc., far more zealously than it had done previously;(Er7)

Tributbringende Bäuerinnen der Dörfer "See, Totenopfer" _____ aus dem Grabe des T'y.(Er4)

Peasant Women Bringing Tribute From the Villages of "Lake, Funeral Sacrifices," etc.  From the grave of T'y.

, die Grabtempel von Alt Qurna (Sety I.), Derelbahri (Königin Chemtamun), Medinet Habu (Ramses III.), das Ramesseum (Ramses II.) _____, auf die(Er4)

--the funerary temple of Abt el Qurna (Sety I.); Der-el-Bahri (Queen Chnemtamun); Medinet Habu (Ramses III.); the Ramesseum (Ramses II.), and others to which(Er4)

 

$H u.ä.m. (und ähnliche mehr)     and more like that

, daß er "jenes Wort gehört habe, das der Esel mit der Katze sprach" _____, wird belegen sollen, daß(Er7)

that 'he has heard that word which the ass spoke with the cat, etc.,' is considered a proof that(Er7)

 

$H u. dgl. (und dergleichen)     and the like, and so forth, etc.

$H u. dgl m. (und dergleichen mehr)     and the like, and so forth, etc.

$H u.o. (und oft)     and often

LDII, 10 ____; ib. 68.(Er4FN)

L.D., ii. 10 and often; ib. 68.

So Mar. Cat. d'Ab. 637.  Ähnlich L.D. II, 121 ____.(Er4FN)

Thus Mar. Cat. d'Ab., 637.  Similarly L.D., ii. 121, and frequently.(Er4FN)

, sogar unter denselben Namen: 'ah'a An. 4, 5, 9. ____ usechet An. 5, 19, 6.(Er4FN)

, bearing indeed the same names: 'ah'a, An., 4, 5, 9; usechet, An., 5, 19, 6.(Er4FN)

HGL Mar. Cat. d'Ab. 606. 634.  Was die HGL (ib. ____) sind, weiß ich nicht.(Er4FN)

HGL Mar. Cat. d'Ab. 606, 634.  What HGL (ib. and frequently) are, I do not know.(Er4FN)

Oberarchivar der Schatzverwaltung An. 6,3,15.  Andere Sall. 1,3,5 ____(Er4FN)

Keeper of archives to the treasury department, An., 6,3,12.  Others Sall., 1,3,5, and frequently.(Er4FN)

Ich habe oben (S. 130 ____) diesen Titel nach Brugschs Vorgang anders gefaßt, möchte jetzt aber vermuten, daß(Er4FN)

In a preceding chapter (p. 87), and in many places, I have construed this title otherwise in concurrence with Brugsch; I now make the suggestion, however, that

 

$H u.ö. (und öfter)     and repeatedly or frequently, and more often ???

$H usw. or u.s.w. (und so weiter)     etc., and so on

'Buto, bemaltes Holz, goldene Augen, Höhe 1 Elle usw.'(Er7)

'Buto, painted wood, gold eyes, height 1 ell, etc.'(Er7)

Pyr 154 (=T277 usw.);(Er7)

Pyramid. 154 (=T. 277 etc.).(Er7)

Prophetin der Neit ib. 90. 162...u.s.w. der Hathor ib. 90. 107...u.s.w. (Er4FN)

Prophetess of Neith, ib. 90,...etc., of Hathor, ib. 90,...etc.(Er4FN)

LDIII, 1. 91a....u.s.w.  Vgl. auch die oben Taf. IV abgebildete Turiner Statue Ramses' II.(Er4FN)

L.D., iii, 1, 91a...etc.  Cp. also the above plate IV. representing the Turin statue of Ramses II.(Er4FN)

, sondern an den anscheinend davon getrennten Kultus des Königs selbst, wie Mar. Mast. 9....u.s.w.

, but to the worship of the king himself, which appears to have been a separate matter, as Mar. Mast., 9..., etc.

Daher die Wiederholungen desselben Briefes unter verschiedenen Namen, z.B. An. 3,5,5ff=An. 4,9...u.s.w.

Therefore we find the same letter repeated under different names, etc. An., 3,5,5ff=An., 4,9,4ff...etc.(Er4FN)

"Kälber" LDII, 31. 66. 77. (saugend). 96. 102, 105.  Düm. Res. 9. u.s.w. (Er4FN)

"Calves": L.D., ii. 31, 66, 77 (sucking), 96, 102, 105; Düm. Res., 9, etc.

Er geht fort zu seiner Mutter Nut und betritt sie usw."

He goes forth to his 'mother Nut and meets her, etc.'

Troddeln: LDII, 15b...u.s.w.

Fringes: L.D., ii. 15b...etc.(Er4FN)

Ich bin der Fürst, der Herr des Schwertes.  Erhebe dich nicht--ich bin Mont u.s.w. (Er4)

I am the prince, the lord of the sword.  Raise not thyself--I am Mont, etc."(Er4)

Salbungscenen: L.D. III, 230.  Gesalbte auf allen Bildern der Totenmahle, auf Grabstelen u.s.w. (Er4FN)

Scenes of anointing: L.D., iii. 230.  Ointment on the heads in all pictures of funerary feasts, on stelae, etc.

Der zwölfte Gau führt -- als Wappen, es sind dies nur die Zeichen, mit denen sein Name "sein Berg" geschrieben wird, u.s.w. (Er4)

The twelfth province had for a coat-of-arms HGL, signs which signify "his mountain"; and many others might be quoted.(Er4)

, was damit gemeint ist: "der Alte", "der Greise", "der Altersschwache", "der seine Jahre durchlebt hat", "der Grauhaarige" usw. (H90)

leave not doubt about the significance of this: "old one," "dotard," "senile old man," "gray-beard" and so on.(H90)

M.R.: LDII, 130. 134b. d. u.s.w. (schmal).(Er4FN)

M.E.: L.D., ii. 130, 134b, d, etc. (narrow).

; ob Mörder, Lügner, Diebe usw. -- sie gelten insgesamt als "Feinde" und werden alle gleich bestraft.(H90)

: whether killers, liars, or thieves, they are "enemies" and are destined for punishment, which(H90)

, da er nur Weihrauch u.s.w. als Resultate aufführt.(Er4FN)

, as the only results he brought back were incense and such-like substances.(Er4FN)

Der untere Teil des mit Fellen u.s.w. behängten Tisches ist hier fortgelassen.(Er4)

The lower-part, consisting of a table covered with skins, etc., is left out here.(Er4)

Z.B. L.D. III....  Berlin 2277. 2287. 7316 u.s.w. bei feierlicher Tracht.(Er4FN)

E.g. L.D., iii...; Berlin, 2277, 2287, 7316, etc., when in ceremonial dress.(Er4FN)

Kupfer (das außerdem auch die Nägel u.s.w. darstellen könnten)(Er4FN)

copper (which moreover may represent the nails, etc.)(Er4FN)

, sowie RJH 93, wo die königlichen Scheunen, Silberhäuser, Werkstätten u.s.w. das Totenopfer liefern sollen.

