$H wes     (genitive pronoun) whose, what kind of

$H Wesen (-) das     being, essence, nature, character, characteristic

So besaß der Tempel der Hathor von Dendera unter anderm folgende heilige _____(Er7)

The temple of Hathor of Dendera possessed, among others, the following sacred properties:(Er7)

: als die alles belebende Macht, oder als das alles Dunkel vertriebende Gestirn, oder als das heute sterbende und morgen wieder erstehende _____.(Er4)

, either as the giver of life, or as the dispenser of darkness, or as a being dying today but rising again on the morrow.(Er4)

In jeder Barke eine aufgerichtete Schlange, deren Name (…) bereits jedes feindliche _____ abschreckt.(H90)

In each bark is an erect snake: the left is called "…,"(H90)

und stellen die Figuren dieser _____ als Heiligenbilder in ihre Häuser, obgleich doch dieser ... Bes und(Er7)

, and placed the figures of these sacred beings in their houses, notwithstanding that this ... Bes, and(Er7)

Auch als Sternbild treffen wird dies wunderliche _____ an.(Er7)

We also find these marvelous beings as constellations.(Er7)

, denn wohin…, erwachen die _____ aus ihrem Todesschlaf zu neuem Leben.(H90)

, as far as…, there the dead reawaken from their deathly repose.(H90)

Wieviel solcher heiligen _____ außerdem noch an einzelnen Orten verehrt wurden, ist nicht abzusehen;(Er7)

The extent to which such sacred beings were also worshipped in special localities must not be overlooked;

In der gleichen Rolle eines Schöpfers und Bildners der einzelnen _____ begegnen wir noch einem andern berühmten Gott, dem(Er7)

In a similar character of creator and sculptor of certain beings we meet with another important god(Er7)

Als Statuetten aus Holz, mit schwarzem Teer überzogen, hat man die gleichen oder zumindest ähnlichen _____ bereits Sethos I. ins Grab mitgegeben;(H90)

Tar-covered wooden statues of similar forms … in the tomb of Sety I.(H90)

Die Problematik unserer Erkenntnis und Deutung altägyptischen _____s beruht letztlich darauf, daß

The whole problem of our appreciation and interpretation of ancient Egypt in reality consists in the fact that

Das Verhalten des ... zu diesen mit Macht erfüllten _____ besteht in Verehrung und Beschwörung.

The relationship between ... and these beings imbued with power is one of veneration and invocation.

Neben diesem Ka, der immer ein unklares und unbestimmbares _____ blieb,(Er7)

In addition to this ka, which always remained a vague and undefined conception,....(Er7)

, daß ihr eigenes _____ dahinter zurücktritt und für uns kaum faßbar wird -- göttliches Vorbild aller still und selbstlos Dienenden.

that it is for us unfathomable -- a divine example for those who serve silently and selflessly.(H90)

"Ich bin der, der Himmel und Erde schuf und die Berge schürzte, und alle _____ darauf machte.(Er4)

'I am he who created heaven and earth, and piled up the mountains, Who made all living creatures.(Er4)

In der 11. Stunde des Pfortenbuches packt die Faust eines unsichtbaren _____s das Seil, an das Apophis und seien Gehilfen angekettet sind.(H90)

The eleventh hour of the Book of Gates in the tomb of Ramses VI. The fist of an invisible being grasps the rope to which Apophis and his helpers are tied.(H90)

Sie lehren uns weiter, daß diese _____ den Re verehren;(Er7)

We are also informed that these beings worshipped Re;(Er7)

_____ der Götter

nature of the gods

Auf der Rückenplatte hockt der Horusfalke, dessen göttliches _____ der Pharao auf Erden verkörpert.

Perched on the back-pillar is the Horus falcon, whose divine nature is manifest in the person of the pharaoh.

Das war Ptah, der eigentliche Bildner unter den Göttern, der allen Dingen und _____ der Welt ihre Gestalt gegeben hat und immer wieder gibt.

