$H Uch     Uch

$H Udjatauge or Udjat-Auge (n) das     udjat eye (of Horus)

Das Horusauge (_____).(H90)

The sound eye of Horus (udjat).

(CC) Darreichen des _____s

(CC) Offering of the Udjat-Eye

; unter ihnen fällt vor allem der Skarabäuskäfer ins Auge, Symbol der verjüngten, neuentstanden Sonne, und daneben das "heile", unbeschädigte _____, das

Among these the scarab beetle particularly draws our attention: the symbol of the rejuvenated newly arisen sun, along with the hale, uninjured eye,(H90)

, der mit dem _____ (hier als die leuchtende Sonnenscheibe gesehen) das Symbol der immer wieder geheilten und erneuerten Weltordnung rauben will.

who aims to steal the udjat eye (actually the solar disk itself here) as the symbol of the constantly healed and renewed order of the world.(H90)

 

$H Ud'oyt     Ud'oit

'Alle Menschen verlassen ihre Städte und werden angesiedelt auf dem Westgebiete … Amon wohnt im Südteile im Sutechtempel, aber Astarte wohnt nach Sonnenaufgang zu und _____ auf der Nordseite.

All men forsake their towns And settle in her western territory.  Amon dwells in the southern part, in the temple of Sutech, But Astarte dwells towards the setting of the sun, And Ud'oit on the northern side.(Er4)

 

$H ue or Ue (see under ü or Ü)

$H ue'b or Ue'b     wab (priest)

Aus dem m.R. kenne ich einen "zweiten Propheten", einen ____ (ib. 745) und einen hri sgr (ib. 393) des Amon.

Under the M.E., a second prophet is mentioned, also a Ue'b (ib. 745), and a hri sgr (ib. 393) of Amon.(Er4FN)

Der...Gouverneur Paser ist z.B. Sohn eines ersten Propheten und ein Sohn des Paser ist wieder ____.(Er4FN)

The governor, Paser,..., was for instance the son of a first prophet, and a son of Paser again became Ue'b.

Daher ist fast nie ein Beamter gleichzeitig ____ eines Gottes (Mar. Mast. 295), sondern immer Prophet.(Er4FN)

An official therefore is rarely ue'b of a god (Mar. Mast., 295), but always prophet.(Er4FN)

Vgl. auch Liebl. 606 (____ und Xrhb), wo ähnliche Aufzählungen der Titel nur ____ haben.(Er4FN)

Cp. also Lieblein, 606 (ue'b and Xrhb), where similar lists of titles only mention the ue'b.(Er4FN)

 

$H Uerchuu     Uerchuu

Schurz mit Vorbau.  Desgl. (Statue des _____.  Nach L.D. II, 44.)(Er4)

Skirt with Erection in Front.  Skirt with Erection in Front.  (Statue of Uerchuu.  After L.D. ii, 44.)

Langlockige Perücke.  Desgleichen.  (Nach dem Bild des Uerchuu aus L.D. II, 44a.)

Long Curly Wig.  Long Curly Wig (after the picture of Uerchuu from L.D., ii. 44a).(Er4)

'Der königliche Verwandte, königlicher Schreiber des Pharao, Richter und Schreibevorsteher, Richter und Schreibevorsteher der beiden Gerichtshöfe' u.s.w., _____, reitet in der Sänfte aus.

Uerchuu, the Royal Relative, the Royal Scribe of Pharaoh, Judge and Superintendent of Scribes, Judge and Superintendent of the Two Courts of Justice, etc., Rides Out in a Sedan Chair.(Er4)

 

$H Uêset     Uêset

Die eigentliche ältere Stadt Theben -- ihr Name ist HGL _____ -- lag auf dem Ostufer und wird sich von den heute Karnak genannten Ruinen landeinwärts erstreckt haben.

The old town of Thebes, called HGL Uêset, was on the eastern bank, and stretched inland from the present ruins of Karnak.(Er4)

 

$H Ufer (-) das    

1. bank (of a river), riverbank, riverside; (192) embankment (à Venise); 2. shore, beach, seaside

$G, daß seine ____ ihn nicht mehr zu fassen vermögen.(Er4)

that the banks can no longer contain it (the vast quantity of water and mud).(Er4)

", dann verpflichte du dich zu dem, was dort getan wird, um die Felder zu bestellen und die ____ zu bewässern, um den Sand des Ostens und des Westens überzufahren.(H90)

"You shall be chosen rather than I on every occasion, Preparing the fields or flooding the banks Or moving sand from east to west: (H90)

Die ____ waren vom Urwald bedeckt, der Strom verlegte sein Bett von Jahr zu Jahr, tote Arme zurücklassend,(Er4)

The banks were covered by primeval forests, the river changed its bed from time to time, leaving behind stagnant branches;(Er4)

Grosse Ozeane werden zu trockenen Stellen, ____ werden zu Abgründen.(Er4)

Great oceans become dry paths, And a bank becomes an abyss."(Er4)

und ließ terrassenförmige Wüstengebirge and den ____n zurück.

, leaving barren mountains in the form of terraces along its banks.

 

$H --- prepositions + Ufer (-) das    

1. bank (of a river), riverbank, riverside; (192) embankment (à Venise); 2. shore, beach, seaside

: im Delta wucherten Papyrusdickichte, in Oberägypten standen Binsen am ____.(Er4)

: the papyrus grew thickly in the Delta, the flowering rush in Upper Egypt;(Er4)

Zwei Transportschiffe des n.R., die wohl nur zum Schleppen berechnet sind.  Sie sind am ____ angebunden.

Two Cargo-Boats of the NE:  They are only Adapted for Towing.  They are moored to the bank.(Er4)

Der Tod steht heute vor mir wie der Duft von Blüten, wie wenn man am ____ der Trunkenheit sitzt.

Death is before me today As the odor of flowers, As when one sits on the shore of drunkenness.

Auch für ihre Bas wird gesorgt, und ihr Leib kann unversehrt am ____ der Unterwelt landen, alle Wohltaten des Jenseits werden ihm nachträglich zuteil, ohne daß(H90)

Their souls are also provided for, and their bodies can land uninjured on the shores of the Netherworld, where they may benefit from all the Beyond has to offer, even without

-- nicht alle Abbaugebiete lagen unmittelbar an den ____n des Nils --

-- not all the quarries were situated directly along the Nile --

und ließen sich an den ____n des Nils nieder, der

and settled along the banks of the Nile, which

Nomaden, die sich von der Jagd ernährten und sich nun an den ____n des Nils niedergelassen hatten,

The nomadic hunters who settled on the banks of the Nile

an den _____n des Nilstromes

on the banks of the Nile

, wie die Ertrunkenen an den ____n des Unterweltsstromes landen, da(H90)

that the drowned reached the shores of the Beyond(H90)

Die Tiefe der Welt ist in allen Richtungen zu finden -- sei es an den ____n des Urgewässers, im Inneren des Himmels oder im Abgrund der Erde.(H90)

The depths of the world are to be found in all directions: at the shores of the primeval waters, in the midst of the heavens, or in an abyss of the earth itself.(H90)

Daß man sich auf afrikanischem Boden und an den ____n eines Stromes befindet, der aus dem Herzen der Tropen kommt, lässt sich heute kaum erkennen.

