$H weise     (adj) wise, sage, prudent, knowing, sapient

'Wohlan, bringt mir die Götterkinder, die _____ redenden, mit verständigen Mund, deren Macht(Er4)

'Now, then, bring me the divine children, Those who speak wisely With an understanding tongue, Whose power

Ratschlag in der Lebenslehre des _____n Ani lautet:

One of the axioms of the sage Ani runs:

Einen anderen Sohn des Ptah, den _____n Imhotep, der eigentlich ein alter Weiser war und der(Er7)

Another son of Ptah, the wise Imhotep, who was in fact a learned man of early times, and who(Er7)

, ein Reich, wo ein "guter Gott" umgeben von "geliebten Freuden" und _____n Fürsten väterlich für sein Land sorgte, "angebetet" von seinen(Er4)

--a kingdom where, surrounded by his "dear friends" and "wise princes, a good god" cared like a father for his country; was adored by his(Er4)

(ihre Heroen sind, ähnlich wie die Chinas, _____ Könige und Prinzen der Urzeit),(Er4)

; their heroes, like those of the Chinese, were wise kings and princes of old time;(Er4)

Könige der zwölften Dynastie galten als Muster _____r Regenten und die Sprache dieser Zeit galt als Muster der Schriftsprache.(Er4)

The kings of the 12th dynasty were considered to be ideal wise rulers, and the language of that time the standard for good writing.(Er4)

 

$H Weise (n) der/die    

1. (n, n) der = wise man, sage, philosopher;

2. (-, n) die = mode, manner, way, method, style; (grammatical) mood; habit, custom; tune, air, melody

(D) Text und _____

(D) words and music

Anbetung der _____n

(3) Adoration of the Kings

die Drei _____n aus dem Morgenland

the Three Magi

(138) die heiligen drei Könige, die drei _____n aus dem Morgenlande

Magi, the Eastern Kings, the Wise men of the East

LD II, 99b, vielleicht identisch mit dem gleichnamigen alten _____n des Papyrus Prisse.(Er4FN)

L.D., ii, 97b, perhaps identical with the old wise man of the same name, mentioned in the papyrus Prisse.

den überlieferten Spruch eines der _____n jener Zeit

the saying of a sage of the time

Der Reiz,..., birgt die Gefahr, sich in ästhetischer Befriedigung oder bedenkenloser Angleichung der fremden an die eigene _____ über deren Besonderheit hinwegzutäuschen,

The spell is accompanied by the danger that aesthetic delight and thoughtless assimilation of the strange elements to our own way of thinking may make us forget its peculiarity.

Der später wie ein Gott verehrte, in der Totenstadt mit eigenem Tempelbezirk bedachte _____ war

This sage, who was later revered as a god and had his own temple in the necropolis was

Nur ein Fest kennen wir, das nach den markanten Stellen, an denen es abgebildet wird, wird, zu urteilen, wahrscheinlich in irgend einer _____ zu den Krönungsfeierlichkeiten gehörte.

One representation only is known of a festival which apparently belongs to the coronation festivities, i.e. the great processional and sacrificial festival,(Er4)

Die Götter (…), die vordem gewesen sind, ruhen in ihren Pyramiden, ebenso die Edlen und _____n, begraben in ihren Pyramiden.

The gods (…) who have been beforetime, Rest in their pyramids, The noble also and the wise Are entombed in their pyramids.(Er4)

Amenophis, Sohn des Hapu, der _____, hochbetagt.

Amenophis the Wise, son of Hapu, in his last years.

Amenophis, Sohn des Hapu, der _____, in jüngeren Jahren.

Amenophis the Wise, son of Hapu, in his youth.

Er ist oben mit Schlangen verziert, unten mit Greifen, dem Symbol der _____n, über die der König herrscht.

It is adorned with snakes, below with griffins, the symbol of wisdom, over whom the king rules.(Er4)

 

$H --- prepositions + Weise (n) der/die    

1. (n, n) der = wise man, sage, philosopher;

2. (-, n) die = mode, manner, way, method, style; (grammatical) mood; habit, custom; tune, air, melody

So erhielt Amenophis, Sohn des Hapu, den man in ptolemäischer und römischer Zeit neben Imhotep als königlichen _____n und bevorzugten Mittler verehrt hat,

Amenhotep, son of Hapu,…, who would later become deified.(H90)

(G) Auf diese _____

(G) In this way

(D) auf diese _____

(D) in this way

auf großartige _____

in a grandiose manner

auf magische _____

in a magical way

die auf magische _____ ... wirksam werden sollte

which were to become magically effective

Sie vervollständigen unsere ... Vorstellung von der hohen Kultur jener Zeit auf bezwingende _____.

They confirm in a striking manner the ... opinion as to the high degree of civilization existing at that period.

verlassen auf diese _____ das Grab

to leave the tomb in this way

daß auf diese _____ die Vereinigung Ober- und Unterägyptens zum Reiche ausgedrückt werden soll.

that it was a manner of expressing the union of Upper and Lower Egypt

, man braucht sich den Blick nicht trüben zu lassen für das auf seine _____ doch hinwiederum Großartige, das in dieser Übersteigerung des Wollens und Vollbringens zutage tritt.