This is Ptah, the divine sculptor, who gave and still gives form to all things and all beings on earth.(Er7)

Was neben dem Körper das _____ des Menschen ausmacht, trennt sich im Tode vom ihm, aber(H90)

Those parts of the human being not constrained by material existence parted from the body at death,(H90)

, ist er doch auf Erden "Sohn" beider und tritt mit seinem Tod noch direkter in die Rolle und das _____ des Re wie des Osiris ein.

, who is the son of both and who must merge into both after he leaves this world.(H90)

der das _____ des Sonnengottes an sich zog

who was identified with the sun-god

; sie bezieht sich nur auf die niederen Stände, aber diese sind es ja auch allein, bei denen das natürliche _____ des Volkes unbefangen zum Ausdruck gelangt.

, i.e. to those in whom the characteristics of the nation find their natural expression.(Er4)

Schützend überspannen seit Sethos I. geflügelte _____ die Decke des ersten Korridors;(H90)

Since the time of Sety I's tomb, flying vultures protectively span the ceilings of the first corridor.(H90)

, und entsprechend durchlaufen alle _____ die riesige Schlange der Wiedergeburt in verkehrter Richtung, vom Schwanz zum Maul, um … zu….(H90)

, and thus all beings pass through the giant serpent of rebirth in reverse, from tail to mouth,(H90)

Außer den Ziehenden vor der Sonnenbarke und den Göttern in ihr sind alle _____ dieser Stunde mit dem Zeichen "Stoff" verbunden, Hinweise auf ihre Versorgung mit Kleidern.

The solar bark is preceded by the four rams of the god Tatenen(H90) ???

, aber die _____ dieses Bereiches bleiben selbst für ihn unsichtbar, nur ihre Stimme dringt bis zu ihm.(H90)

, but the nature of this realm remains invisible even to him, only voices reaching him.(H90)

, bevor alle _____ dieses Kreises wieder in den Todesschlaf zurückfallen.(H90)

before all creatures resume the sleep of the dead.(H90)

, Schlangen und andere strafende _____ fachen unter ihnen die Glut an, speien Feuer in sie hinein und(H90)

; serpents and other avenging demons attend to the glowing fire, spewing flames into it, while(H90)

Alle _____ frohlocken, wenn er aufgeht, und die Affen beten sogar zu ihm;(Er7)

All things exult when he arises, and even the apes pray unto him;(Er7)

, von denen man dies nicht sagen kann, die wohl einen oder den anderen verständlichen Zug aufweisen, deren anfängliches _____ für uns aber in Dunkel gehüllt ist.(Er7)

of whom this cannot be said, of whom some feature is comprehensible, but whose characteristics as a whole are entirely obscure to us.(Er7)

, wie bei den Königinnen, die Torwächter des Jenseits aus dem Totenbuch, deren drohendes _____ gebannt werden muß, damit

are the frightful doorkeepers of the Beyond (from the Book of the Dead), who must be disarmed so that(H90)

, wenn wir nicht noch zum Schlusse eines heiligen _____s gedächten, das nach unseren Begriffen freilich nicht zu den Göttern gehört, das aber

if we omitted at the close to mention a being of sacred character who, according to our ideas, was certainly not one of the gods, and yet(Er7)

Unter den weiteren Sünden, die der Tote dann "Weißzahn, Blutfresser, Gedärmefresser, Verirrer" und ähnlich grauenhaften _____ gegenüber ableugnet, sind dann noch:(Er7)

Among other sins which the dead man disowns before 'White-teeth, Devourer of blood, Devourer of entrails, Wanderer,' and other similar terrible beings, are the following:(Er7)

, das alle _____ gemeinsam zu tragen haben.(H90)

(H90) ?????