We scarcely realize that we are on African soil, and on the banks of a river flowing from the heart of the tropics.(Er4)

Die eigentliche politische Bedeutung scheint (wenigstens in älterer Zeit) einer anderen benachbarten Stadt, dem etwas näher am ____ gelegenen Thinis (Tine), zugefallen zu sein.

Politically, the neighboring town of Thinis, which lay rather nearer to the river was the more important, at any rate in old times.(Er4)

Krokodil, das aus dem Strome an das ____ kroch,(Er7)

crocodile that crawled out of the river on to the bank,(Er7

, an deren _____n sie sich siedelnd und ackerbautreibend entfalteten

on the banks of which men settled and cultivated the fields

Horus, der im Amduat am ____ steht, und im Pfortenbuch der vorbeiziehende Sonnengott verheißen ihnen, daß(H90)

In the Amduat, Horus calls to them from the riverbank, while in the Book of Gates it is the passing sun god himself who promises that

"Ja du bist der Nil, groß auf den ____n am Anfang der Jahreszeit;(Er7)

'Verily you are the Nile, great upon the banks at the time of the beginning of the season;(Er7)

Drüben aber auf dem westlichen ____ bildete sich im Lauf der Jahrhunderte eine zweite eigenartige Stadt aus, mit der

During the course of centuries there arose on the western side of the river a strange city with which(Er4)

Festung von Semnah.  Restauriert von Ch. Chipiez.  Auf dem andern ____ die kleinere Festung von Kummeh.

Fortress of Semneh.  Restored by Chipiez.  On the opposite bank is the smaller fortress of Kumneh.(Er4)

Geht man von Theben stromabwärts, so gelangt man auf dem östlichen ____ in den "Gau der beiden Sperber", der

Sailing down the stream from Thebes, we come on the eastern bank to the "Nome of the two Hawks,"(Er4)

"-- daß ich mich ergehe auf dem ____ meines Teiches, täglich ohne Aufhören -- daß(Er7)

' -- that I may exercise myself upon the borders of my pool, daily without ceasing - that(Er7)

Sondern auf dem einen ____ stehen drei Götter mit Szeptern, eine Falke, vier Frauen, die nach der Beischrift weinen oder klagen, vier Mumien, die Hörner und Flügel auf dem Kopfe habe, und(Er7)

Instead we find on one bank three gods standing with scepters, a hawk, four women who, according to the explanatory text, weep or lament, for mummies having horns and wings on the heads, and(Er7)

; auf den ____n strömte die Bevölkerung zusammen und gestaltete die Fahrt zu einem wahren Trauerzug--

; the riverbanks were thronged and the journey became a real funeral procession,(H90)

Auf dem anderen ____ treffen wir unter anderem auf zwei Götter in ... Kleidern, deren einer den Orion darstellt,

On the other bank we find among others two gods in ... garments, one of whom signifies Orion,(Er7)

Nur drei Meilen von Koptos entfernt, auf dem westlichen ____, im sechsten Gaue Oberägyptens, lag der Tempel von Denderah, die heilige Stätte der Hathor,(Er4)

In the 6th nome, about fourteen miles from Koptos, there lay on the western bank the temple of Denderah, the sacred above of Hathor,(Er4)

 

$H Uferebene (n) die     coast plain

$H Uferland (-länder) das     river bank; (D) littoral; salting

"Ich füllte aber seine _____er mit Rindern, seine Niederungen mit Kleinvieh"

'I filled his land along the river banks with oxen and his low-lying fields with small cattle.'

Ich füllte seine _____er mit Rindern und seine Weiden mit Kleinvieh.

I filled the land on the riverbanks with cattle and the pastures with sheep, pigs and goats.

 

$H Uferrain (e) der     [(D) Ufer = riverbank, riverside, shore, beach + Rain = ridge, bank, border, limit]

"Es bleiben also nur Äker, Brachfelder, unangebaute steile _____e, Hecken, der Fluß und das Bett eines Überschwemmungskanals.

"The ploughed and the fallow land, the banks and hedges, the river and the bed of the inundation canals alone remain.(Er4)

 

$H Uffizien (pl.) die     Uffizi (Gallery in Florence); (159) fr. offices (Musée des)

$H Uhr (en) die     clock, watch

(119) astronomische ___

astronomical clock

(G) vor acht ___

before eight o'clock

(G) Er kam um drei ___.

He came at three o'clock.

 

$H Uhrgehänge (-) das     (31) trinket; (D) wrist-trinkets

$H Uhrgehäuse (-) das     (28) watchcase; (D) clock-case

$H Uhrkette (n) die     watch-chain, fob(-chain)

$H Uhrmacher (-) der     clockmaker, watchmaker

$H Uhrtasche (n) die     (111) waistcoat-pocket; (D) fob

$H Uhrwerk (e) das     clockwork/s or movement

$H Uhrzeiger (-) der     hand of a clock or watch, index of a dial

$H Ulan (en, en) der     lancer, uhlan

$H Ulanka (s) die     (76) pelisse (de hussard); (D) lancer's tunic

$H Ulm (no pl.) das     Ulm (German city)

$H Ulma (?) die     (CC) elm (wood, tree)

$H Ulme (n) die     elm(-tree)

$H ulmen     (adj) of elm-wood

$H Ultramarin (no pl.) das     ultramarine (blue)

$H Ultramarine (?) das     ultramarine blue

$H Ultraviolett (?) das     ultraviolet

$H um     (prep. + acc.) a/round, about; um…willen/wegen (+ gen) = for the sake of

(G) __ ihres Kind willen

for the sake of her child

(G) Er kam __ drei Uhr.

He came at three o'clock.

(G) Er ist __ acht Mark ärmer.

He is poorer by eight marks.

(D) __ desto mehr

(D) all the more

Übrigens ist ja auch das Ägypten, das er schildert, __ mehr als ein halbes Jahrtausend jünger, als das, welches uns beschäftigt;

Herodotus describes the Egypt of more than five hundred years later than the period with which we are now concerned;(Er4)

-- und zwar __ mehr als ein Jahrtausend eher, als Vorstellungen in der Nachbarschaft laut werden--

-- more than a thousand years before ideas became prevalent in neighboring countries--

Der Nil kommt __ seinetwegen, er der Süße, Vielgeliebte, und wenn er kommt, so leben die Menschen.(Er7)

'The Nile comes on his account, he, the sweet, the well-beloved, and when he comes, mankind lives.'(Er7)

und läßt den Untergang des Totentempels und des Palastes ... auf dem Westufer Thebens nahe dem Fruchtlandrande __ so bedauerlicher erscheinen.

and makes us regret even more the destruction of the funerary temple and palace ..., which once stood in the west side of Thebes, close to the edge of the cultivated zone.

(G) Je weniger, __ so besser.

The less, (so much) the better.

(G) Je billiger, __ so besser.

The cheaper, (so much) the better.