, where the funerary offerings are supplied by the royal barns, houses of silver, workshops, etc.(Er4FN)

Prophetin der Neit ib. 90. 162...u.s.w. der Hathor ib. 90. 107...u.s.w. (Er4FN)

Prophetess of Neith, ib. 90,...etc., of Hathor, ib. 90,...etc.(Er4FN)

 daß die regierende Königin in das Wesen der betreffenden Gottheit eingegangen, selber zu einem Osiris, Ptah usw. geworden ist(H90)

that this ruling queen has entered into the being of the god in question, herself becoming, Osiris, Ptah, and so on.(H90)

Gute Darstellungen der verschiedenen Gänse u.s.w. mit beigefügten Namen: LDII....(Er4FN)

Good representations of geese of various kinds, etc., with their names attached: L.D., ii....

Auch durch Reisen muß der Herrscher sich über den Stand der Bauten u.s.w. selbst orientieren und(Er4)

The monarch had also to journey through the country and examine in person the condition of the buildings, etc.

--Namen wie sen-Amun, Hathor-sat u.s.w. sind vielleicht richtiger als Ellipsen zu fassen:(Er4FN)

Such names as Sen-Amun, Hathor-sat, etc., may perhaps be elliptical, and be understood to mean:(Er4FN)

Halskragen der Männer gut: A.R.: schmal, blau LDII, 8...46 u.s.w., blau und grün auf weiß Louvre A. 102.

Necklets for men--O.E.: narrow, blue, L.D., ii. 8,...46, etc.; blue and green on white, Louvre A, 102.(Er4FN)

"Erstes Rind der Herde":....  "Jungvieh" (ren) des 'eua: L.D....102b u.s.w., des hred'eb'a:....(Er4FN)

"First bull of the herd":....  "Young cattle" (ren) of the 'eua: L.D....102b, etc.; of the hred'eb'a:....(Er4FN)

Vgl. auch Bilder wie LDII, 91...u.s.w., die sich indes eigentlich auf Lieferungen zum Totenkult beziehen.

Cp. also pictures, such as: L.D., ii...etc., though they really refer to the supplies for the worship of the dead.

...Du steigst auf zum Himel und betrittst ihn usw.", so heißt die neue Umarbeitung:(Er7)

...you ascend to heaven, and do meet him, etc.'  The later adaptation runs thus:(Er7)

'Der königliche Verwandte, königlicher Schreiber des Pharao, Richter und Schreibevorsteher, Richter und Schreibevorsteher der beiden Gerichtshöfe' u.s.w., Uerchuu, reitet in der Sänfte aus.

Uerchuu, the Royal Relative, the Royal Scribe of Pharaoh, Judge and Superintendent of Scribes, Judge and Superintendent of the Two Courts of Justice, etc., Rides Out in a Sedan Chair.(Er4)

 

$H u.Z. (unserer Zeitrechnung (f))     of our era, AD

$H uad''a'e     uad''a'e

An. 4, H 12, 2 nennt die Flöten _____ und uar und die Saiteninstrumente ken'en'euru und nat'ache.(Er4FN)

In An., 4,12,2, the flutes are called uad''a'e and uar, and the stringed instruments ken'en'euru, and nat'ache.

 

$H Uadi     Uadi [perhaps TYPO for Wadi???]

Zu dem Folgenden vgl. meine Bemerkungen in Schweinfurths Aufsatz "Alte Baureste im _____ Gasus" in den Abhandl. der Berliner Akademie 1885.(Er4FN)

Cp. my remarks in Sweinfurth's pamphlet, "Alte Baureste im Uadi Gasus," in the Transactions of the Berlin Academy, 1885.(Er4FN)

 

$H Uad'mes     Uad'mes

So war Pahri, der Fürst von El Kab, unter Amenhotep I. die Amme des Prinzen _____;(Er4)

Pahri, the prince of El Kab under Amenhotep I., was nurse to the prince Uad'mes;(Er4)

 

$H uad'uêr     uad' uêr

Die richtige Lesung des Wortes _____ "Meer" verdanke ich mündlicher Mitteilung von Golenischeff.(Er4)

For the correct reading of the word uad'uêr + sea, I am indebted to a verbal communication from Golenischeff.(Er4)

 

$H Uad't     Uad't

Sie standen unter vershiedenen Schutzgöttern, über dem Delta die Schlange _____, über Oberägypten die Schlange Nechebt.(Er4)

The "two countries" were under the protection of different goddesses; the Delta under that of the snake goddess Uad't, while Upper Egypt was ruled by the snake goddess Nechebt.(Er4)

 

$H uar     uar

An. 4, H 12, 2 nennt die Flöten uad''a'e und ___ und die Saiteninstrumente ken'en'euru und nat'ache.(Er4FN)

In An., 4,12,2, the flutes are called uad''a'e and uar, and the stringed instruments ken'en'euru, and nat'ache.

 

$H Uas     was (as in Egyptian was-scepter)

Er trägt das Mondzeichen auf dem Haupt, in den Händen Anch und ___.(H90)

?????

Das kombinierte Szepter des Gottes besteht aus ___, Schenring und Djed-Pfeiler.  Grab der Tausret.(H90)

(H90) ?????

 

$H Uaset     Waset (Egyptian goddess of the Theban nome)

$H Uasszepter (-) das     was-scepter

mit Band und Feder geschmücktes _____

a was-scepter decorated with a ribbon and feather

, die ihr Schriftzeichen (Thronsitz) auf der schwarzen Perücke trägt, in den Händen Lebenszeichen (Anch) und _____;(H90)

, who wears a throne hieroglyph on her black wig.  The goddess holds an ankh (sign of life) in her right hand and a was (scepter of dominion) in her left hand.(H90)

 

$H u'au     u'au

Daß "'eu'ayt" die Bauerschaft ist, lehrt Brugsch Wb. Suppl. s.v.  Ein "____" derselben: PjT 6,4.(Er4FN)

Brugsch shows, Wb. Suppl. p. v., that 'eu'ait means the peasantry.  A u'au of the latter: P.j.T., 6,4.(Er4FN)

Ob die hier gegebene poetische Liste der Vorgesetzten des ____ den wirklichen Rangverhältnissen entsprochen hat, stehe dahin.(Er4FN)

It is uncertain whether in the poetical list here given of the officers superior to the u'au, they are really in order of rank.(Er4FN)

 

$H Übel (-) das     1. evil; 2. malady, complaint, disorder, grievance, abuse

; die Arme meiner Majestät erheben sich und verjagen das Uebel.(Er4)

The arms of my Majesty are raised and chase away evil.(Er4)

Aber es lebt bereits ein zu großer Personenkreis von der Grabräuberei, als daß man dieses ____ ausrotten könnte.