Man könnte ihm seinen Kopf abschneiden, sein Leib könnte trotz der Balsamierung verfaulen, feindliche _____ könnten ihm im Totenreiche seinen Platz und Thron fortnehmen wollen und (Er7)

His head might be cut off.  Notwithstanding embalming, his body might decay, hostile beings might desire to deprive him of his place and throne in the realms of the dead, and(Er7)

: "Er geht zum Himmel, daß er den Re schaue", und das schreckliche _____ läßt ihn vorbeigehen.(Er7)

: "He is going to heaven, that he may see Re," and the terrible creature lets him pass on.(Er7)

, sondern gestaltet entsprechend seiner Erfahrung und Vorstellung ein Bild, das das _____ "Mensch" typisch und ganz allgemein ausdrückt.

; instead, basing himself upon his own experience and ideas, he fashions an image that expresses in generalized and schematic terms the nature of 'man' as such.

Hier berührt sich sein Schicksal und sein _____ mit dem des Osiris, und so treffen wir unter den Figuren und Namen auch viele Erscheinungsformen des Totenherrschers.

Here his destiny and being coincide with those of Osiris, so that many of the names and figures are also those of the sovereign of the dead.(H90)

Anbetende _____ mit ihrem Ba-Vogel umrahmen die Mitte des Bildes, sogar ihre "Schatten", als Wedel aus Straußenfedern dargestellt, neigen sich verehrend vor dem Gott, der seinen nächtlichen Lauf durch schwarze, nur teilweise erhellte Finsternis und durch blaue Wasserfluten nimmt--(H90)

This scene is framed by adoring creatures, the souls in bird form and their "shadows" as ostrich-feather fans. They lean in prayer before the sun god, whose nightly path takes him through regions of eternal darkness where obscurity is only partially pierced by stars, and through the endless expanse of the primeval blue waters,

, und auf die Geburtsgöttin, auf die "Fünfheit," fünf vogelköpfige _____ mit Messern u.a.m.(Er7)

, the goddess of birth, the "five," five bird-headed beings with knives, and others.(Er7)

, wie der Greif der Jägerphantasie oder jenes furchtbare _____ mit Pantherkopf, Schlangenhals und

just like the griffin of the hunter's imagination and that frightful creature with panther's head, snake neck and

Diese Geister sind dämonische _____ mit Schakals- und Sperberköpfen, die oft erwähnt werden und(Er4FN)

These spirits are daemonic beings with heads of jackals or hawks, who are often mentioned, and(Er4FN)

Aber auch scheinbar harmlosere _____ müssen gebannt werden, Insekten oder verführerische Frauen, die sirenengleich den Toten betören wollen.(H90)

Even apparently innocuous creatures must be kept off: insects, or seductive women seeking to mislead the dead in the manner of the Sirens….(H90)

, aber es gibt ja doch noch andere heilige _____ niederen Ranges und die können eher die Sorgen ... teilen.(Er7)

, but there were yet other sacred beings of lower rank, and it was more possible for them to share the cares....

Dabei ist der Tierkopf für den Ägypter nur eine von vielen Möglichkeiten, das _____ oder die Funktion einer Gottheit durch ein Attribut anzudeuten.(H90)

The head is, however, just one of many possibilities used by the Egyptians to signify the nature or function of a divinity with an attribute.(H90)

, sie, die _____ schafft gleichwie Gott Chepre, sie, deren Diademe glänzen gleich denen des Gottes des...'(Er4)

She, who creates beings like the god Chepre, She whose diadems shine like those of the god of the...."(Er4)

Von der Schöpfung her, die durch Namensnennung alles Sein ins Leben ruft, hat jedes Ding und jedes _____ seinen Namen, ohne den es wieder ins Nichtsein versinkt--deshalb

Creation came about by naming names, and thus every object has its proper name, without which it vanishes into nonexistence: hence(H90)

Die Bogenträger, der Akeru und all die anderen im Folgenden genannten _____ sind wohl Sternbilder.(Er7)

The "bowmen," the Akeru, and all the other names which occur here, obviously refer to the constellations.(Er7)