, we must not let ourselves be blind to the grandiose effects produced by this exaggeration of will and achievement.

Die Bauglieder sind imposant und auf ihre _____ edel, aber

The architectural components are imposing and, in their way, noble, but

, aber wir dürfen nicht vergessen, daß das Bild, das wir auf diese _____ erhalten, subjektiv bleibt.

, but it must not be forgotten that the image obtained in this way is bound to be a subjective one.

, daß die alten Ägypter im Denken auf ihre _____ höchst klar und konsequent gewesen sind--

that the way of thought of the ancient Egyptians was extremely clear and consequential--

, der auf diese _____ in die Tiefe der Unterwelt hineingenommen wird.(H90)

(H90) ?????

Der Existenzbedarf der Verewigten wird auf solche _____ magisch sichergestellt.

The material needs of the departed are thus assured in a magical way

, die sich auf ihre _____ neben den besten Schöpfungen älterer Zeit behaupten.

which in their way can hold their own beside the best creations of the older period.

(G) Man bringt es aber auf diese _____ nicht weit.

(G) One does not, however, get very far with this approach.

, aber doch auf eigene _____ respektablen Repräsentanten solcher Spätepochen:

, but in their way venerable exponents of such late periods:

Auf diese _____ unabhängig geworden, muß er dem Fährmann nicht mehr sein "hole mich, laß mich nicht schifflos sein!" 'zurufen, hört aber auch nie dessen tröstliche Aufforderung "…".(H90)

No longer requiring the ferryman's vessel, he need not cry out, "Help me, leave me not without a boat!" But he will also miss the comforting response, "…."(H90)

, den der Herr der beiden Kronen unbeschuht auf feierliche _____ vollzieht

which the lord of the two crowns, barefooted, solemnly performs

Auf diese _____ wurden für alle Konsonanten Schriftzeichen entwickelt.

In this way all the consonants came to be represented by symbols.

; "ich bin einer, der Gutes sprach und Gutes erzählte", "ich erwarb meine Habe in gerechter _____".(Er7)

; 'I am one who spoke what was good and related what was good.'  I acquired my possessions in a just manner.'

Es stand an der gleichen Stelle, an der schon Merenptah und Tausret zusammenfassende Bilder des Sonnenlaufes anbringen ließen, wandelt das Thema aber in neuer und eigenwilliger _____ ab.

, where Merneptah and Tausert had placed their summary versions of the solar cycle.(H90)

Dieses Denken vollzog sich auf anderer, vom schürfenden Verstande her auf allein logischem Wege nicht zu erreichender Ebene und in anderer _____ als das griechisch bestimmte nachhellenisch-europäische.

This mode of thought achieved fulfillment by means different from those of post-Hellenic European thought based on Greek models, means which cannot be comprehended by timid souls who rely on logic alone.

, konnte man sie nicht mehr in der herkömmlichen _____ als elende Barbaren verachten.

, it was no longer possible for them to be contemned as 'vile barbarians.'(Er7)

, der hier aus unbekannter Ursache noch einmal in repräsentativer _____ aufgegriffen wird.

, revived on this occasion for reasons which have not been explained.

Durch Hilfslinien wurden die Wandflächen in der gewünschten _____ aufgeteilt.

Guidelines divided the walls at appropriate places.(H90)

Der König ist in traditioneller _____ bei der Erschlagung eines Libyerhäuptlings dargestellt.

The king is shown slaying a Libyan chieftain in the traditional manner.

Man sieht, die ersten Herrscher der zwölften Dynastie suchten in bewußter _____ das Land zu reorganisieren und ihr Wirken hatte auch Erfolg, ja

Thus the first kings of the 12th dynasty tried to reorganize the country, and the result was that they succeeded in raising the kingdom to(Er4)

Daß auch der große Tempel, den er dem Gotte errichtete, in der üblichen _____ den König als den einzigen Vertreter des Gottes gezeigt haben wird, können wir

We may…that the king was also represented in the usual fashions as the sole 'representative' of the god in the great temple he built to the god,(Er7)

Es stellt in altüberlieferter _____ den König kniend dar, im Beigriff, einer Gottheit Wein in zwei kugeligen Krügen zu opfern.

It shows the king in the old traditional manner, kneeling and about to offer wine in two round bowls to some divinity.

Solche Tempel konnten natürlich nicht mehr in der einfachen _____ der alten Zeit verwaltet werden, wie(Er7)

Such temples naturally could not be administered in the simple fashion on earlier days, although(Er7)

(König), dem bisher in verbrecherischer _____ der Thron vorenthalten sei, und der Krieg beginnt.(Er4)

, and began the war...(king), who had wrongfully been kept from the throne.(Er4)

Auch Thoth, der Mondgott nimmt sich in gleicher _____ des Toten an,(Er7)

Thoth also, the moon god, takes an interest in the deceased in the same manner.(Er7)

Unterirdisch betonen zwei Korridorgräber in einer wieder ganz neuen _____ die alte Dualität des Königsgrabes.