But too many people lived off the trade for this to have brought an end to grave-robbing.(H90)

 

$H übel     1. evil, ill, bad, black, foul, unfair, ugly, nasty; 2. (adv) badly

(G) Es ist meinem Mann ____..

(G) My husband does not feel well.

(G) Meinem Mann ist ____.

(G) My husband does not feel well.

Aus dieser Osirissage und aus den anderen für uns verschollenen Göttersagen hat dann später ____ angebrachte Gelehrsamkeit eine Urgeschichte der Welt konstruiert, in der(Er7)

From this Osiris legend, and from other legends of the gods which have now disappeared, the misapplied learning of later times constructed a history of primeval events in which

Das eine ist Anfang 1886 in einem thebanischen Grabe der zwanzigsten Dynastie gefunden und enthält den Anfang des Buches, in einem freilich ____ zugerichteten Text;

In the beginning of 1886 one ostracon was found in a Theban tomb of the 20th dynasty containing the beginning of the book, though in a badly arranged text;(Er4FN)

Man muß sich seiner Sphäre wohl oder _____ anverwandeln, etwas wie ägyptisches Fühlen in sich zu erregen suchen

One has to adapt oneself to their sphere as well or as badly as one can, one must try to feel like an Egyptian

 

$H übelriechend     evil- or bad-smelling, smelly, stinking, malodorous, fetid, foul

, bei welchem der Leib schließlich zu einer "_____en Masse" wird und sich ganz in Würmer verwandelt;(H90)

; it is in the end "a stinking mess," literally transformed into "a lot of worms."(H90)

 

$H Übeltäter (-) der     malefactor, evil-doer, criminal

Es gibt keine Gerechten, die Erde ist den Übeltätern überlassen.

There are none that are righteous, The earth is given over to the workers of iniquity.

, ruft der Gott Atum in der zweiten Stunde des Pfortenbuches den Übeltätern zu, die …, gefesselt und gebückt ihre Bestrafung erwarten.(H90)

, cries the triumphant Atum in the second hour of the Book of Gates to the evildoers who ..., bound and bent, to await their punishment.(H90)

Die acht Übeltäter werden schuldig gesprochen und in die Obhut des Hohenpriesters Amenhotep von Karnak gegeben, bis Pharao über ihre Bestrafung entscheidet.

The eight thieves were convicted an turned over to Amenhotep, high priest of Amun at Karnak, until the pharaoh decided about their punishment.(H90)

 

$H --- prepositions + Übeltäter (-) der     malefactor, evil-doer, criminal

und wird als schlimmste Strafe, wenn auch selten, bereits im Diesseits gegen Übeltäter verhängt.

-- the hardest imaginable sentence on earth, although rarely executed.(H90)

von denen wir bereits gesprochen haben, die "Großer Feuriger" genannte Riesenschlange rot gemaltes Feuer aus ihrem Maul gegen die wehrlosen Übeltäter schleudert.(H90)

, where variously bound enemies are helplessly sprayed with bright red fire from the mouth of the "great and fiery" monstrous serpent.(H90)

", die da leben von den Übeltätern und ihr Blut verschlucken an jenem Tage der Abrechnung vor...."

(gods)' who live on evil doers, and who drink their blood each day, of the reckoning before....' (Er7)

 

$H Übelwesen (-) das     evil entity, being, or creature

: Schreckgesicht (oder Rauhgesicht), Böse Schlange, _____, Hinterhältiger, Empörer, Feind … Und er steht nicht allein, sondern(H90)

: Raw Face, Evil Lizard, Bad, Sneaky, Rebel, Enemy.  And Apophis is not alone: (H90)

 

$H üben (h)     exercise, practice, cultivate, pursue, drill, train, use, exert

Insbesondere _____ zwei Heiligtümer eine starke Anziehungskraft aus:

Two sanctuaries are particularly interesting:

Sie ist "die Richtschnur der Welt" und "sie geht mit dem, der sie übt, hinab ins Reich der Toten", wie(H90)

(H90) ?????

Und gewiß haben die Ägypter so manche Kunst häufig geübt und so manchen Gebrauch gekannt, die …, weil(Er4)

; probably many industries and customs were considered too unimportant to be represented at all.(Er4) ????

Hingegen wenn … und so seinen Heimatsleuten ermöglicht, ungehindert hier einzuwandern, dann übt der stetige, wenn auch … aus.

On the other hand, if … and thus make it possible for their kindred to settle there, the constant influx of immigrants even….(Er4)

Vor allen Menschen ist der Wesir derjenige, der Gerechtigkeit ____ soll.

Of all men the vizier is he who should practice righteousness

Etwas Großes ist es, die Zucht des Schweigens zu ____.

To exercise the discipline of silence is a great thing.

 

$H über    

1. prep. (acc, dat) over, above, higher than, across (river); about (concerning);

2. adv. over, beyond

(D) die ganze Zeit ____

(D) all along

(D) jedem in…sein

(D) excel someone in….

Sie fanden (d.h. hielten Gericht ab ____) den Oberarbeiter Userchopesch, den Schreiber Amennacht und(Er4)

They found (i.e. held judgment over) the chief workman Userchopesh, the scribe Amennacht, and(Er4)

Jetzt sind ____ 60 bekannt, aber nur 17 sind dem Reisenden zugänglich.

Now over 60 are known, but only 17 of them are open to visitors.

Das ____ 800 km lange Flußtal von Aswan, an der Südgrenze Ägyptens bis zur Nilmündung,

The valley measures more than 800 km from Aswan on the southern border to the Delta.

In den bis ____ 210 m weit in das Herz des Gebirges hinein- und bis in fast 100 m Tiefe hinabgetriebenen, zum Teil räumereichen Grabanlagen

In tombs, some of them very extensive, driven over 650 feet into the heart of the mountain and to depths of almost 325 feet,

Seine Krönung bildete eine vergleichsweise kleine Pyramide von etwas ____ 20 m. Grundlinie.

It is crowned by a comparatively small pyramid rising over 65' above base level.

(G) heute ____ acht Tage

a week from today

(G) Er blieb ____ acht Tage.

He stayed more than eight days.(G)

, so verheißt er ihr, daß sie einen Sohn gebären werde, der König sein werde ____ Ägypten.(Er7)

, he tells her that she shall give birth to a son, who shall be king over Egypt.(Er7)

Die ____ alles Menschenmaß erhabene, gewaltige Sphinx, ein Bild des Gottkönigs,

The Great Sphinx defies measurement in human terms.  It is an image of the god-king, which

Ü___ das HGL vgl. Ä.Z. 1882, S. 4.8.25.26 (wo manches zu verbessern ist).(Er4FN)

For the HGL see Ä.Z., 1882, pp. 4,8,25,26 (in which much correction is needed).(Er4FN)

, wie die von Theben über das der späteren Zeit, und die von Benihassan ____ das der mittleren Epoche.(Er4)

, in the same way as those of Thebes picture to us the later times, and those of Beni Hasan the time of the "Middle Empire."(Er4)

, wie die von Theben ____ das der späteren Zeit, und die von Benihassan über das der mittleren Epoche.(Er4)

, in the same way as those of Thebes picture to us the later times, and those of Beni Hasan the time of the "Middle Empire."(Er4)

(G) Er ging ____ das Feld.