$G, die in ihrer überzeugungsstarken, von unerschütterlicher Glaubenskraft bestimmten Konsequenz __ so bewunderungswürdiger erscheint

(which) the more admirable it seems in its consequentiality based on conviction and unshakeable belief

__ so dem König den Aufstief in den Himmel zu erleichtern

which was to facilitate the ascension of the king to heaven

__ so den Stätten größere Dauerhaftigkeit zu verheihen

where those mysteries were performed they would be more likely to fulfill their vital function

, die man ihnen bereitet und suchen nur __ so eifriger hinter die ängstlich gewahrten Geheimnisse der alten Religion zu kommen.(Er4)

in which they were received they tried eagerly to grasp the meaning of the old religion, which was so carefully shrouded in mystery.(Er4)

Denn je höher er emporstieg an äußerem Ansehen, __ so fremder wurde er dem Herzen des....(Er7)

, for the higher he rose in popular estimation, so much the more he became estranged from the hearts of the....

$G; dann waren seine Bewohner doch einmal fortgeblieben und die Freude mußte daher __ so größer sein, wenn nach vielen Jahren

, then perhaps the birds would desert it; and great must have been the joy after many years when(Er7)

Die Möglichkeit einer solchen Übertragung von Hieroglyphenzeichen auf lautlich gleiche Worte ist __ so größer, da

It is all the more probable that hieroglyphs should have been used for words that sounded similar, because

$G, bietet __ so leichter Möglichkeit zu Vergleichen mit anderen Kulturen und zu ... fruchtbarer Einsichten,

lends itself all the more easily to comparison with other civilizations and to ... of fruitful theories...

(D) __ so mehr

(D) all the more

$G, und je fremder ihre Formen erscheinen, man __ so mehr dazu neigt, sie als Einheit zu begreifen

, the stranger its forms appear to us, and the greater is the tendency to see them as possessing a kind of unity.

Je weiter im Verlauf des Alten Reiches die Organisation des Staates ausgebaut wurde, __ so mehr wurden....

As the organization of the state expanded during the course of Old Kingdom history, there was....

Je..., __ so mehr wurden Verantwortung, Ämter, Rechte und Ansehen aufgeteilt.

As..., there was a growing tendency to share governmental responsibility, offices, privileges and prestige.

(D) __ so mehr, als

(D) the more so as, particularly as or since

-- __ so mehr, als sich auch die Höhe der jährlichen Steuerquote wohl zu allen Zeiten nach dem Ausfall der Überschwemmung bemessen hat.

, who regulated the yearly taxes by the result of the inundation.(Er4)

-- __ so mehr, als sie schon bei ihrem Eintritt in den Saal "die Arme lobpreisend erhoben" haben.

, especially as already on their entrance into the hall they had "raised their arms praising him."(Er4)

(D) __ so mehr, da

(D) the more so as, particularly as or since

(G) Er ist __ so weiser.

He is that much (so much the) wiser.

 

$H --- um + nouns     (prep. + acc.) a/round, about; um…willen/wegen (+ gen) = for the sake of

Der Beamte betet zu ihm __ Beförderung; der Unterdrückte vertraut auf ihn, denn(Er7)

The officials prayed to him for promotion, the oppressed trusted in him, for(Er7)

Rings __ das Relief die Fayence-Umrahmung

The relief is enclosed in a faience border

Hier sind, in allgemeinster Form, die verborgenen Kräfte der Tiefe angedeutet, welche…, das Gestirn unermüdlich __ den ganzen Umkreis des Alls, durch Himmel und Unterwelt dahintreiben.

This is the simplest form, hinting at the hidden powers of the depths, which…, that it may traverse the heavens and the Netherworld, circumscribing the universe.(H90)

Seitdem gehört die Wägeszene zur Standardillustration der Totenbücher, in Details immer wieder abgewandelt und vor allem __ die drohende Gestalte des "Totenfressers" erweitert, aber

This scene of the balanced scales becomes part of the standard illustration of the Book of the Dead; although the details vary and the menacing figure of the "Devourer of the Dead" may appear,(H90)

Wir müssen diesen alten Architekten dankbar sein, denn hätten sie nicht die Privatgräber, die __ die einzelnen Pyramiden herum liegen, so reich mit Reliefs geschmückt, die

We must be grateful to those old architects; for were it not for the non-religious reliefs which decorate the private tombs surrounding each pyramid,(Er4)

Erst das Wissen __ die historische Entwicklung des Pharaonenstaates, um die

it is necessary to know something of Egyptian history in pharaonic times,

U_ die Lenden ist der kurze Faltenschurz aus Leinen gelegt.

Round the loins is a short linen kilt.

$G, der __ die Mitte des 5. Jahrhunderts v. Chr. Ägypten besuchte und

, who visited Egypt in the middle of the 5th century BC and

, das er __ die Mitte des 3. Jahrhunderts v. Chr. in griechischer Sprache schrieb.

written in Greek, in the middle of the 3rd century BC.

, daß für den ausgedehnten Friedhof __ die Pyramiden in Giseh offensichtlich vom Pharao Cheops einheitliche Bauvorschriften erlassen wurden.

that standard building regulations were laid down, apparently by the pharaoh Cheops, with regard to the extensive cemetery situated around the pyramids at Giza.

(G) Die Planeten bewegen sich __ die Sonne.

The planets move around the sun.

$G, wo __ diese Zeit ein selbständiges Königreich mit ägyptischer Kultur entstand, in dem die Priesterschaft des Amon die höchste Macht bildete, der sich auch der Könige beugte.

, where about this time there arose an independent kingdom with Egyptian civilization, in which the priestly power was so supreme that the king himself was obliged to bow to it.(Er4)

und wenn…, so mögen wir ihn damit vielleicht __ ein halbes Jahrtausend zu spät ansetzen.(Er4)

and when…, we may be placing him five hundred years too late.(Er4)

Es geht ihm nicht um ein Abbild, sondern __ ein Sinnbild.

What he is concerned to create is not a likeness but a symbol.

(G) Die Ärzte standen __ einen Tisch.  Darauf lag der Patient.

(G) The doctors stood around a table.  On it lay the patient.

A.R. vielleicht Brugsch Gr. W. 137.  N.R.: Wilk. II, 55 __ einen Topf.(Er4FN)

O.E.: perhaps Br. Gr. W. 137; N.E.: Wilk., ii. 55, round a pot.(Er4FN)

Die Frage, ob es sich bei ihnen __ Grabstatuen handeln kann, muß offen bleiben, da

Whether these were funerary figures cannot be ascertained, since

und mußten daher die Grabachse __ mehrere Ellen zusätzlich nach rechts verschieben.

and as a result the axis was shifted several cubits to the right.(H90)

, und das Bildprogramm der Götterszenen wurde sogar __ neue Motive erweitert.(H90)

; however the decoration included new divine scenes and motifs.(H90)

; __ seine Sonnenscheibe ringelt sich eine schützende Schlange.(H90)

Around his disk is a protective snake, and(H90)

Ein __ Theben beheimatetes Fürstengeschlecht nimmt sich der Reorganisation der ... Verhältnisse an.