Alle _____ sinken erneut in den Todesschlaf, tief in der Erde bleibt ihr Leib vor den Lebenden auf Erden "verborgen", und nur

Their bodies remain hidden from those on earth, concealed in the depths of the earth: only(H90)

; die dort gezeigten _____ thronen "auf ihren Kleidern", dem Hieroglyphenzeichen für "Stoff".(H90)

The beings encountered are literally seated on their clothes, or at least on the hieroglyph for "cloth."(H90)

, die auf den elfenbeinernen Griffschalen der Jagdmesser aus Feuerstein und in der Verzierung der Einsteckkämme ihr _____ treibt,

on the ivory handles of flint hunting-knives, in the ornamentation of their sheaths

Er kennt das _____ und den Namen aller Dinge, und indem er ihren Namen ausspricht,....

He knows the nature and name of all things, and by mentioning them...--

ägyptisches _____ und Wollen

the essence and will of Egypt

unser _____ und Wollen

out (own) essence and will

erweisen sich letztlich als verschiedene Name und verschiedene Gestaltungen des gleichen riesigen Schlangenuntiers, das Tag für Tag alle _____ verschlingt, sie aber verjüngt und

are all different names and forms of the same giant monster that daily swallows everything in order to disgorge it, rejuvenated and renewed.(H90)

, daß die Mächte des Dunkels, daß alle feindlichen _____ vor dem triumphierenden Licht die Flucht ergreifen müssen;(H90)

displays the inevitable flight of the sun's dark foes when his triumphant light drives away the darkness: (H90)

Da gedachte der Gott in seinem Herzen, andere _____ zu schaffen, und(Er7)

Then the god bethought himself in his heart to create other beings, and(Er7)

Das Pfortenbuch dagegen, wohl kurz vor Echnaton entsanden, aber erst …, gliedert die Fülle der jenseitgen _____ zu überschaubaren, klar gestalteten Gruppen und geht so im Bestreben, … zu bringen, noch einen Schritt weiter.

The Book of Gates was also created in the Eighteenth Dynasty, shortly before the reign of Akhnaton …, when…. Here, the countless denizens of the Beyond are organized into clearly conceived groups, as a step toward(H90)

, daß alle _____ zum "verborgenen Platz" hinab müssen, neben Mensch und Göttern "alles Vieh und alles Gewürm".(H90)

, that all beings must go away to the "hidden place": men and gods must share it with "all beasts and crawling creatures."(H90)

Auch wenn man alle diese wegstriche, so bliebe immer noch eine große Anzahl heiliger _____ zurück, die(Er7)

, if these were all subtracted there would still remain a large number of beings of sacred character, who(Er7)

, und ein besonderes schreckliches _____, Bebon, von dem wir sonst nichts wissen, wird ihn zereißen.(Er7)

, and a peculiarly terrible being, Bebon, of whom we know nothing, was ready to tear him to pieces.(Er7)

_____, das irdischen Gesetzen nicht unterliegt,

superior being not subject to earthly laws.

, daß man nicht das Gestirn selbst verehrt, sondern das _____, das sich in ihm offenbart.(Er7)

, that it was not the actual planet that was worshipped, but the being who manifests himself therein.(Er7)

Und als Gott gilt er nun auch wie dieser als der Schöpfer, Erhalter und Ernährer aller _____, der(Er7)

In the character of the god he appears like him as creator, preserver, and supporter of all living things; he who

, und meint damit die beiden Kategorien jenseitiger _____, die durch das Totengericht voneinander getrennt werden.(H90)

As Lord of the Underworld, Osiris judges the dead and separates them into two categories,(H90)

; ihr Hinabstieg vertreibt die feindlichen _____, die in Tiergestalt nach beiden Seiten vor der Sonne flüchten.