(G) He went across the field.

____ das Hier und Jetzt

beyond the here and now

Ü___ das Knie reichender Schurz, Dyn. IV.

Skirt Reaching Below the Knee.  Dyn. IV.(Er4)

Den Baal aber hat man in Memphis bis weit ____ das neue Reich hinaus noch verehrt.

Baal continued to be venerated at Memphis long after the time of the New Empire.(Er7)

und erhält so ihren Sinn ____ das nur Dekorative hinaus in den Grabmalereien

and therefore had more than a merely decorative purpose in the tomb paintings

Ü___ das Sat' genannte Schiff vgl. auch die Inschrift des Un'e.(Er4FN)

Concerning the vessel called the Sat', cp. also the inscription of Un'e.(Er4FN)

Auch ____ das Schicksal des Seligen erfahren wir aus dem Totenbuche nicht viel Klares.(Er7)

Also with regard to the future of the blessed we do not learn much that is clear from the Book of the Dead.(Er7)

Jede Kunde fehlt uns endlich ____ das ursprüngliche Wesen derjenigen Göttin, die ..., die Isis.

We have no knowledge of the original nature of Isis, the goddess who….(Er7)

Nur im Umgang hinter den ... sind ____ dem Granitsockel einige Kalksteinreliefs eingelassen.

Only in the processional gallery behind the ... do we find some reliefs, in limestone, above the granite plinth.

Ü___ dem ins Knie gezwungenen Besiegten

Above the kneeling victim

, während der Luftgott Schu die Himmelsgöttin schützt, die ____ dem liegenden Erdgott Geb steht.

, while Shu, god of air, affords protection to the sky-goddess, who stands over the recumbent earth-god Geb.

, daß er ____ dem Nil bei seinem Feste setzen muß oder daß er, wie das auch vorkommt, den ... besucht.(Er7)

(, incase) he had to cross the Nile for a festival, or, as sometimes happened, he had occasion to visit the....(Er7)

(G) das Bild ____ dem Tisch

the picture above (over) the table

Riesenbauten, die ihm in den nächsten Jahrzehrten errichten wurden, und an dem Reichtum, ____ den er gebot.

immense temple erected to him during the next ten years, and by the wealth of which he had command;(Er7)

Das Weben eines Teppichs zeigt Ros. M.C. 41....  Ü___ den Gebrauch von Matten vgl. oben S. 263. 264.

The weaving of a carpet shows the same principle: Ros. M.C., 41....  On the use of matting, cp. pp. 186, 187.

, und er beginnt seine Fahrt ____ den Himmel vom Osten zum Westen, während

, and he begins his journey across the sky from east to west, while

____ den Köpfen der ... Gaugötter dargestellt

depicted above the…nome gods

Er verlegt den Schwerpunkt weit nach Westen, jedenfalls ____ den Nilarm von Damiette hinaus.

He transferred the center of gravity far westwards and certainly beyond the Damietta branch of the Nile.

Auch durch Reisen muß der Herrscher sich ____ den Stand der Bauten u.s.w. selbst orientieren und(Er4)

The monarch had also to journey through the country and examine in person the conditions of the buildings, etc.

; dieses Bild des Horus von Edfu pflegte man ____ den Türen der Tempel anzubringen, damit

This figure of 'Horus of Edfu' is placed over the gateways of the temples to(Er7)

"Du bist schön und groß und funkelnd und hoch ____ der Erde.(Er7)

'You are beautiful and great, radiant, high above the earth.(Er7)

Du stehst fest und dein Feind fällt.  Der ____ dich redete, ist nicht mehr.(Er4)

Thou standest firm, and thine enemy doth fall, He who spake against thee is no more."

Ü___ die Art, wie die Hieroglyphen in diesem Buche umschrieben sind, vgl. die Vorrede.(Er4FN)

(Er4FN) ?????

Ü___ die Auseinandersetzungen zwischen den Herakleopoliten und den Gaufürsten von Theben berichten die

The conflicts between the nomarchs of Herakleopolis and those of Thebes have been recorded in

Die Forschungen ____ die Baulichkeiten um diese Pyramiden sind noch nicht abgeschlossen;

Investigations into the buildings situated around this pyramid are not yet complete.

, ____ die es bei aller formalen Zucht vielfach wie ausweglose Schwermut gebreitet liegt.

, which for all their formal severity are frequently impregnated with a kind of hopeless melancholy

(G) Freud ist der Verfasser vieler Schriften; darunter ist eine ____ die Geschichte der Psychoanalyse.

(G) Freud is the author of many works; among them is one about the history of psychoanalysis.

Während so das Volk..., dachten die Gebildeten ____ die Götter nach und über die Welt, und wie(Er7)

While the people thus..., the educated classes pondered over their gods, and over the universe, and while(Er7)

Ü___ die heutige Beschaffenheit des Thales und seine Ruinen vgl. Brugsch, Türkisminen S. 71.(Er4FN)

On the present condition of Thales and its ruins see Brugsch, Türkis minen, p. 71.(Er4FN)

Vgl. ____ die Namen dieser Farben Br. Wb. Suppl. 172.(Er4FN)

Cp. on the names of these colors, Br. Dic. Suppl., 172.(Er4FN)

Ü___ die Pyramiden zusammenfassend I.E.S. Edwards, TITLE und zu den verschiedenen Traditionen und Theorien noch J.-Ph. Lauer, TITLE.

The pyramids are masterfully handled by I.E.S. Edwards TITLE; J.-P. Lauer, TITLE.(H90FN)

Ü___ die Rinder Ägyptens vgl. R. Hartmann in ä.Z. 1864, p. 25, der aber die hornlosen nicht als besondere Spielart anzuerkennen scheint.(Er4FN)

Cp. R. Hartman in Ä.Z., 1864, p. 25, on the oxen of Egypt; he does not appear however to regard the hornless cattle as a different species.(Er4FN)

Dann ist er zum Himmel aufgestiegen und herrscht nun dort oben oder unten in der Tief ____ die Toten.(Er7)

He then ascended into heaven and now reigns in the height, or below in the depth, over the dead.(Er7)

Ü___ die Vokale des Wortes ist nichts bekannt.(Er4FN)

Nothing is known about the vowels of the word.

, schließlich wieder eine Anzahl vornehmer Leidtragender in bis ____ die Waden fallenden weißen Gewändern.