A princely family from the neighborhood of Thebes begins the reorganization of ... affairs.

Nur das alte Babylonien scheint uns noch ältere Denkmäler liefern zu wollen, in allen anderen Ländern beginnt unsere Kunde erst __ viele Jahrhunderte später.

The history of Egypt probably goes back to a more remote age than that of any other country, with the exception perhaps of Babylonia.(Er4)

, bereichert auch das Bildprogramm __ viele neue und ungewöhnliche Motive und(H90)

, extending the pictorial program with numerous new and unusual motifs, and(H90)

 

$H --- um + pronouns     (prep. + acc.) a/round, about; um…willen/wegen (+ gen) = for the sake of

Griffknopf, __ den, wie um einen zweiten Knopf am Kasten, einst die Verschlußschnur gewunden wurde.

knob, around which and round a second knob on the chest the cord closing it was once wound.

U_ diese ringelt sich dann seine furchtbare Dienerin, die flammenspeiende Schlange, die seine Feinde vernichtet.

; this is encircled with its terrible servant, the fire-spitting serpent, who destroys his enemies.(Er7)

U_ ein jedes gruppieren sich die kleineren Gräber des Hofstaates, die sogenannten Mastaba;(Er4)

Grouped round each pyramid are the smaller tombs of courtiers; these are the so-called mastabas,--(Er4)

; ihre wirksamen Amulette Djed und Anch verleihen ihm "Dauer" und "Leben", und die Feuerhieroglyphen __ ihn deuten auf den Wall aus Feuer, der(H90)

, whose djed and ankh amulets guarantee him endurance and life.  The god is surrounded by the hieroglyph for fire signifying the wall of fire(H90)

Kann er es nicht, so ist es bald __ ihn geschehen, denn(Er4)

If he failed, his chances were small, for(Er4)

Die Landschaft __ ihn her hatte etwas ungemein Schlichtes;(Er4)

The landscape of Egypt on the contrary was monotonous;(Er4)

$G, wo sich der Gott Anubis __ ihn kümmert.(H90)

, where he is cared for by Anubis.(H90)

In der gleichen Szene scharen sich seine Gefolgsleute dicht __ ihn und trösten ihn mit einem anbetenden Gesang, in dem(H90)

In the same scene, Osiris's entourage surrounds him, comforting him with a hymn in which(H90)

; dann schlingt er seinen Königsgürtel __ jenes enge den Frauenkleidern ähnliche Gewand, in dem das Volk(Er4)

; he then either bound his royal girdle round the narrow womanish garment in which the people(Er4)

, seine Rasse (__ mich so auszudrücken) bleibt unverändert.(Er4)

, the race itself remains unaltered.(Er4)

, die __ nichts besser gewesen sein werden, als die oben geschilderten.(Er4)

, conditions probably lay hidden no better than those described above.(Er4)

und die alten Ägypter sind uns ein Volk geworden, das __ nichts besser war und um nichts schlechter als andere Völker.(Er4)

, and we see the old Egyptians as they really were, neither better nor worse than other folk.(Er4)

und die alten Ägypter sind uns ein Volk geworden, das um nichts besser war und __ nichts schlechter als andere Völker.(Er4)

, and we see the old Egyptians as they really were, neither better nor worse than other folk.(Er4)

haben diese Vorstellungen von Osiris und Isis, von Horus und Set weiter und weiter __ sich gegriffen, bis(Er7)

, these conceptions of Osiris and Isis, of Horus and Set, extended their influence more and more widely, until

__ sich so neue physische Kraft zuzuführen

This was evidently to attract renewed physical strength

So finden wir denn auch in jeder größeren Stadt Ägyptens und in der Landschaft __ sie her die Religion in besonderer Weise gestaltet.

Thus in each larger town of Egypt and in the country surrounding it, religion assumed a special form.(Er7)

Es ist bei aller Hoheit etwas von privatem Fluidum __ sie und

With all their sublimity, they live in a kind of private sphere and

, daß alles, __ was er gebeten hat, auch geschieht, aber schon gutes Zuhören glättet das Herz"

to grant all that he asks, but good listening along soothes the heart.'

 

$H --- um + numbers     (prep. + acc.) a/round, about; um…willen/wegen (+ gen) = for the sake of

Amenemhet setzt ein Gelehrter um 2130 v. Chr., ein anderer um 2380, und wieder ein anderer __ 2466 an, und vollends(Er4)

Amenemhet is placed by one scholar about 2130 BC, by another about 2380 BC, and by yet another about 2466 BC;

; etwa seit 2000 v. Chr. ward es zeitweise Residenz, aber erst __ 1500 begann es aufzublühen;(Er4)

About 2000 BC we first find a royal residence established here from time to time;(Er4)

, in der zweiten (__ 2600 bis 1500 v. Chr.) wird es als Pyramide ausgeführt,(H90)

, the second (ca. 2600-1500 BC) by the pyramid,(H90)

In der ersten Phase (__ 3000 bis 2600 v. Chr.) hat das Grab die Form einer Mastaba (Kapitel 3),(H90)

The first phase (ca. 3000-2600 BC) was characterized by the mastaba,(H90)

, in der dritten (__ 1500 bis 1100 v. Chr.) als Felsgrab und in der vierten und letzten (nach 1100 v. Chr.) als "Grab im Tempelhof".

, the third (ca. 1500-1100 BC) by the rock-cut tomb, and the fourth (after 1100 BC) by the temenos tomb.(H90)

Die gewaltige Pyramide des Cheops, in den Jahren __ 2550 bis 2530 v. Chr. unter der Leitung des Prinzen Hemiûn errichtet und

The pyramid tomb, built between 2550 and 2530 BC at Giza, under the direction of the royal chief architect Hemiun(H90)

__ 2700 v. Chr.

about 2760 BC.

__ 3200 v. Chr.

in about 3200 BC.

__ 2800-2660 v. Chr.

approx. 2800-2660 BC.

König Pepi I. (__ 2500 v. Chr.) in der Jubiläumshalle (aus Hammamat).(Er7)

The king, Pepi I (circa 2500 BC), in the Hall of Jubilee.  (From Hammamat).(Er7)

Die Stufenpyramide des Königs Djoser in Saqqara, der älteste monumentale Steinbau der Menschheit, __ 2610 v. Chr.(H90)

Step pyramid of Djoser at Sakkara, the oldest extant manmade stone building, ca. 2610 BC.(H90)

Es war eine künstliche Gründung eines einzelnen Königs, des wunderlichen Sonderlings Amenhotp IV (__ 1340 v. Chr.).(Er4)

This town was founded (about 1340 BC) in a peremptory fashion by the so-called heretic king, the strange creature Amenhotep IV.(Er4)

Seit Thutmosis I. (__ 1500 v. Chr.) wird das Königsgrab als Felsgrab im Tal der Könige angelegt, der Totentempel

After Thutmosis I (ca 1500 BC), rock tombs were excavated in the Valley of the Kings and separate funerary temples were erected nearby(H90)