; above and below, enemy creatures escaping from it.(H90)

Ähnlich schreckliche _____, "die Köpfe abschlagen und Hälse abtrennen, die Herzen ergreifen und aus der Brust reißen, die ein Blutbad anrichten," bevölkern die Straforte, und

Similarly horrible creatures " who knock off heads and slit throats, attacking hearts to draw them forth, initiating bloodbaths," live in the places of punishment: (H90)

Der dichte Flug dieser _____, ins Innere des Grabes gerichtet, vertreibt alle feindlichen Gewalten, und(H90)

The endless lines of these creatures flying into the interior of the tomb drove away all hostile powers, and(H90)

Sie wenden sich dem Eingang zu, und so schreitet der Sonnengott bei seinem Gang durch Gang und Unterwelt Nacht für Nacht durch das Spalier dieser jubelnden _____, mit ihm zugleich der tote König.(H90)

They face the entrance, so that the sun god and the king look toward this joyful crowd in the course of their daily journey.(H90)

Da fand er, "daß dein _____, Osiris, geheimnisvoller ist" als das aller Götter.(Er7)

He found there 'that your nature, Osiris, is more secret' than that of the gods.(Er7)

Er ist das ungebundene, frei bewegliche Element aller _____, ungehindert durch Räume und Zeiten schweifend.

This is the unconstrained, freely moving element of every being, which passes undisturbed through space and time.(H90)

"O Re, reichstes der _____, vom Re erwählter du Herr der Schönheit, der den Atem gibt.

"O Re, richest of beings, chosen of Re, You king of beauty, giving breath to all."(Er4)

Und was er ausspie, waren der Gott Schu und die Göttin Tefnet, jene beiden _____, von denen

And what he spat out was the god Shu, and the goddess Tefnet, those two beings who,(Er7)

, jene beiden _____, von denen der Ägypter glaubte, daß sie den Himmel trügen.(Er7)

, those two beings who, according to Egyptian belief, supported the heavens.(Er7)

"Mit scharfer Glut", "die Unnahbare", Blutschlürfer" oder "der mit seinem Auge Feuer sprüht", und in der "Sonnenlitanei" sind die Türhüter des Jenseits insgesamt bedrohliche _____, "welche

: "with sharp fire," "the unapproachable," "blood-sucker," "he whose eyes spew fire." The Litany of Re describes menacing doorkeepers of the Beyond,(H90)

; den unbekannten _____, welche sich so anzeigen, legt man dann wohl ein Opfer hin oder man betet zu ihnen,

The unknown power who thus manifests itself has gifts and prayers offered to it,(Er7)

, von deren _____, Wollen und Handeln wir leiden allzuwenig wissen,

, of whose lives and doings we unfortunately know little,

Wenige Götter sind so berühmt wie dieser und doch ist sein ursprüngliches _____ uns ganz dunkel.

Few gods are so famous as he is, and yet his origin is entirely unknown to us.(Er7)

 

$H --- prepositions + Wesen (-) das     being, essence, nature, character, characteristic

als zweigeschlechtliches _____

as a bisexual being

als doppelgeschlechtliche _____

as bisexual

Sie gelten als komische _____ und man benutzt ihre Figuren als Spiegelgriffe oder Schminkbüschen, aber(Er7)

They are comic beings, and their figures were used as handles for mirror, or as jars for cosmetics, but(Er7)

Natürlich musste der König auch schon äusserlich sich durch die Tracht als ein höheres _____ vor seinen Untertanen kennzeichnen, und(Er4)

The king was of course distinguished from his subjects by his costume;(Er4)

; insbesondere gelten die verschiedenen Kronen als heilige _____, die göttliche Kräfte in sich bergen, und(Er7)

The various crowns especially appear as sacred objects, which themselves possess divine powers, and(Er7)

Als Ptah-Sokar-Osiris hat er zugleich am _____ des Totenherrschers Anteil;(H90)

As Ptah-Sokar-Osiris he shares the sovereignty of the Realm of the Dead: (H90)

'Dem die Herrschaft gegeben wurde in Heliopolis; groß an _____ in Busiris, gefürchtet in den beiden Stätten.'