, and lastly a number of distinguished mourners in white robes reaching below their knees.

Mannigfach sind die Vorstellungen ____ die Welt und die Bilder, unter denen man sie zu ... sucht.(Er7)

Numerous are the ideas concerning the universe, and the representations by which the people attempted to....

Während so das Volk..., dachten die Gebildeten über die Götter nach und ____ die Welt, und wie(Er7)

While the people thus..., the educated classes pondered over their gods, and over the universe, and while(Er7)

Einen guten Überblick ____ dies schöne Detail geben die betreffenden Artikel in Sterns Glossar zum Papyros.

A good summary of these details is to be found in Stern's glossary to the Papyrus.(Er4FN)

So ist es wenigstens im mittleren Reich, für das wir ____ diese Dinge gut unterrichtet sind,(Er7)

This at any rate was the system during the MK, when we have clear information regarding these matters,(Er7)

Ü___ diese und die Wadis, die Regenwasser in Jahrhunderten oft als wilde Steinschluchten in die Abhänge eingefressen hatten, ist der Mensch allmählich zum Nil hinabgestiegen.

and it was over these (terraces) and down the wadis which the rain of centuries had carved in the sides of the mountains that man climbed down to the Nile.

zinste ihnen alles Land und ____ dieses ganze ungeheure Gebiet verbreitete sich der Ruhm....(Er7)

, all countries paid tribute to them, and over the whole of this immense territory the fame ... was spread abroad.

Während die Stufenpyramide des Djoser noch ____ einem rechteckigen Grundriß errichtet war,

The Zoser step pyramid was still rectangular in plan, but

Sie tragen ____ einem unteren Architrav zusammen mit den nicht mehr vorhandenen Außenmauern die fünfkantigen Deckensteine und

Together with the vanished outer walls, they supported, above a lower architrave, the pentagonal roofstones, and

Das Grab betritt man von Osten ____ einen Treppenweg, von dem aus man einen Gang erreicht, der

Access to the grave is gained from the eastern side by a flight of steps ending in a corridor.  This

Während die Badari-Kultur wohl noch ____ ganz Afrika verbreitet war,

Whereas Badarian culture was probably diffused over the whole of Africa,

____ Himmel

across the heavens

(Volk), das stauend aufblickte zu dem, was ____ ihm am Himmel seinen Lauf nahm und das(Er7)

(nation), when the inhabitant of the Nile Valley gazed with awe on the ever-moving bodies in the heavens above him, and

Wenn er aufgeht, leben die Menschen und die Leute jauchzen ____ ihn.(Er7)

"When he arises mankind lives, and the people exult on his account.(Er7)

Ich lasse sie deine Majestät sehen als Herren des Lichts, du glänzest ____ ihnen als mein Ebenbild.(Er4)

I cause them to see thy Majesty as the lord of light, Thou shinest over them as my image.(Er4)

Der Inhalt der Trühen wird ____ ihnen gezeigt, darunter Sandalen, Königsschurze und eine Mumienmaske.(H90)

The contents of the chests are shown above each, for example, sandals, royal kilts, and a mummy mask.(H(0)

Ü___ ihr und der Schriftzeile das Himmelszeichen und darüber die mit gelben Sternen verzierte Decke.(H90)

Above her are the sky sign, and the night sky with yellow stars.(H90)

, die ____ Jahrtausende hinweg zu einem Wahrzeichen des alten Ägypten geworden sind.

They have been for thousands of years the hallmark of ancient Egypt.

: ____ Ka-Zeichen ein Fries von aufgerichteten Schildvipern, welche....

; above the Ka-symbols a frieze of vipers standing erect,

Ü___ lange Zeit hinweg, unter der Herrschaft der ersten Ramessidenkönige bis zu Merenptah, konnten die feindlichen Mächte auch ferngehalten werden.

From the Deir el-Medina text we know that enemies kept their distance until the time of Merneptah.(H90)

Ü___ Mast, Segel und Takelage des a.R. vgl. besondere: LDII 64 bis a. 96.(Er4FN)

Concerning the masts, sails, and rigging of the O.E., cp. especially L.D., ii. 28, 43a, 64 bis a, 96.

(G) Das geht ____ meine Kräfte.

That goes (is) beyond my abilities.

Einst in der Urzeit der Welt herrschte Re, der Sonnengott, als König '____ Menschen und Götter zusammen.'

Once in ancient days Re, the sun god, ruled as king 'over men and gods alike.'(Er7)

"Ihr meldet diesem Gotte, in dessen Gefolge ihr seid, nichts Böses ____ mich;(Er7)

'This god in whose following ye are, reports to you nothing evil about me.(Er7)

Du bist nicht ____ mir -- ich bin Amon.  Ich bin Anhor, der schöne Tötende.  Ich bin der Fürst, der Herr(Er4)

"Thou art not above me -- I am Amon.  I am Anhor, the beautiful slayer.  I am the prince, the lord(Er4)

Ü___ Sârbût elchâdim vgl. Bädeker, S. 546.(Er4FN)

For Sarbût elchâdim, see Bädeker, p. 546;(Er4FN)

durch ein 'Leben von Millionen von Jahren' und durch Sieg ____ seine Feinde und durch ewigen Nachruhm.

with 'life for millions of years,' with victory over his enemies and everlasting fame.(Er7)

Das Amduat nennt einen der Strafdämonen neben den Feuergruben der elften Nachtstunde "Der ____ seinen Kesseln ist", und(H90)

With the fiery pits of the eleventh hour of the Amduat is a demon, "He Who is Above His Cauldrons";(H90)

Denn allein dort, in den Tempelanlagen beiderseits des Nilstromes, lebte die kultische Verehrung Pharaos ____ seinen Tod hinaus fort, wurde ihm, nach dem … Akt….

It was only in these temples on both banks of the Nile that the pharaoh was worshipped after his death. After he was interred….(H90)

, da wächst der Mensch ____ sich hinaus, regeneriert sich und wird wieder jung.(H90)

, and a person can become regenerated and rejuvenated.(H90)

, aber wir wissen nur sehr wenig Sicheres ____ sie.(Er4)

We know little for certain about them;(Er4)

(G) Er reiste ____ Stockholm nach Berlin.

(G) He went to Berlin via (by way of, passing through) Stockholm.

(nun sichtbar ____ und nicht auf den Oberschenkel)

now visible above rather than on the thigh

Die Hieroglyphenzeichen ____ und unter dem Opfertisch bezeichen verschiedene Opfergaben.

The hieroglyphic signs above and below the offering table denote various gifts.

ohne dabei ____ unsere heutigen Hilfsmittel zu verfügen

without tools comparable to our own

Ü___ Vorräume hinweg führt eine steile Treppe in zwei ... Räume, ein Vorzimmer und einen Saal

In this case a steep stairway leads past the vestibules to two rooms, ..., and thence to an antechamber and a hall.