Ein König der 11. Dynastie (__ 2100 v. Chr.) hat auf einer Stele seines Grabes, die sich jetzt in Kairo befindet, seine Hunde mit ihren Namen verewigt und(H90)

On the stela of a Dynasty 11 king (ca. 2100 BC) the royal hounds are depicted and named, and(H90)

In der "Lehre für Merikarê" aus der Ersten Zwischenzeit findet sich __ 2060 v. Chr. die bekannte Anspielung: (H90)

The Teaching of Merykare from the First Intermediate Period (ca. 2000 BC) is the earliest known text alluding to this: (H90)

Sesostris II. gibt __ 1890 v. Chr. die bisher übliche Orientierung des Eingangs nach Norden auf, von nun an ist(H90)

Around 1890 BC Senwosret II abandoned the conventional north orientation of the pyramid entrance, which was hereafter(H90)

Mentuhotep Nebhepetre, dem die neue Einigung des Landes __ 2040 v. Chr. gelingt,(H90)

Mentuhotep II, who succeeded in uniting the entire country around 2040 BC and(H90)

Als der Begründer der 12. Dynastie, Amenemhat I., die Königsresidenz __ 1990 v. Chr. von Theban wieder nach dem Norden verlegt,(H90)

When Amenemhat I, who founded Dynasty 12, returned the royal residence to the north,(H90)

Erst nach dem Ende des Neuen Reiches __ 1070 v. Chr. wurde es zunehmend schwieriger, das Tal unter Kontrolle zu halten.(H90)

With the death of Ramses XI and the end of the New Kingdom (ca 1070 BC), it became increasingly difficult to keep things in the Valley under control.(H90)

Amenemhet setzt ein Gelehrter __ 2130 v. Chr., ein anderer um 2380, und wieder ein anderer um 2466 an, und vollends(Er4)

Amenemhet is placed by one scholar about 2130 BC, by another about 2380 BC, and by yet another about 2466 BC;

Die Reichseinigungszeit __ 3000 v. Chr., in der sich aus vorgeschichtlichen Kulturen der ägyptische Staat und die spezifisch ägyptische Hochkultur herausformen,(H90)

The Egyptian state emerged from its prehistoric background with the unification of the two kingdoms of Upper and Lower Egypt around 3,000 BC.(H90)

Amenemhet setzt ein Gelehrter um 2130 v. Chr., ein anderer __ 2380, und wieder ein anderer um 2466 an, und vollends(Er4)

Amenemhet is placed by one scholar about 2130 BC, by another about 2380 BC, and by yet another about 2466 BC;

 

$H --- um (...) zu + infinitive     in order to

, __...oder mit der Harpune oder dem zweizinkigen Speer Fische oder auch ein Nilpferd zu erlegen.

, or to kill fish, or even hippopotamuses, with harpoons or two-pronged spears.

"Du schufst die Jahreszeiten, __ all dein Erschaffenes zu erhalten, den Winter, um sie zu kühlen, die Glut, damit

'You make the seasons to sustain all that you have created, the winter to cool them, the heat, in which(Er7)

"Du schufst den fernen Himmel, um an ihm zu strahlen, __ all dein Erschaffenes zu sehen, allein und aufgehend in deiner Gestalt als lebende Sonne, erglänzend, strahlend, sich entfernend und wiederkehrend.

'You form the distant heavens that you may shine on them, that you may see that you have made, alone, and arising in your countenance as the living sun, blazing, shining, withdrawing, and returning again.(Er7)

"Du schufst den fernen Himmel, __ an ihm zu strahlen, um all dein Erschaffenes zu sehen, allein und aufgehend in deiner Gestalt als lebende Sonne, erglänzend, strahlend, sich entfernend und wiederkehrend.

'You form the distant heavens that you may shine on them, that you may see that you have made, alone, and arising in your countenance as the living sun, blazing, shining, withdrawing, and returning again.(Er7)

__ auch höher gelegene Felder zu bewässern,

In order to irrigate fields situated at a higher level

Ägypten begann, wie..., und unter diesen Verhältnissen übernahm der vierte Amenophis sein Reich, __ bald in den Konflikt zu geraten, den(Er7)

Egypt then began, as..., and it was under these circumstances that Amenophis IV. ascended the throne, and soon engaged in the conflict which(Er7)

Mit furchtbarer Gewalt werden sie das durch innere Zwistigkeiten zerrüttete Reich über den Haufen geworfen haben, __ dann, sobald die erste Ruhe im Lande wieder eingekehrt war, einzusehen, daß

The kingdom, weakened by internal strife, was overthrown with terrific force, and when peace ensued, the Hyksos probably found that through they could conquer(Er4)

Wir kennen diese Sagen zu wenig, __ das alles zu verstehen;(Er7)

We know too little of these legends to be able to understand the whole of this.(Er7)

$G, __ das Geschenk der Natur zu nutzten.

so that they might enjoy the fruits of nature.

: er ging aus uns hervor, __ das Königtum des Re zu führen;(Er4)

": he was born of us, to be the leader of the kingdom of Re;(Er4)

und es bedarf der Zauberkünste der Isis und des "Alten", __ das Schiff vorwärts zu bringen.

and the magic of Isis and of the "Elders" is required to bring the ship on its way.(Er7)

"Deine Augen werden dir gegeben __ zu sehen und deine Ohren __ das Sprechen zu hören.

'Your eyes are given to you to see, and your ears to hear speech,(Er7)

Dass der Pharao oder, __ das stereotype Bild der Poesie beizubehalten, der Sonnengott nun auch glänzt, wenn(Er4)

It was the custom of the court that the Pharaoh, or rather, according to the poetical language, that the sun-god should shine when

Ich leitete einen Kanal hinein, __ deine Hand zu tränken, wenn der Nordwind kühl weht.(Er4)

I directed a canal into it, That thou mightest dip thy hand in it, When the north wind blows cool.(Er4)

'--Ich komme doch nicht, __ den Gott von seinem Throne zu vertrieben, ich komme, um den Gott auf seinen Thron zu setzen.

'--I do not come to drive away the god from his throne; I come to set the god on his throne.(Er7)

Ich bin ein Priester, der König selbst sendet mich, __ den Gott zu schauen.'(Er7)

I am a priest, the king himself sends me, that I may behold the god.'(Er7)

Hier ist es, wo die Priester vier Gänse nach den vier Himmelsgegenden fliegen lassen, __ den Göttern einer jeden zu vermelden, daß(Er4)

Here the priest lets fly four geese, to carry the news to the gods of the four quarters of heaven, that(Er4)

; Re sandte 'den vierten seiner Söhne', den Anubis, vom Himmel hernieder, __ den Osiris zu bestatten.

; Re sent 'the fourth of his sons' Anubis down from heaven, to bury Osiris.(Er7)

Die Richter tragen Schwerter, __ den Sünder zu strafen, und ein besonderes schreckliches Wesen, Bebon,(Er7)

The judges carried swords with which to chastise the guilty, and a peculiarly terrible being, Bebon,(Er7)

, sie werden mit Wasser gefüllt und grünen dann, __ den Toten ihre Nahrung zu gewähren.(Er7)

; they were filled with water and became verdant, in order to supply the deceased with sustenance.(Er7)

(G) Ohne sich __ die anderen zu kümmern, setzte er seine Arbeit fort.