'To whom dominion was given in Heliopolis; great in being in Busiris, feared in the two places.'(Er7)

; sie zählen die Namen des Gottes auf, seine Kronen und seine Tempel und sie erinnern hier und da an sein _____ und an seine Sagen:(Er7)

: they recount the names of the god, his crowns and his temples, and refer occasionally to his characteristics and the legends concerning him.(Er7)

Denn an feindlichen _____, die sich seiner Fahrt widersetzen wollen, fehlt es nicht und eines derselben, die Gewitterschlange Apophis, gilt

For there is no lack of enemies to oppose the progress of the sun, and one of these Apophis, the storm serpent,(Er7)

auf das _____ Altägyptens in seiner Totalität

towards the life of ancient Egypt in its entirety

Noch ungleich fühlbarer aber als der Wind wirkt sowohl auf die Vegetation als auf die lebenden _____ die Überschwemmung ein, die

The inundation has still more effect on the climate than the wind.(Er4)

Wer..., der trifft dabei auf allerlei heilige _____, von denen die großen Tempel nichts wissen.(Er7)

, we become acquainted with all manner of sacred beings who were not recognized by the great temples.(Er7)

: 'der König von Oberägypten und König von Unterägypten: der Gott Re für alle _____'.

: "the Kind of Upper Egypt and the King of Lower Egypt, the god Re for all beings,"(Er4)

So stellt sich der Ägypter im Amduat die tägliche Regeneration der Sonne vor, die analog auch für alle anderen _____ gilt.(H90)

(H90) ?????

: Für männliche _____ war eine dunkle, rotbraune Körperfarbe vorgeschrieben, für weibliche ein heller, gelber Farbton.(H90)

Virile dark red-brown was stipulated for male beings, and a light yellow tone for the female ones.(H90)

Und dieser Schutz gegen böse _____ wird es sein, den man vor allem von Bes erhofft.

And it is as a protection against such evil beings that Bes is particularly confided in.(Er7)

Zersetzende Elemente drängen sich allenthalben in das ägyptische _____

Disintegrating forces entered everywhere into the essence of Egyptian life.

Das sind alles wohl Urteil, die eine einzelne Erscheinung im _____ der Ägypter über Gebühr hervorheben, aber

The exponents of each of these theories regard the matter too exclusively from one point of view;(Er4)

, daß die regierende Königin in das _____ der betreffenden Gottheit eingegangen, selber zu einem Osiris, Ptah usw. geworden ist.(H90)

that this ruling queen has entered into the being of the god in question, herself becoming, Osiris, Ptah, and so on.

, der links als "Herrin (!) des Himmels" bezeichnet ist, da hier die Königin in das _____ des Gottes eingetreten ist.(H90)

Osiris is named Lady of the Sky since the queen has joined the essence of the god.(H90)

, bis jedermann im Tod zu einem "Osiris Jedermann" wird, in die Rolle und auch in das _____ des Gottes eintritt.

; ultimately, everyone in the Realm of the Dead becomes an "Osiris so-and-so," assuming the name and taking up the role as well.(H90)

Der Ka, der zu Lebzeiten in Gestalt und _____ des Menschen eingebunden ist, wird noch dem Tode....

During a man's lifetime his 'ka' is contained within him, but after his death it is...,

, denen dieses Volk den Uranfängen der Menschheit näher steht als andere Völker, sich nun auch in seinem _____ eigenartig kundgeben, für immer ein Ende.