Below, sunk into the earth, two corridor tombs emphasized the ancient duality of the royal tomb in a novel manner.

und vor allem durch die hohe Rückenplatte verdeutlich in bezeichnender _____ die Vorstellung vom geschlossenen, kubischen Raum, in den

and especially by the high supporting pillar.  This is a characteristic way of illustrating the concept of a compact cubic space, into which

, das Buschmur, in dem sich eine nicht ägyptische Urbevölkerung in ähnlicher _____ erhielt wie die Reste der Wenden in unseren Spreesümpfen, in dem

the "Bushmur," a swampy district, was scarcely accessible; it was inhabited by an early non-Egyptian race, with whom(Er4)

Man sieht, die Rolle in der jeder Ägypter den Osiris kannte und verehrte, die des Totengottes, wird hier erst an dritter Stelle und auch da noch in ungewöhnlicher _____ erwähnt;(Er7)

It will be seen that the character of the god of the dead, that under which Osiris was known and venerated by every Egyptian, here takes the third place, and even then only in an unusual form.(Er7)

Wir rafften das Gold zusammen, das wir auf der ehrwürdigen Mumie dieses Gottes fanden, … und wir fanden die Königin in genau der gleichen _____ geschmückt.(H90)

We gathered the gold we found on the noble mummy of this god, together with his amulets…. Finding the queen to be similarly adorned,(H90)

So finden wir denn auch in jeder größeren Stadt Ägyptens und in der Landschaft um sie her die Religion in besonderer _____ gestaltet.

Thus in each larger town of Egypt and in the country surrounding it, religion assumed a special form.(Er7)

, aus denen die Mehrzahl der Texte stammt, haben sie noch in ganz anderer _____ gesteigert.(Er7)

when the greater number of texts originated, these ideas again assumed an entirely different form.(Er7)

In besonderer _____ hat sich diese Literatur in zwei umfangreichen Büchern entwickelt, die(Er7)

The literature has developed strangely into two voluminous books, [one of which indicates] (Er7)

In ähnlicher _____ hat zum ersten Mal die Königin Hatschepsut (1479-1457 v. Chr.) ihren leitenden Beamten königliche Vorrechte zugestanden.(H90)

As mentioned above, Hatshepsut (1479-1457 BC) had previously allowed several officials to be buried in undecorated tombs in the Valley.(H90)

; den Kultus ließ er überall wieder in alter _____ herstellen: 'er schuf die Wahrheit und vernichtete die Lüge.'(Er4)

; he re-established the old worship everywhere, "he created truth and abolished lies."(Er4)

, aber am häufigsten begegnen uns natürlich die des Amon, deren Schar zudem in eigentümlicher _____ organisiert ist.(Er7)

, but it is, of course, the singers of Amon whom we meet with most frequently, and who were united in a special organization.(Er7)

An der linken Schulter ist das in alter _____ übergehängte Schreibgerät,

Over the left shoulder according to ancient custom were hung the writing materials;

Die rechte Hand der Frau ist, wie fast immer, in unmöglicher _____ umgedreht.(Er4)

The right hand of the woman is, as is almost always the case, twisted round in an impossible manner.(Er4)

Die großen Götter führen in den einzelnen Gauen eigene Namen, sie haben abweichende Sagen und werden in besonderer _____ verehrt;(Er7)

The principal gods are called by different names in the different provinces.  They have different legends and distinctive forms of worship;(Er7)

Und der semitische Nomade, auf den alle Schrecken und alle Erhabenheit seiner Wüsten einwirkten, hat das religiöse Gefühl in einer _____ vertieft, die

The horrors and the grandeur of the desert influenced the Semitic nomads, and deepened in them the religious feeling which(Er4)

Dieselben gebildeten Kreise, die diese Anschauungen gepflegt haben, haben sich nun auch noch in anderer _____ von dem Herkommen entfernt.

The same educated classes who held these ideas now made another departure from tradition.(Er7)

Aber natürlich ist das leere Hypothese und man kann sich diesen Prozesss in allen möglichen anderen _____n vorstellen.(Er4)

This is of course pure hypothesis, for the same process may have taken place in many other ways.(Er4)

Sie arbeiteten ruhig in hergebrachter _____ weiter, behielten alle Kulte, wie sie für die einzelnen Götter überliefert waren, bei und gaben nicht … auf.

They went on in a conventional way, keeping up the worship of all the individual gods as well as the most trivial customs of ruder ages.(Er4)

; dies bedeutet für die folgenden Regierungszeiten eine Herausforderung, die Entwicklung in ganz anderer _____ weiterzuführend, neue Lösungen zu finden.

The two following reigns were challenged to continue on a completely different basis, with new routes and new solutions.(H90)

Bei dieser Arbeit, die in umfassenderer _____ wieder aufgenommen werden sollte, müßte man sich zunächst nur auf die wenigen älteren Bronzen beschränken.

This work ought to be taken up again in a more comprehensive manner; the few older bronzes ought also to be considered by themselves, for(Er4FN)

Und noch in anderer _____ wirkte die eigentümliche Beschaffenheit des Landes in der ägyptischen Religion, es zersplitterte sie.

The peculiar character of the country influenced its religion in another way: it divided it.(Er7)

In vielfacher _____ wurde das Projekt durch unsere Mitarbeiterin E. Staehelin gefördert;

My talented colleague E. Staehelin supported my efforts in many ways,(H90)

Alle diese Worte sind nötig, um einen ägyptischen König in erschöpfender _____ zu bezeichnen.