(G) Without paying any heed to the others, he continued his work.

Die Oberfläche des Steins ist mit einer Gipsschicht überzogen, wie..., __ die Arbeit des Einschneidens der Darstellung zu erleichtern.

The surface of the stone is coated with a layer of plaster, such as....

Die Majestät des Thoth steht neben euch, __ die Befehle, die aus eurem Munde kommen, aufzuschreiben.(Er7)

'The majesty of Thoth stands nigh unto you, in order to execute the commands which proceed from your mouth.

Zuweilen wendet ein Mensch den Kopf rückwärts, __ die Beziehung zu einem hinter ihm Stehenden anzudeuten, die

Occasionally a figure is portrayed with the head turned backwards, in order to indicate a relationship to the person behind him;

Zwei Läufer begleiten den Herrn, der eine um vor ihm Platz zu machen, der andere um ihm Kühlung zuzuwedeln und __ die Esel anzutreiben.

Two runners accompany their master, one in front to clear the way for him, the other to fan him and to drive the donkey.(Er4)

"Du erscheinst, __ die Finsternis zu vertreiben, gesalbt und gekleidet, für die Götter und der Zauber geschieht, um ihre Majestäten zu verklären und ihre Feinde auf die Schlachtbank zu bringen....

'You appear in order to dispel darkness, anointed and clothed for the gods and magic come into existence to illuminate your majesty and to bring your enemies to the shambles....(Er7)

Die Fig. 28 ist maßstabgleich mit den übrigen wiedergegebenen Gräbern gezeichnet, __ die Kleinheit dieses Königsgrabes zu zeigen.

Fig. 24 is drawn to the same scale as the other tombs shown, in order to emphasize its smallness.

$G, __ die Luft um den "guten Gott" mit Wohlergerüchen zu erfüllen.(Er4)

, the air round the "good god" may be filled with sweet perfumes.(Er4)

"Du schufst den Nil in der Tiefe und führst ihn herbei nach deinem Belieben, __ die Menschen zu ernähren....

You form the Nile in the depths, and lead it forth according to your pleasure that it may provide for mankind....

, __ 'die Schönheit des Gottes bei seiner Prozession in allen seinen Namen zu preisen.'

in order 'to praise the beauty of the god in all his names in his processions.'(Er7)

, in dem Sokaris bestatten ist, und aus dem sich jetzt sein Kopf heraushebt, __ die Sonne zu schauen.(Er7)

in which Sokaris is buried, and out of which he still thrusts his head in order to behold the sun.(Er7)

Und wenn unsere Kenntnisse jetzt auch noch zu gering sind, __ diese Frage zu beantworten, so(Er4)

Though in the present state of our knowledge we are not able to answer this question,(Er4)

U_ diese ungehindert ausbeuten zu können, haben die Herrscher der zwölften Dynastie immer wieder in Nubien gekämpft, bis

The rulers of the 12th dynasty fought again and again in Nubia for their possession, until(Er4)

'Man machte 7 Krüge Bier und die Majestät des Königs Re kam mit diesen Göttern, __ dieses Bier zu besehen.'

'Seven jars of beer were made and the Majesty of the king Re came with these gods to see this beer.'(Er7)

"Das Junge im Ei spricht schon in der Schale; du schenkst ihm in ihr Luft, __ es am Leben zu erhalten....(Er7)

'The chick in the egg chirps within the shell...you give it air therein, that it may live....(Er7)

Ein Messer muß zerbrochen werden, __ es wertlos zu machen für einen Feind, dem es in die Hand fallen könnte.

A knife has to be broken lest it should fall into the hands of some enemy and prove useful to him.

, __ ihm dienend und verehrend nahe zu sein.

, as his servants and worshippers.

Zwei Läufer begleiten den Herrn, der eine um vor ihm Platz zu machen, der andere __ ihm Kühlung zuzuwedeln und um die Esel anzutreiben.

Two runners accompany their master, one in front to clear the way for him, the other to fan him and to drive the donkey.(Er4)

Ebensowenig wie..., ist die Person eines Betrachters notwendig, __ ihnen Sinn zu erfüllen.

Just as..., so also it dispensed with the person of the viewer.

"Du erscheinst, um die Finsternis zu vertreiben, gesalbt und gekleidet, für die Götter und der Zauber geschieht, __ ihre Majestäten zu verklären und ihre Feinde auf die Schlachtbank zu bringen....(Er7)

'You appear in order to dispel darkness, anointed and clothed for the gods and magic come into existence to illuminate your majesty and to bring your enemies to the shambles....(Er7)

, __ ihre tatsächliche Wirksamkeit zu verdeutlichen.

, which indicate their efficacy.

Da kommen meine Nachbarn, __ mich zu besehen, doch wenn meine Schwester mit ihnen kommt, so wird sie

My neighbors come to visit me, Yet if my sister came with them, She would(Er4)

, __ mit dem Wurfholz nach den auffliegenden Wasservögeln zu jagen oder

, and to hunt aquatic birds with throw-sticks, or

Allabendlich sah er die Sonne im Westen versinken, __ morgens im Osten wieder zu erscheinen;(Er7)

Every evening the Egyptian saw the sun sink in the west, to reappear at dawn in the east;(Er7)

Man muß schon recht kunststumpf und theorieverstrickt sein, __ nicht wahrhaben zu wollen, daß

One needs to be very insensitive to art or hidebound by theory if one cannot perceive that

, __ seine nächtliche Fahrt durch die Unterwelt zu beginnen.(Er7)

to begin his nightly journey through the under-world.(Er7)

'Sein göttlicher Vater hat ihn geschaffen, __ seinen Glanz zu erhöhen.'(Er4)

"His divine father created him to exalt his glory.(Er4)

; beim Sonnenaufgang sind die Papyrusstauden noch geschlossen __ sich dann dem Licht zu öffnen.

for papyrus plants are closed at sunrise and unfurl in the light

"Du schufst die Jahreszeiten, um all dein Erschaffenes zu erhalten, den Winter, __ sie zu kühlen, die Glut, damit

'You make the seasons to sustain all that you have created, the winter to cool them, the heat, in which(Er7)

Zwei Läufer begleiten den Herrn, der eine __ vor ihm Platz zu machen, der andere um ihm Kühlung zuzuwedeln und um die Esel anzutreiben.

Two runners accompany their master, one in front to clear the way for him, the other to fan him and to drive the donkey.(Er4)

(G) U_ Wasserstoff zu gewinnen, zersetzt man Wasser durch Elektrolyse.

(G) In order to obtain hydrogen we decompose water through (by means of) electrolysis.

, __ zu erfahren, was die alten Ägypter dazu bewogen hat, mit so viel Hingabe für ihre Toten zu sorgen.(Er7)

to discover what it was that induced the Egyptians to bestow so much care on offerings to the dead.(Er7)

, daß er auf den Anruf des Priesters hin die Tür durchschreitet, __ die Opfergaben in Empfang zu nehmen.

that he would stride through the door to receive the offerings when he was called to do so by the priest.