Da die Namen des bestatteten nur wenig ____ zwanzig Jahre alten Mannes gänzlich getilgt sind,

As the names of the little more than twenty-year-old buried man have been completely obliterated,

 

$H überall     (adv) everywhere, anywhere, all over, throughout, all over the place

"Es ist doch so: Plünderer sind _____.

Nay, but plunderers were everywhere.

Wieviel solcher ... außerdem noch an ... Orten verehrt wurden, ist nicht abzusehen; es gab ihrer _____.(Er7)

The extent to which such ... were also worshipped in ... localities must not be overlooked; they were everywhere.

Darstellungen derselben _____; besonders grosse Hörner z.B. LDII 31.(Er4FN)

Representations of them are found everywhere; unusually large horns, e.g. L.D., ii. 31;(Er4FN)

Ungezähmte und gefährlich Mächte stehen also _____ am Anfang.

In the beginning untamed and hostile powers were everywhere.

So lernen wir in Ägypten ferne Jahrhunderte kennen, die _____ anders auf Erden mit einem dichten Schleier bedeckt sind.(Er4)

Thus in Egypt we learn to know those centuries of the remote past which in other countries are covered with a thick veil.(Er4)

und das verfemte Wort Amon somit nicht, wie _____ anderwärts, getilgt worden ist.

, nor was the forbidden word Amon obliterated, as was the case elsewhere.

Der Stil --...-- hat sich _____ da, wo er von Späteren nachahmend aufgegriffen worden ist, als ganz unübertragbar erwiesen.

The style --...-- when later generations tried to imitate it proved to be quite untranslatable.

, das ist der freundliche Anblick, den sie ziemlich _____ darbietet.(Er4)

, the walls of the limestone mountains, bounded the view.(Er4)

Niederwerfen des Stiers:....  Zerlegen _____ dargestellt, bemerkenswert: M.R.(Er4FN)

The throwing down of the ox--....  Cutting up of the animal represented continually, remarkable examples -- M.E.

, damit man _____ dem Gott ihrer Herrschaft dienen könne.(Er7)

, so that in every place the god of the ruling house might be worshipped.(Er7)

Dieser Friede herrscht _____ dort, wo uneingeschränkt die Maat gilt, die geregelte, eingespielte und wohlbegründete Ordnung des Seins.(H90)

This peace exists wherever maat, the normal, commonsense order of existence, prevails.(H90)

, daß man _____ dort, wo Verdammte abgebildet sind, die Sonnenscheibe als Zeichen der Anwesenheit Res fortläßt.

by omitting the solar disk in those scenes where the damned are shown.(H90)

, dann aber hat man _____ einen freieren Zugang zu ihm geschaffen, der den ... eine bessere Entfaltung erlaubt.

, but it was necessary to make a more open road for the convenience of the....(Er7)

, _____ herrscht Bewegung, der lähmende Bann der Finsternis ist gebrochen.(H90)

Everything is in motion as the crippling spell of darkness is banished.(H90)

(Typus), der sich fast _____ heut noch herauserkennen läßt, auch wenn die Anlage im einzelnen Falle

(type), which we find almost everywhere, although in certain cases the plan(Er7)

-- sie können den Göttern des Jenseits nicht allein gegenübertreten, sondern werden _____ im Gefolge ihres königlichen Vaters gezeigt.(H90)

who apparently could not appear alone before the gods of the Beyond, invariably following in the train of their royal father.(H90)

, so wird uns der 'Sitz des Horus' _____ im neuen Reiche dargestellt, natürlich in den...Farben und(Er4)

; the whole...colored and..., -- such was the 'seat of Horus,' according to the numerous representations of the NE.

, und _____ im römischen Reiche feierte man ihre Mysterien mit Sistrumgeklapper und geheimnisvoll aussehenden Ceremonien.(Er4)

, and under the Romans their mysteries were solemnized everywhere with the noise of the sistrum and with secret ceremonies.(Er4)

; _____ ließ er ihren Namen auf den Denkmälern austilgen und wieder regt sich der Verdacht bei uns, daß(Er4)

; he ordered her name to be effaces from all the monuments, and again we cannot help suspecting(Er4)

HGL wechselt _____ mit HGL.(Er4FN)

HGL interchanges always with HGL.

Seine Anwesenheit weckt die Abgeschiedenen aus dem Todesschlaf, aus der Vereinigung von Seelen und Körpern entspringt _____ neues Leben.(H90)

His presence awakens the departed from their deathly sleep, and as souls join bodies, life blooms everywhere.(H90)

Und in einem Buche, das ..., wird dargelegt, wie Amon _____ sich einen Sitz gemacht habe, damit

In a document, which ..., it is set forth how Amon made himself a position everywhere, in order that(Er7)

, und der Reisende von heute hat es schwer, inmitten der _____ sich hervordrängenden Werke des großen Ramses die feineren Zeugnisse kulturischerer Zeiten herauszufinden.

, and the visitor today has difficulty in discovering the traces of more refined stages of civilization amidst the all-pervading works of the great Ramses.

, daß _____ so viel den Göttern dargebracht worden ist, wie später in den Riesentempeln des neuen Reichs.

that so much was everywhere offered to the gods, as was done later in the colossal temples of the NK.(Er7)

... ist es aber ein Vorgang uralter Zeit, denn ..., in den PT, finden sich schon _____ Sprüche, in denen

... it existed at the primitive period, for ..., in the PT, we find everywhere formulae in which (Er7)

Es sind das die Erzeugnisse der einfachen Seelen, für die es _____ spuken kann, in Bäumen und Tieren;(Er7)

They are the creations of simple minds, ready to believe that trees, and animals may be the abode of spirits.

, aber die Nähe des Meeres bewirkt doch eine größere Feuchtigkeit, zähe Westenpflanzen wachsen _____ und an vielen Pätzen bilden sich kleinen Vegetationsoasen, die

, but a dampness arise from the proximity of the sea, so that hardy desert plants grow everywhere, and in many places small oases are found which(Er4)

Für den Gebrauch des Tages griff man auf das kostenlose, _____ vorhandene Schreibmaterial der Scherben zurück.

, but also thousands of inscribed sherds and fragments of limestone, called ostraca, on which daily notes were made.(H90)

, und _____ war es Thoth gewesen, der ihn 'gerechtfertigt' hatte.(Er7)

, and everywhere it was Thoth who 'vindicated' him.(Er7)

; den Kultus ließ er _____ wieder in alter Weise herstellen: 'er schuf die Wahrheit und vernichtete die Lüge.'(Er4)

; he re-established the old worship everywhere, "he erected truth and abolished lies."(Er4)

, "das Gute ist _____ zu Boden geworfen" und "der Gärtner der Gemeinheit bewässert sein Feld mit Unrecht", ohne gehindert zu werden.