Such are the phrases necessary to designate the Egyptian king in full style,(Er4)

Und doch, wenn…, was…, so schmilzt das Material in betrübender _____ zusammen und wir müssen eingestehen, daß

Yet when we come to sift our materials much has to be put aside as useless.(Er4)

, sondern verbinden sich in einer ganz besonderen _____, über die ägyptische Theologen des Neuen Reiches immer wieder nachgedacht haben.

They are joined in a specific manner, which gave the theologians of the New Kingdom considerable food for thought.(H90)

, aber er sorgt für alle in gleicher _____, und wenn er den einen seinen Nil gibt, so gibt er den anderen dafür seinen Regen.(Er7)

, but he cares for all alike, and if to one he gives his Nile, to another he gives his rain.(Er7)

Dasselbe Zauberbuch berichtet uns dann auch in seiner _____, wie der Mond entstanden ist.

The same book of magic also gives us its version of how the moon originated.(Er7)

Ihre Sprache, ihre Religion, ihr Staat, alles das entwickelt sich in derselben _____, wie es sich bei anderen jüngeren Völkern entwickelt.

Their language, religion, and government developed in a similar way to those of later nations.(Er4)

und in einer _____, wie sie nicht leicht törichter sein kann, wird in ihnen mit Anspielungen operiert, als

, and it was celebrated in a way that could not well have been more absurd, as though(Er7)

 

$H weisen (irr., h)     point (auf + acc = at or to), show, refer (an + acc = to); expel (aus = from)

Anubis an der Bahre des Toten, zwischen Isis (links) und Nephthys (rechts), die auf die Gleichsetzung mit Osiris _____.(H90)

Anubis between Isis (left) and Nephthys (right) at the bier of the mummiform deceased in the tomb of Tausert.

In den meisten Pyramiden _____ in dem Durchgang Inschriften auf eines hohes Tor,

Inscriptions in most pyramids in the access corridor allude to a high gate

Bücher, die dem Toten seinen Weg _____ und die ihn mit all den Wesen bekannt machen, die(Er7)

books, which pointed out to the deceased the road they should take, and explained to him all the various beings

, das auf die erhoffte Unversehrtheit des Toten weist.(H90)

, promised an unscathed arrival.(H90)

und über sich hinaus in geistbezogenen höheren Zusammenhang weist,

, pointing to a higher spiritual relationship

Auf eine Herkunft von Wüstenrand weist allerdings die in einem ausgesprochenen Sumpfgebiet, dem 6 Gau, dem Mittelpunkt der erwähnten Elearchia, auffällige Bezeichnung des Gautieres als "Stier".

Nevertheless a origin in the desert borderlands for these people is further indicated by the designation 'bull' given to the nome animal of the 6th nome, a definitely marshy district, which was the center of Elearchia.

Diesem Ziel dient bereits die Ausrichtung der Pyramiden des Alten Reiches, ihr Eingang weist auf den nördlichen Himmelspol, der Ba(H90)

The orientation of the Old Kingdom pyramids served the same purpose for the kings; the entrances faced the northern pole of the heavens so that the soul….(H90)

Auf dieses Fortleben am Himmel weist der nach Norden und mit seinem Neigungswinkel von meist 26 bis 27° konkret auf die Region der(H90)

The after life is likewise indicated by the northward orientation of the entrance corridor, which ascends at an angle of 26 to 27 degrees and

Alles Niedere weist sinnbildlich auf etwas Höheres

All lower things direct the mind symbolically to something higher

Als Amulett weitverbreitet, bedeutet Djed "Dauer, Fortbestand" und weist so auf das erhoffte Fortleben der Verstorbenen wie des Osiris;

A popular amulet, the djed promised stability and continuity, drawing on Osiris's own survival.(H90)

Deren Masse (10.-12. Gau), das "Bullkingdom" P. Newberrys, weist vielmehr in ein mittelöstliches Gebiet des Deltas um dem Kamiettearm des Nils, aber

Their territory in the 10th to 12th nomes, called the Bull Kingdom by P. Newberry, seems to have been in a part of the Delta east of the center around the Damietta branch of the Nile.

die Schlange wies auf ihre Herrin Uto und war Symbol der

the uraeus referred to Wadjet who was a symbol of

 

$H weisend     pointing (auf + acc = at or to), showing, referring (an + acc = to); expelling (aus = from)

: hier ist kein echtes Kontinuum, kein lebendig und fruchtbar in die Zukunft _____es Fortstreben, das etwa mit dem früheuropäischen organisch zusammenhinge, sondern

Here we see no real continuity, no active and fruitful striving towards the future, such as can be perceived in the organic development of early Europe, but

 

$H Weisentypus (-typen) der     type of sage or philosopher

Dem Bildwerke liegt ein _____ vom Ausgange des Mittleren Reiches zugrunde, der

The work is based on a type of sage dating from the end of the Middle Kingdom,

 

$H Weiser (-) der     1. ein = wise man, sage, philosopher; 2. (-) der = (clock's) hand; indicator, guide

Feiere einen frohen Tag, O Neferhotep _____, mit reinen Händen.(Er4)

Celebrate a joyful day, O Neferhotep, Thou wise man, with pure hands(Er4)

Einen anderen Sohn des Ptah, den weisen Imhotep, der eigentlich ein alter _____ war und der(Er7)

Another son of Ptah, the wise Imhotep, who was in fact a learned man of early times, and who(Er7)

, in dem seit alters der gewissenhafte Beamte gild und der gelehrete Schriftkundige als _____ allgemeiner Verehrung teilhaftig ist,

, among whom the conscientious functionary was respected and the scribe revered as a sage,

 

$H weiser     wiser, more sage, prudent, knowing, or sapient

(G) Er ist um so _____.