 

$H um.ändern (h)     change, alter, rearrange, transform, revise

der seinen Namen in Echnaton umänderte

who changed his name to Akhnaton

 

$H um.arbeiten (h)     (199) alter; (D) recast, remodel, revamp, recondition, refashion, revise, rewrite

$H Umarbeitung (en) die     (199) altering, remodeling, reworking (d'un édifice); (D) recast, revision

Freilich sind gerade diese Beispiel aus den PTen zum Teil nur _____en älterer Sprüche;(Er 7)

These examples taken from the PT are undoubtedly only adaptations of yet more ancient formulae.

Du steigst auf zum Himmel und betrittst ihn", so heißt die neue _____: "Glücklich, der sieht den...--(Er 7)

you ascend to heaven, and do meet him,'  The later adaptation runs thus: 'Happy he who sees the...--(Er7)

 

$H Umarmen (no pl.) das     embracing, hugging

(CC) _____ eines Gottes

(CC) Embracing the God

 

$H umarmen (h)     embrace, hug

"Deine Strahlen _____ die Länder, soviel du geschaffen hast. (Er7)

'Your beams encompass the lands, all that you have created.(Er7)

Sethos I. umarmt Osiris als personifizierten Djed-Pfeiler.(H90)

The pharaoh embraces Osiris personified as a djed pillar.(H90)

Totenklage, "Mundöffnung" und andere Riten vor der Mumie, die Anubis umarmt;(H90)

Funerary rituals, including wailing women and the Opening of the Mouth,(H90)

: Ich will dich beide Himmel mit deiner Schönheit und deinen Strahlen _____ (jonh) lassen" -- da

"I will cause you to embrace (yonh) both the heavens with your beauty and your beams," so(Er7)

 

$H umarmend     embracing, hugging

$H Umarmung (en) die     embrace, hug/ging

, daß die Figur, die die _____ ausführt, ein wenig zurücksteht.

that she is slightly less prominent than the pharaoh himself.

, bei dem nur durch Berührung, _____, An-der-Hand-Fassen des Königs seine Aufnahme in den Kreis der Götter angedeutet wird, wo(H90)

where only a touch of the hand or an embrace of the king signifies his entry into the circle of the gods, where(H90)

und holt sie immer wieder zurück zu nächtlicher _____, in der Osiris eins wird mit Re und(H90)

, the nightly embrace permitting Osiris and Re to become one,(H90)

 

$H umbarmherzig     pitiless ??? [barmherzig = charitable, compassionate, merciful]

; an die Stelle der "heiligen Dämmerung", in der noch Goethe Ägypten erblickte, ist das volle _____e Licht der Geschichte getreten und(Er4)

, and in place of the "dim religious light" of past time, the pitiless sun of science has risen, and(Er4)

 

$H Umbau (ten) der     reconstruction, rebuilding, repair

; bei einem späteren _____ des Tempels hat Sety I. seinen Vornamen auf sie gesetzt.(Er4)

When the temple was rebuilt later, Sety I. placed his prenomen on it.(Er4)

 

$H um.bauen (h)     reconstruct, rebuild, renovate, convert, modify

$H um.benennen (irr., h)     rename (nach = after), relabel

$H umbenannt     renamed, relabeled

, einen anderen im AR noch bestehenden, später anscheinend _____en Gau im Ostdelta das Krokodil,

; another nome, which apparently changed its name in later times, had during the OK the crocodile as its emblem.

 

$H Umber (?) ?     (227) umbra (Ombrie) [MAYBE TYPO FOR UMBRA = umber]

(227) gebrannte _____

burnt umbra

 

$H Umbettung (en) die     [(D) um.betten = putting into a fresh or another bed]

, begann die priesterliche Leitung des thebanischen "Gottesstaates" mit einer Reihe von _____en.(H90)

: the priests of the Theban "divine state," having realized that…, started a series of transfers.(H90)

Die Möglichkeit besteht, daß man die Öffnung der Gräber und _____ der Mumien dazu benutzte, die wertvollen Beigaben offiziell sicherzustellen, um … zu….(H90)

It is possible that the clerics took advantage of the opportunity offered by necessity and secured valuables in the tombs as they were opened, to….(H90)

 

$H Umbildung (en) die     transformation, reform/ation, recast/ing

Wie alle ägyptischen Sagen wird auch diese einst in sehr verschiedenen _____en existiert haben und(Er7)

Like all Egyptian myths, these also must have existed at one time under very different aspects, and(Er7)

 

$H Umbildungsprozeß (-prozesse) der     process of transformation or reformation

und was einem bestimmten Umbildungsprozesse entspricht, der auch die ägyptische Religion so gut wie jede andere beeinflußt hat.  Dieser Prozeß ist der der Sagenbildung.

, and which is the result of growth of tradition, that inevitable process of transformation which pervaded the Egyptian religion as it does all others.(Er7)

 

$H um.binden (irr., h)     tie or wrap round, put on, knot (shawl), rebind (book)

Der Sempriester vor der Königsstatue, die hier eine hohe Federkrone trägt, hat für die Zeremonie einen besonderen Latz umgebunden.

The sem priest, standing before the royal statue, has put on a special bib for the ceremony.(H90)

 

$H um.blicken sich (h)     look round (nach = for/after)

, das sich blöckend nach der besorgt folgenden Mutter umblickt

which is lowing and looking around at its mother who follows anxiously behind

 

$H Umbra (no pl.) die     (D) umber

$H umbra     umber

$H Umbraerde or Umbra-Erde (n) die     (227) umbra (Ombrie); (160) umber (Terre d')

$H Umbrechen (no pl.) das     breaking down/up, doubling

(148) Formieren (Einteilen) in Seiten, _____, Umbruch

page setting, making up

 

$H Umbruch (-brüche) der     (Y48) carination; (Preh) inflection point, corner point (vessel);

        (D) newly broken soil; side-adit; (typ) paging, make-up, making-up; revolution, upheaval

Er war ein _____ in der Entwicklungsgeschichte der Menschheit.

It was a revolution in the story of human development.

In ihm eine lediglich ägyptischen _____ zu sehen, hieße seine Bedeutung nicht voll einschätzen.

To see in it only an Egyptian revolution would be to underrate its significance

(148) Formieren (Einteilen) in Seiten, Umbrechen, _____

(148)page setting, making up

 

$H Umdeutung (en) die     giving a new interpretation to

Und in einem Liede, das auf ähnlichen _____en beruht, wird Osiris fast zur Erde;

And a song which gives utterance to similar ideas, places Osiris almost on the earth;(Er7)

 

$H um.drehen sich (h)     turn or spin around, rotate, revolve, turns one's back (vor = on)

Wenn..., so lasse ich die Erde in die Flut fallen und den Süden zum Norden werden und die Erde sich _____.