"The royal storehouse is open to one and all.  The entire palace is without its revenues."(H90)

Aus Ziegeln errichtet und nur äußerlich mit einem fast _____ zugrunde gegangenen Mantel aus Stein verkleidet,

Built of bricks, covered only on the outside with a facing of stone which nearly everywhere has crumbled away,

Märchen des neuen Reichs, die ja, wie _____, auf den Anschauungen der unteren Stände beruhen werden, wenn

stories of the NK, which, as in all cases, reflect the conceptions and ideas of the lower classes, although(Er7)

und _____, wo sein Name auf den Denkmälern vorkam, ward er ausgekratzt.

, whose name he erased from all the monuments.(Er4)

Ü____, wo wir den Pharao außerhalb des Palastes erscheinen sehen, ist er vom größten Glanze umgeben.

; therefore whenever we see the Pharaoh outside his palace, he is surrounded by the greatest splendor.(Er4)

So finden wir es fast _____, wo wir in historischer Zeit ein Volk seine Nationalität ausbreiten sehen;

Thus in our own days we have seen nations extend their nationality, e.g.(Er4)

In jeder Nachtstunde geschieht das Wunder neu, daß die Lichtstrahlen _____, wohin sie gelangen, die Fesseln des Todes sprengen und das Leben aus seiner schützenden, aber … hervortreten lassen.

The miracle is repeated each hour of the night: the luminous rays breaking the constraints of death call life forth from the protective but….(H90)

 

$H überantwortet     delivered up, surrendered, yielded to

, denn wenn es sein Fehlverhalten offenbart, wird er der ewigen Pein _____.(H90)

, as this could lead to his being damned to eternal punishment.(H90)

 

$H Überarbeitung (en) die     1. touching-up, finishing off, revision; 2. overwork, (occupational) fatigue

(200) _____ eines Gusswerkes

reworking (d'une fonte)

Der Nasenrücken scheint durch _____ etwas geglättet worden zu sein.

The bridge of the nose seems to have been gone over again and made smoother.

 

$H Überaugenbogen (- or -bögen) der     brow ridge

$H überaus     (adv) exceedingly, extremely, nothing if not

Der ganze Vorgang ist geistesgeschichtlich _____ denkwürdig.

The whole process is of great interest to students of the history of the mind.

 

$H Überbau (ten) der     superstructure, building above ground, projecting part

$H Überbeanspruchung (en) die     overloading, over-exploitation

Auch von einer despotischen _____ der Volkskräfte etwa durch ... Bauleistungen kann nicht die Rede sein.

Nor can it have been a question of over-exploitation of the national potential by indulging in ... building plans:

 

$H überbieten (irr., h)     1. (220) outbid (dans une vente); 2. surpass, overreach

... sind an Gewalt innerer wie äußerer Klassik nicht _____.

…have never been surpassed in the power of their inner and external classicism.

 

$H überbieten sich (irr., h)     1. surpass, overreach oneself; 2. bid too much

$H überbietend     incomparable, surpassing, overreaching

, in denen Feldarbeit und Jagd, die dem Toten seine Nahrung sichern, und die Freuden und Genüsse festlicher Stunden in nicht zu _____er Mannigfaltigkeit dargestellt sind.

showing work in the fields or hunting scenes, to ensure supplies of food for the dead, and others depicting the joys and amusements of festive hours.  The variety of these scenes is incomparable.

Im nicht mehr zu _____en Reichtum der rahmenden und zierenden Formen behaupten sich die gemmenhaft geschnittenen Gesichter,

The faces, cut as sharply as gems, stand out against the incomparable wealth of the framework and ornamentation

 

$H Überbleibsel (-) das     vestige, remainder, remnant, residue, wreckage

(88) _____ eines Wracks

flotsam and jetsam

 

$H Überblick (e) der     survey, general view (über = of), overview, outline, sketch, summary

historischer _____

historical survey

Er kletterte noch höher.  Hierdurch gewann er einen _____ über das ganze Tal.

He climbed even higher.  By so doing (Thereby) he got a bird's eye view of the whole valley.

und wenn…, wie das vielfach geschehen ist, so werden wir einen _____ über die Entwicklung der ägyptischen Kultur gewinnen, der

, we shall obtain from them a very fair and comparatively true view of the development of Egyptian civilization.(Er4)

Einen _____ über die Entwicklung des Königsgrabes geben D. Arnold und E. Hornung im TITLE.(H90FN)

A survey of the development of the royal tombs is provided by D. Arnold and E. Hornung in TITLE.(H90FN)

Einen guten _____ über dies schöne Detail geben die betreffenden Artikel in Sterns Glossar zum Pap. Ebers.(Er4FN)

A good summary of these details is to be found in Stern's glossary to the Pap. Ebers.(Er4FN)

Aber ein kurzer _____, der das Charakterischtische in diesen äußeren Formen der ägyptischen Religion hervorhebt, sei uns doch gestattet.

We must confine ourselves to a rapid review of some of the most important characteristics of the outward forms of the Egyptian religion.(Er7)

 

$H --- prepositions + Überblick (e) der     survey, general view (über = of), overview,

          outline, sketch, summary

Zur Verteilung der Dekoration in den Königsgräbern.  Das Dekorationsprogramm im _____.

Summary of the Decorative Program in the Royal Tombs.(H90)

, beginnen aber mit einem _____ über die Entwicklung seit den Anfängen.(H90)

, this chapter surveys the development of the royal tomb from its origins.(H90)

In diesem Buch behandeln wir die Gräber der dritten Phase, die Felsgräber im Tal der Könige, beginnen aber mit einem _____ über die(H90)

Although this book is concerned primarily with tombs of the third phase, the rock cut tombs of the Valley of the Kings, this chapter surveys(H90)

 

$H überbrannt     (DCT) overbaked

$H überbrennen (irr., h)     (DCT) overbake

$H überdacht     roofed, covered with a roof

ein _____er Weg

a causeway

, die fortgesetzte "Erweiterung des Bestehenden" stößt an ihre Grenzen und muß neu _____ werden;(H90)

insofar as the application of the rule of the "extension of the existing" met its limit and had to be reconsidered.(H90)

Anschließend schritt der Begräbniszug durch einen _____en Aufweg zum unterhalb der Pyramide gelegenen Totentempel,

Afterwards the funeral train proceeded up a covered causeway to the mortuary temple, situated below the pyramid.

 

$H Überdachung (en) die     roof, roof cover, roofing; ceiling

die moderne _____

the modern ceiling

 

$H überdauern (h)     outlast, survive, outwear

Das Gottkönigtum hat im Wechsel der Dynastien und Regenten manche Krise überdauert, bis

As the dynasties and rulers changed, the divine monarchy passed through many crises, until

Aber dank der reichen Dekoration der Grabwände, welche die Zeiten besser überdauert hat, können wir vieles

, the decoration on tomb walls has withstood the test of time;(H90)

Andere Produkte wurden in geflochtenen Körben aufbewehrt, von denen manche die Jahrtausende überdauert haben.