(G) He is that much wiser.

(G) Er ist um so _____.

(G) He is so much the wiser.

 

$H weisest     wisest, most sage, prudent, knowing, or sapient

; sein Tempel gehörte zu den grossartigen Ägyptens, seine Priester galten noch zu Herodots Zeiten als die _____en, und(Er4)

; the temple was one of the most splendid in the country, and, according to Herodotus, the priests were considered the wisest in Egypt.(Er4)

 

$H Weisheit (en) die     wisdom, prudence

Gott der _____

god of wisdom

von Thot, dem Gotte der _____

by Thoth the god of wisdom

, in denen nicht Set allein als Mörder des Osiris gilt, sondern auch der gute Gott des Mondes und der _____.

, where not only Set appears as murderer of Osiris, but also the beneficent god of the moon and wisdom.(Er7)

und noch bis in die späteste Epoche hinein bewahrten sich ihre Priester den Ruhm besonderer _____.(Er7)

, and up to the latest times the priests of On were credited with the possession of great wisdom.(Er7)

Es war das Lebenshaus, d.h. die Schule der Gelehrten, wo man solche _____ pflegte, aber daß(Er7)

It was in the "house of life," i.e. the school of the learned, that this wisdom was acquired, but that(Er7)

Und dieser naive Glaube der griechisch-römischen Welt, der in Aegypten das Land der geheimen _____ sah, hat siebzehn Jahrhunderte überdauert.

This simple faith of the Graeco-Roman world in the unknown wisdom of the Egyptians has lasted 17 centuries.(Er4)

Er ist der Gott aller _____ und Gelehrsamkeit und er hat die Gottesworte, d.h. die Schriftzeichen, erfunden.

He is the god of all wisdom and learning, and he discovered the divine words, i.e. written characters.(Er7)

Seine "_____" zeigt sich bei näherem Zusehen teils als gering, teils als widersinnig und(Er4)

Their old "wisdom" appears in some respects less wonderful, in others it even grows repulsive, while their(Er4)

Der eigentliche Hauptgott der Stadt war aber der Gott der _____, Dhoute, der als der Leiter dieser acht Urwesen galt.(Er4)

The chief god of the town was Thoth, the god of wisdom, who was considered to be the guide of these eight elementary beings.(Er4)

Auch in den Lehrbüchern der _____, die in Ägypten seit alters beliebt waren und(Er7)

Also the books of instruction in wisdom--which from early times were popular in Egypt, and

Der den Streit schlichtete (der Gott der _____, Thot), kommt zu ihm und verneigt sich.

He that adjudged the quarrel [Thoth, god of wisdom] comes to him, making obeisance.

, aber der Gott der _____, Thoth, hat sich auch seiner angenommen und hat auch das Wort des Osiris wahr gemacht;(Er7)

--but Thoth, god of wisdom, had adopted his cause, and had made Osiris true of voice;(Er7)

; seine Götter und Tempel sahen absonderlich aus, aber vielleicht lag hinter der wunderlichen Hülle ein desto tieferer Sinn und vielleicht waren diese kahlköpfigen Priester im Besitze geheimer _____, wie sie kein menschlicher Verstand aus sich selbst finden konnte.

; there might be a deep hidden meaning in those strange deities and temples, and it was possible that those bald-headed priests possessed a secret wisdom unknown to the ordinary human understanding.(Er4)

, da war in ihnen der Glaube an die besondere _____ der Ägypter schon so festgewurzelt, daß

, their faith in the wisdom of the Egyptians was so deeply rooted that(Er4)

'Da kamen zu ihm die Kinder und Isis kam auch mit ihrer _____, deren Mund voll Lebenshauch ist, deren(Er4)

Then the children came to him; There came also Isis with her wisdom, Whose mouth is full of the breath of life,

 

$H Weisheitsgut (-güter) das     possession of wisdom or prudence

, im Bewußtsein uralten _____es und uralter Erfahrung überlegen auf die wißbegierigen "ewigen Jünglinge" Griechenlands herabblickend,

conscious of their possession of an age-old inheritance of wisdom they looked down contemptuously on the 'eternal youth' and the eagerness for knowledge of the Greeks—

 

$H Weisheitsspruch (-sprüche) der     wise saying, prudent dictum

Über die Weisheitssprüche, die ein sochte vorträgt, vgl. S. 497.  Ich identifiziere sie mit den als Rinderhirten,

For the wise sayings of a sochte see p. 372.  I have identified them with the herdsmen,(Er4FN)

 

$H Weiß (?) das     white

____: LD II, 96.  Rot: ib. 19.  Gelb: ib. 57.(Er4FN)

White; L.D., ii. 96.  Red; ib., 19.  Yellow; ib., 57.