If..., Then will I cause the earth to fall into the stream And the South to become the North And the earth to turn around."(Er4)

Jetzt kommt Bewegung in die todesmatten Körper, und im nächsten Stadium, das die Darstellungen zeigen, haben sich die immer noch eingehüllten Mumienlieber bereits umgedreht und

In the next stage the mummies(H90)

 

$H Umdruck (e) der     transfer lithography; (D) reprint, transfer(-printing, process);

            mimeograph reproduction

 

$H Umdruckpapier (e) das     transfer-paper, offset paper

 

$H Umfang (-fänge) der     circumference, circuit, girth, dimension, size, fullness, width, bulk

Der _____ dieser Opfer wird, also bei den einzelnen Heiligtümern je nach deren Reichtum oder Armut ein sehr verschiedener gewesen sein und wir dürfen nicht annehmen, daß(Er7)

The amount of these offerings varied greatly, according to the wealth or the poverty of the different temples, and we must not take for granted that(Er7)

 

$H --- prepositions + Umfang (-fänge) der     circumference, circuit, girth, dimension,

          size, fullness, width, bulk

, wenn auch schon damals die nicht angebauten Stellen auf einen geringen _____ beschränkt gewesen sein dürften.

$E, though the buildings were no less extensive.(Er4)

Dieses Paradoxon trifft in gewissem _____e ja auch auf alles Griechische zu.

This paradox is true, to a certain extent, of Greek art and though as well.

Diese lebte vom...und trieb in bescheidenem _____ den Anbau von Gerste und Emmer.

These people lived by...and by cultivating small patches of barley and emmer.

; in größerem _____ verwendeten auch die späteren Könige der Frühzeit das Steinmaterial nicht.(H90)

but that was the most ambitious project in stone attempted by the pharaohs of the Early Dynastic Period.(H90)

Aber diese Tätigkeit ist von einer solchen Intensität und einem solchen _____, daß hier...

But this activity is of such intensity and extent, that in this case

 

$H umfangen (irr., h)     encircle, surround, enclose, envelop, hem in, embraced, encompassed

; ihre flügelbreitenden Arme _____ schützend den Gott, die Hände halten die Zeichen für "Leben" und "Heil".(H90)

Isis's winged arms protect the god, while her hands hold the symbols for life and well-being.(H90)

Mütterlich _____ sie ihn, wie den Sonnengott, der abends in der Westwüste versinkt und zugleich in den Leib der Himmelsgöttin eintritt.(H90)

The goddesses embrace him as mothers, as they do the sun god, who sinks into the western desert each evening, entering the body of the celestial goddess.(H90)

, die den Sonnengott mütterlich _____ und ihn, den alt und müde gewordenen "Greis", in das kleine Kind zurückverwandeln, das am Morgen neu geboren wird.(H90)

Both goddesses hold the sun god in a motherly way and transforms the tired old man into the small child who is born again each morning.(H90)

, _____ von den Flügeln der hinter ihm stehenden Göttin Maat, der "Tochter des Re".

, enveloped by the wings of Maat, "daughter of Re."(H90)

, als Gegenbild zur Himmelsgöttin Nut, die schon im Neuen Reich auf dem Deckel von Särgen den Toten schützend umfängt.

as the counterpart of Nut, the goddess of the heavens who already protected the dead of Dynasty 18 on the inner face of coffin lids.(H90)

; der als Lehne angebrachte Horos-Falke umfängt den Herrscher mit seinen Schwingen.

The back consists of a Horus falcon embracing the ruler with his wings.

Von der Tiefe her umfängt diese Kraft die Sonne bis in die fernsten Räume des Himmels und holt sie(H90)

The power propels the sun from horizon to horizon,(H90)

Mit ausgebreiteten Schwingen umfängt er den Kopf des Chephren.

Its wings are outspread, encompassing Chephren's head.

umfängt mit seinen Schwingen schutzend den Kopf des Königs

is shown protecting the king's head with its wings

Für sie steht die Göttin, welche den Toten umfängt und in den Szenen des Sonnenlaufes, namenlos, aus dem Westgebirge heraus die Sonne an sich zieht.(H90)

This is the domain of the goddess who embraces the dead, and reaches out of the desert mountains to draw the sun to herself each evening in the scenes of the solar cycle.(H90)

; sie soll als "Tochter des Re" die Verstorbene schützend _____.(H90)

She protectively surrounds the deceased as the daughter of Re.(H90)

 

$H umfangreich     voluminous, lengthy, wide-ranging, extensive, sturdy, spacious, copious,

           comprehensive

... ist das Nilreich, ..., weder mit eigenen besonders _____en oder weitgespannten kriegerischen Unternehmungen hervorgetreten, noch

... the Nile kingdom, ..., had not undertaken any important or lengthy military operations nor had it....

, behielt aber sein Interesse an den Königsgräbern bei, wovon das _____e, heute im Griffith Institute in Oxford aufbewahrte Material an Notizen, Plänen und Abschriften Zeugnis ablegt.(H90)

His extensive collection of notes, plans and collations kept today at the Griffith Institute at Oxford testifies to his continuing interest in the royal tombs.(H90)

In besonderer Weise hat sich diese Literatur in zwei _____en Büchern entwickelt, die(Er7)

The literature has developed strangely into two voluminous books, [one of which indicates](Er7)

: die Zeit der unternehmenden Kriegskönige, der Ausbreitung des ägyptischen Machtbereiches bis an den oberen Euphrat, der vielseitigen und _____en Entfaltung aller eingeborenen Schaffenskräfte.

: the age of enterprising, warlike kings, of the extension of Egyptian territory as far as the upper Euphrates, of the development in many directions of all the native creative forces.

Der enttäuschte Amennacht trug die Schandtaten des Paneb eifrig in einer _____en Klageschrift zusammen, die(H90)

The disappointed Amennakht then eagerly noted all of Paneb's misdeeds in a wide-ranging indictment, which(H90)

 

$H umfangreicher     more voluminous, lengthy, wide-ranging, extensive, spacious, copious,

          or comprehensive, sturdier

Beim Grabe des Wesirs Ramose wird eine sehr viel aufwendigere und _____e Grabanlage zu zeigen sein.

In the tomb of the vizier Ramose, the design is much more elaborate and extensive.

 

$H umfassen or um.fassen (h)    

1. clasp, embrace, comprise, span, comprehend, cover, contain, involve; 2. remount, reset

und mit ihren Flügeln die Namen des Königs --ihn damit selbst beschirmend-- _____.

and embracing the names of the king --and thus his person-- with their wings.

, die die Doppelkrone der Könige auf dem Kopfe tragen und mit ihren Flügeln die Namen des Königs _____.

, wearing the double crown of kings on their heads and embracing the names of the king with their wings.

, denn seine zwölf Abschnitte entsprechen den zwölf Stunden der Nacht, _____ also den gesamten nächtlichen Lauf der Sonne durch die Bereiche unterhalb des Horizontes.(H90)

; it was divided into twelve parts, corresponding to the twelve hours of the night, and thus encompassed the entire journey of the sun below the two earthly horizons.(H90)

Beide Göttinnen _____ mit hinter seinem Rücken erhobenen Armen die Oberarme des Königs.

Both goddesses have their (right) arms raised behind his back, grasping the king's upper arm.