Other products were kept in baskets, a number of which have survived the millennia.(H90)

Und dieser naïve Glaube der griechisch-römischen Welt, der in Ägypten das Land der geheimen Weisheit sah, hat siebzehn Jahrhunderte überdauert.(Er4)

This simple faith of the Graeco-Roman world in the unknown wisdom of the Egyptians has lasted seventeen centuries;(Er4)

 

$H --- auxiliary verbs + überdauern (h)     outlast, survive, outwear

, die in diesem Reich des Todes _____ können; (H90)

(H90) ?????

, in der er die unabsehbare Zeitspanne jenseitiger Existenz _____ soll.

(H90) ?????

Die enge persönliche Bindung an den König sollte den Tod _____, und so

To prevent the close relationship with the king from ending with death,(H90)

 

$H überdecken (h)     cover over, overlay, vault over, mask

, bei denen der Oberbau zwei nebeneinander liegende Kammern überdeckt;(H90)

in which the superstructure covered two chambers arranged side by side.(H90)

 

$H überdeckt     covered over, overlaid, vaulted over, masked

waren _____ von einer Schicht von Kalkstein

were cased with a layer of limestone

Die magische Grundhaltung des Menschen wird in der Folgezeit von andersartigen Anschauungen _____, aber

This fundamentally magic outlook is later overlaid by other concepts, but

dem _____en, durch Lichtschlitze erhellten Aufweg

the covered passage, with openings to admit light,

, neben der vielleicht in der Urzeit ein später _____er Kult der Wildkuh im heimischen el Kab stand,

Beside her cult there probably existed in early times in its native el-Kab another cult of the wild cow, which was later superseded.

 

$H Überdeckung (en) die     (197) covering, overlapping (de joints)

$H überdies     (adv) moreover, besides

-- manche Texte kennen _____ auch noch den Schatten des Menschen --, der(Er7)

-- many texts recognize the shadow of the man in addition to these -- (Er7)

Masperos Name ist _____ aufs engste mit der Bergung der Königsmumien verbunden.

Maspero's name is eternally bound up with that of the royal mummies.(H90)

Aber es ist eben zu groß und _____ ist unser Verständnis der ... Schriften noch ein sehr unvollkommenes.(Er7)

It is in fact too great, and in addition to this our comprehension of the ... writings is still very incomplete.(Er7)

, und gewiß mischt sie _____ noch Züge zusammen, die verschiedenen Fassungen des ... Mythus angehören.

, and there are of course other confused ideas connected with various conceptions of this ... myth.(Er7)

Ü____ sind sie einseitig genug, immer wieder wird uns dasselbe dargestellt und erzählt;(Er4)

, and those that are left to us are very one-sided, often representing or relating the same thing over and over again, e.g.

 

$H übereck     diagonally, across

$H übereckstehend     cater-cornered, diagonally situated

$H Übereckstellung (en) die     (74) diagonal line

$H überein     (adv) conformably, in accord/ance

$H Übereinander (?) ?     objects depicted above one another

$H übereinander     (adv) one above the other, one upon the other, over one another

(D) in Reihen _____

(D) in tier upon tier

die Pylonen enthalten in mehreren Etagen _____ Kammern

The pylons have rooms on several floors

Tiefer Raum, rechte Wand.  Zwei Teile eines Streifens der in mehreren Streifen _____ bemalten Wand.

Long hall, right wall.  Two portions of one of the numerous painted strips adorning the wall.

Die Gestalt des Grabherrn bleibt unberührt von der Bewegung der zahlreichen, _____ angeordneten Bildstreifen.

The figure of the lord of the tomb remains unaffected by the dynamism in the numerous panels, which are arranged one above the other.

Kreuzweise _____ gelegte Lagen aus dem Mark der Papyrusstaude wurden zu einem dünnen Blatt gepreßt, beschnitten und zu einer Schriftrolle aneinander geklebt.

: wafers were obtained from the pith of the plant and laid at right angles on top of one another, and then beaten to form a thin sheet, cut, whereupon several pages were pasted together to form a standard roll.

 

$H übereinandergelegt     laid one upon another, laid on top of one another

(161) _____e Säulenordnungen

(161) superimposed-orders

(D) in Haufen _____

(D) piled up

(D) quer _____

(D) crossed

 

$H übereinandergesetzt     placed one upon another, placed on top of one another

wurden _____

were placed in position

 

$H übereinandergestellt     placed on top of one another, stacked

$H übereinanderliegend     superimposed, overlapping, in layers

die aus fünf _____en leeren Räumen besteht

which is composed of five empty compartments

Die Südwand des Grabes zeigt in Wandmalerei in zwei _____en Bildfriesen den Leichenzug des Grabinhabers.

On the south wall of the tomb, in two superimposed friezes are mural paintings depicting the funeral procession of the inmate of the tomb.

 

$H überein.gehen (irr., sein)     go in accord or arrangement with, go conformably

Mit der Herausbildung einer eigenen "wesenhaften Wirklichkeit" in Zeichnung und Relief geht eine solche der Architektur überein

This development of its own 'essential reality' in drawing and relief has its parallel in architecture

 

$H überein.stimmen (h)     agree, coincide, harmonize, be in accord with

Keiner der erhaltenen Pläne stimmt ganz genau mit einen der bekannten Gräber überein;(H90)

Not one of the existing plans corresponds precisely to an existing tomb;(H90)

, die mit der bildlichen Bedeutung nicht übereinstimmten, mit dem gleichen Schriftzeichen ausgedrückt wurden.

which did not have the same meaning as the picture was expressed by the same hieroglyphic symbol.

Die Züge des Königs und des Gottes stimmen überein.

The features of the king and of the god are identical.

(G) Die Tatsachen wollte aber mit der Theorie nicht _____.

(G) The facts refused to conform to the theory.  The facts, however, simply did not conform to the theory.

 

$H übereinstimmend    

1. (adj) agreeing, conformable, consonant, corresponding, consistent;

2. (adv) in accordance with

Das Wild, das..., wird uns in den gern in ... Griffschalen bis hin zu den Schminkpaletten der Reichseinigungszeit _____ mit jenen Felszeichnungen vorgeführt:

The animals...on handles and cosmetic palettes.  These knives and palettes date from the time of the unification of the two kingdoms of Upper and Lower Egypt.

 

$H Übereinstimmung (en) die     agreement, correspondence, accord, concurrence, conformity,

         harmony, compliance

Diese _____ kann weder dem Zufall noch "technischem Unvermögen" entspringen, sondern(H90)

The bent axis cannot be ascribed to mere accident or technical inability, but(H90)