____ LD II, 83. 90.  Rot ib. 19.  Gelb ib. 57. 58.

White; L.D., ii. 83, 90.  Red; ib. 19.  Yellow; ib., 57.

Dazu trat eine Hintergrundfarbe, für die man ein neutrales, stumpfes _____ bevorzugte, bei Haremhab und Ramses I. jedoch ein Graublau, das

The background was usually done in a dull white, but Haremheb and Ramses I used blue-gray, which(H90)

, für die Darstellung werden Rot, Gelb, ____, Blau, Schwarz und Grün verwendet.

, while for the figure various colors are used, ranging from red, yellow, white and blue to black and green.

; die übrigen Räume zeigen das neutrale _____, so daß wir in diesem Grab drei verschiedene Hintergrundfarben antreffen.

The other rooms use a neutral white, the third background tone in this tomb.(H90)

Perücken wurden blau oder schwarz bemalt, die Schurze in leuchtendem _____.

Wigs were blue or black and kilts bright white.(H90)

Verwendet wurden, neben Schwarz und _____, nur die Grundfarben Gelb, Grün, Blau und Rot, keine Mischungen.(H90)

Besides black and white, only yellow, green, blue, and red were used, and mixtures were strenuously avoided.

Das Stirnband und der Halskragen stehen in farbigen Konstrast zu dem zarten Gelb der Hautfarbe und dem ____ des Gewandes und der Rückenplatte.

The headband and the necklace form a colorful contrast to the yellow tint of her skin and the white of the garment and the backpillar of the throne.

 

$H weiß (see wissen)   

$H weiß (adj)     white

Der Schurz ist ____ LD II, 19.(Er4FN)

The skirt is white: L.D., ii. 19.

Mehrfarbig: Berlin 13.  In der Regel aber im m.R. ____: Berlin 1183. 1188.(Er4FN)

Many-colored; Berlin, 13.  As a rule however white under the Middle Empire; Berlin, 1183, 1188.(Er4FN)

A.R.: schmal, blau LD II, 18...46 u.s.w., blau und grün auf ____ Louvre A. 102. 104. 105.(Er4FN)

O.E.: narrow, blue, L.D., ii. 18...46, etc.; blue and green on white, Louvre A, 102, 104, 105.(Er4FN)

Daß das gefältelte Zeug Goldstoff ist, lehren die Bilder LD II, 19.  Louvre A. 102.  Es ist ____ ib. A. 46.(Er4)

That this pleated material is golden we see by the pictures, L.D., ii. 19.  Louvre A, 102; It is white, ib. A, 46.

Gelb noch LD II, 55, 57.  Sonst, soweit ich beurteilen kann, stets weiß oder ____ mit Gold.(Er4FN)

Again yellow; L.D. ii., 55, 57.  Otherwise as far as I can judge always white or white with gold.(Er4FN)

Es ist ____ oder gelb und gleicht genau der entsprechenden Tracht der Männer.(Er4FN)

It is white or yellow, and is exactly like the corresponding coiffure of the men.(Er4FN)

Sitz und Basisplatte sind ____ oder schwarz.

The seat and plinth are painted white or black.

Gelb noch LD II, 55, 57.  Sonst, soweit ich beurteilen kann, stets ____ oder weiß mit Gold.(Er4FN)

Again yellow; L.D. ii., 55, 57.  Otherwise as far as I can judge always white or white with gold.(Er4FN)

Die Syrer waren hellbraun, die Libyer _____, die Neger schwarz, aber den Ägyptern verliehen die Götter ihre schöne Farbe, den Männern ein kräftiges Dunkelbraun, den Frauen ein helles Gelb.(Er4)

The Syrians were light brown, the Libyans white, the Negroes black, but the Egyptians had received from the gods their beautiful color, a deep dark brown for the men, a light yellow for the women.(Er4)

Auffallend sind andere Farben bei dieser Frisur: ____ LD II, 19. 59. 58 --gelb ib. 90-- rot ib. 19.(Er4FN)

The other colors of these coiffures are striking -- white, L.D., ii. 19, 57, 58; yellow, ib. 90; red, ib. 19.(Er4FN)

, er bekleidet es (Bild) mit Leinenbinden, die ____, grün, rot und rötlich sind,(Er7)

, he clothed it (Statue) with linen bandages which were white, green, red and reddish in color,

 

$H --- weiß_     white

das ____e

the whites (of the eyes)

', daß König Ramses sich die ____e und die rote Krone genommen hat.'(Er4)

", that King Ramses has received the white and the red crown."(Er4)

', daß Horus Sohn der Isis und Sohn des Osiris sich die ____e und die rote Krone genommen hat, daß

, that "Horus the son of Isis and Osiris has received the white and red crown, that(Er4)

, sondern den Gottesleib ungegliedert, in einer leuchtend _____en, enganliegenden Umhüllung wiedergibt.(H90)

Osiris usually appears tightly wrapped in bright white raiment representing the limbless unarticulated divine body,

Vgl. auch die "Nordvölker" W. I, Taf. 2b, in ____en, langen Kleidern.(Er4FN)

Cp. also the "northern people," W., i. pl. 2b, in long white garments.(Er4FN)

, die farbigen Wedel, die ____en, wallenden Gewänder, das alles beschienen von der Sonne Ägyptens--(Er4)

, the colored fans, the white flowing garments, all lighted up by the sun of Egypt.(Er4)

 

$H --- weiß_ + nouns     white

, Schlangen ringeln sich an seiner Seite herab und ____e Bänder scheinen es am Gurt zu befestigen.(Er4)

, snakes were represented wreathing themselves at the sides, and white ribbons appeared to fasten it to the belt.

(98) ____es Blatt

guard-board, fly-leaf

Dagegen wirkt die Statue der Prinzessin Nofret in dem langen, ____en Gewand, hinter dem die weiblich Formen spürbar sind, zart und versonnen.

Princess Nofret, on the other hand, seems tender and pensive.  Her femininity is suggested beneath her long white robe.

Die ____en Gewänder werden zuweilen mit einer roten Linie umrissen.

White garments are sometimes outlined in red.

, eine Anzahl vornehmer Leidtragender in bis über die Waden fallenden ____en Gewändern.

, a number of distinguished mourners in white robes reaching below their knees.

Obere Pfeilerhalle im Grab Sethos' I., die wie die Korridore des Grabes _____en Hintergrund hat.(H90)

This hall, like the corridors, has a white background for the scenes, unlike the sarcophagus chamber with its yellow background.

Auf einer Länge von 545 und einer Breite von 280 Metern umschließt eine mehr als zehn Meter hohe Umfassungsmauer aus leuchtend _____em Kalkstein den ganzen Bezirk des Djoser mit seiner doppelten Grabanlage.

More than a mile long, Djoser's bright white limestone walls rose 33 feet above the desert, enclosing a rectangular complex of almost 45 acres complete with two tombs.(H90)

Säulen, die mit dem schwarzen Basalt des Fußbodens, dem _____en Kalkstein der Wände und dem Rosengranit der Tore einen wirkungsvollen Farbeindruck bieten;(H90)

(H90) ?????

Am geeignetsten als Werkstoff für Bauten und vor allem für die Herstellung von Reliefs erwies sich der feine ____e Kalkstein, der

The most suitable for buildings, and especially for reliefs, was the fine white limestone

Von oben führte ein Schacht in die Grabkammer, die mit _____en Kalksteinplatten verkleidet war.

From the top a shaft led into the burial-chamber, which was faced with slabs of white limestone.

Die Augen bestehen aus ____em Kalzit und tiefdunklem Obsidian.

The eyes of white calcite and very dark obsidian.

Doppelkröne.  Rote Krone.  W____e Krone.(Er4)

The Double Crown.  Red Crown.  White Crown.

'O Gott NN., nimm deine beiden Federn und deine ____e Krone aus dem Horusauge, das rechte Auge aus(Er7)

'O god N., take your two feathers and your white crown out of the Horus eye, the right eye out of(Er7)

Seine gekreuzten Hände halten die Königsattribute Geißel und Krummstab, auf dem Haupt trägt er seit den ältesten Darstellungen die hohe ____e Krone, im NR

His crossed hands hold the royal insignia, flagellum, and crook; his head bears the tall white crown to which the New Kingdom(H90)

Leuchtend _____e Leinenkleider gehören zum seligen Verstorbenen und heben ihn von der schwarzen Mumiengestalt ab, zeigen sichtbar sein Wiederaufleben in vertrauter Gestalt.

Bright white linen raiment is the prerogative of the blessed dead, contrasting starkly with the black mummiform coffins and demonstrating the return to life in familiar garb.(H90)

(141) ____er Marmor

white marble

Auch ihre berühmte Citadelle, die "_____e Mauer", ist spurlos verschwunden, ebenso wie alle anderen Bauten der Stadt, offenbar weil

The famous citadel of the town, the "White Wall," as well as the other buildings, have utterly vanished, evidently owing to the fact that(Er4)

W____en Nil

White Nile

Das urzeitliche unwirtliche Niltal, vergleichbar etwa den heutigen Sumpfgebieten am oberen W___en Nil und am Bahr el Ghazal im Sudan,

This primitive inhospitable valley of the Nile was in character rather like the marshy district found today on the upper White Nile and in the Bahr el-Ghazal in the Sudan.

; tausend Meilen lang ist in den Sargtexten noch das "Gewässer des _____en Nilpferds", es entspricht der Länge des Himmels, und(H90)

The Coffin Texts note also that the "Water of the White Hippopotamus" was likewise 1,000 miles long, corresponding to the length of the heavens,….(H90)

Rahotep, der mit kurzen, ____en Schurz bekleidet ist, hat die rechte zur Faust geballt Hand auf die Brust gelegt,

Rahotep, clad in a short white kilt, is depicted with his right hand clenched against his chest,

Marmorartiger, ____er Stein

White stone, resembling marble

Die eingelegten Augen bestehen aus schwarzem und ____em Stein, die Lidränder und Brauen aus ... Glasfluß.

The inlaid eyes are of black and white stone, the edges of the lids and the eyebrows of ... glaze.

Vor ihm schreitet bedächtig sein heiliges Tier, der "____e Stier, und eine lange Reihe von Priestern, die die Insignien der Herrschaft, allerlei Göttersymbole und die Bilder der königlichen Vorfahren:

The "white bull," sacred to the god, walks pensively before him, and a long procession of priests follow, carrying the insignia of kingship, and divine symbols;(Er4)

, und streut sie vor dem ____en Stiere hin, gleichsam als die Erstlinge der Ernte unter seiner Herrschaft.(Er4)

, he then strews it before the white bull, symbolizing the offering of the first fruits of his reign.(Er4)

und als Zusatz zu seiner üblichen _____en Umhüllung rote Bänder und ein buntes Oberteil mit Halskragen und Halsschmuck;

In addition to his normal white garment, he wears a red cape and a jeweled collar.(H90)

Für die Seligen in ihren _____en "Umhüllungen" ist dieser See kühlende Erfrischung.(H90)

It offers cool refreshment for the blessed in their white wraps, but(H90)

, sie ist völlig wasserarm und mit _____em Wüstensand bedeckt, der allenthalben bestrebt ist, durch die Rinnen der einförmigen, dunkeln Steilwände in das Niltal herabzurieseln.(Er4)

This table-land is entirely without water, and is covered with the sand of the desert, which is continually trying to trickle down into the Nile, by channels grooved in the steep monotonous wall.

 

$H Weißbrot (e) das     white bread

(CC) Weihen eines _____es (sqr)

(CC) Striking the white bread (sqr)

 

$H Weißbuche (n) die     hornbeam (wood, tree)

 

$H Weiße (n, n) der/die/das     1. (-, no pl.) die = whiteness, white;

2. (n, n) der/die = white man, Caucasian; 3. (n, no pl.) das = the white (of the eye, of the egg)

der große W____

'the Great White One'

Und weiter: Das Geierweibchen Nechbet, "die von el Kab", die "W____ von Nechen",....

There was also the female vulture Nekhbet, 'the one of el-Kab' and 'the White one of Nekhen'

Zuweilen trägt er auch beide zugleich als "Doppelkrone", dann steckt die "_____" in der "Roten" und der Draht geht dann auch von jener aus.(Er4)

Sometimes he wore both crowns, the "double crown," the white one inside the red, and the wire stretching forward from the former.(Er4)

: Da ist der...Pavian, den ... Kulte als den "großen W____n" noch heilig halten;

We find the baboon ... which was held sacred by the ... religion and was known as 'the Great White One.'

Bei feierlichen Gelegenheiten trägt der König natürlich seine Kronen, entweder die "_____" von Oberägypten, einen wunderlichen hohen Kegel, der(Er4)

On festive occasions the king would wear his crown, either the white crown of Upper Egypt, a curious high conical cup,(Er4)

 

$H weißen (h)     paint white, whiten, whitewash

$H weißgelb     white-yellow, pale yellow

$H weißgelblich     yellowish-white

und ist mit _____er, Farbe bemalt

and painted white and yellow

Bei Mallawi in Mittelägypten fanden sich Steinbrüche, die den _____en Alabaster lieferten.

Near Mallawi in Middle Egypt there were stone quarries which yielded a yellowish-white alabaster.

 

$H Weißgerber (-) der     tawer

$H Weißgerberei (en) die     (144) leather-dressing

$H weißglänzend     gleaming or shining white

Die Pyramiden mit ihren fast so Zentner schweren, riesigen Außenblöcken, die ..., ragt gradlinig und _____ in den blauen Himmel.

The gleaming white pyramid soars up into the blue sky, its lines quite straight despite the fact that the outer facing consists of gigantic blocks, each weighing 50 cwt.

 

$H Weißgold (no pl.) das     platinum

$H weißgrundig     (DCT) white-grounded

$H Weißgrundmalerei (en) die     white-ground, white-ground painting

$H Weißhöhung (en) die     heightening (with white); (198) white heightening

$H weißlich     whitish

Die Haut ist olivschwarz, der Rock _____, die Krone düsterrot gefärbt.

The skin is olive-black, the robe whitish, the crown dull red.

 

$H Weißlinienschnitt (e) der     white-line woodcut

$H weißschimmernd     gleaming or shining white

Noch heute kann man auf der sandigen ... die _____en Gebäudereste jenes Bezirkes betrachten,....

Today, on the sandy ..., we can still see the gleaming white remains of those buildings....

 

$H Weißschnitt (e) der     white-line woodcut

$H Weißzahn (-zähne) der     white-tooth

Unter den weiteren Sünden, die der Tote dann "_____, Blutfresser, Gedärmefresser, Verirrer" und ähnlich grauenhaften Wesen gegenüber ableugnet, sind dann noch:(Er7)

Among other sins which the dead man disowns before 'White-teeth, Devourer of blood, Devourer of entrails, Wanderer,' and other similar terrible beings, are the following:(Er7)

 

$H Weisung (en) die     order, direction, instruction

Er nimmt sich die _____, man bringt ihm die Ewigkeit und stellt ihm die Einsicht zur Seite.

He lays hold on command, Eternity is brought to him.  Discernment is placed for him at his feet.

Möchest du doch ja handeln gemäß dieser _____

May you act according to these instructions,

Im Pfortenbuch ist Sia der Sprecher des Gottes, der vorne in der Barke seine _____en erteilt und(H90)

In the Book of Gates, the god's herald is Sia, standing at the bow and giving instructions, and(H90)