; it dissipates the false notion that men of the last two centuries are different from those of the more ancient past.(Er4)

Die Folge war, daß man doch von ihnen auch im neuen Glauben nicht absah und sie widersinnig genug in das neue _____ mit hineinnahm.(Er7)

The consequence was that the people did not lose sight of them in the new religion, but in a spirit of contradiction they even introduced them into their new religious practices.(Er7)

Der gegenseitige Eintritt der beiden großen Götter in das _____ und in die äußere Erscheinung des anderen und das Aufleben

Encompassing the two gods in the nature and appearance of each other, creating this new mysterious divine form(H90)

So wie…, will er auch in _____ und Schicksal des Osiris eingehen und damit eine Bahn betreten, die ebenso automatisch, in

Just as…, so he desires to enter into the nature and destiny of Osiris, following a path leading just as inevitably to(H90)

Horus und Seth in einem einzigen _____ vereint, im Gott "mit den zwei Gesichtern" des Amduat.(H90)

Horus and Seth united in a single being, the god "with the two faces," from the Amduat.(H90)

Inmitten seltsamer _____, die ihn umgeben und bewachen, erwartet er die Wiederkehr des Sonne-Ba, der(H90)

He awaits the return of the sun god amid the bizarre creatures who surround and protect him. And the(H90)

Bücher, die dem Toten seinen Weg weisen und die ihn mit all den _____ bekannt machen, die er in der Unterwelt antreffen kann.(Er7)

books, which pointed out to the deceased the road they should take, and explained to him all the various beings he would meet with in the underworld.

In den beiden älteren Unterweltsbüchern Amduat und Pfortenbuch steht die Sonnenbarke mit ihrer Besatzung und den ziehenden _____ im Mittelpunkt jeder Nachtstunde.(H90)

The solar bark with its crew and those who pull it forms the central element of each nightly hour in the two earliest Books of the Netherworld, the Amduat and the Book of Gates.(H90)

Jede Kunde fehlt uns endlich über das ursprüngliche _____ derjenigen Göttin, die ..., die Isis.

We have no knowledge of the original nature of Isis, the goddess who….(Er7)

Vgl. über das _____ dieser Verwaltung insbesondere Leiden 348.(Er4FN)

Cp. especially as to the working of this department, Leyden, 348.(Er4FN)

Das setzt die im NR gut bezeugte Vorstellung voraus, daß am Anfang der Welt die Götter zuerst selber über alle _____ regiert haben, bevor(H90)

After learning of the danger, the sun god calls for divine assembly, where he pays particular attention to the advice of the primeval god Nun.(H90) ???

Auch als..., büßte das ägyptische Volk zwar seine Sprache ein, aber nicht seine Kultur und es bildete sich ein Mischvolk, das nichts von seinem alten _____ aufgab.(Er7)

When...--the Egyptians adopted their language, but not their civilization, and a people of mixed nationality was formed who abandoned none of their earlier customs.(Er7)

; sie enthalten etwas von ihrem _____ und der Sonnengott wird z.B. auch dadurch schon als sein eigener Schöpfer bezeichnet, daß er(Er7)

The name possesses something of the nature of the object, and it is owing to this that the sun god, for instance, is called his own creator because he(Er7)

; er wußte nichts von ihrem _____ und konnten ihnen daher nur mit Beschwörung nahen.

: he knew nothing of their character, and was therefore only able to approach them by means of invocations.

Re muß, wie alle anderen _____, zutiefst zu Grunde gehen, um sich neu zu regenerieren.

Re must perish in the depths, like all other creatures, in order to regenerate(H90)

, denn die Zweiheit als einfachste Differenzierung gehört zum _____ der geschaffenen Welt.(H90)

(H90) ?????

, daß Spannung, Unvollkommenheit, Zerstörung des Geschaffenen von Anfang an zum _____ der Schöpfungswelt gehören, daß

They realized that powers predating the Creation contend with powers that maintain and cleanse Creation: (H90)

Türen springen auf, Licht dringt in die finsteren Grüfte, die Toten recken den Kopf aus ihren Särgen, Schlangen beginnen Feuer zu speien, geheimnisvolle _____ und Dinge einsteigen ihrer Verborgenheit, und

Doors open, light pierces the darkest pits, the dead stretch their heads out of coffins, serpents breathe fire, mysterious creatures step out of their hidden abodes, and(H90)

In der Religion wird das Verhältnis des Menschen zu einem höheren _____, das ..., festgelegt

Religion establishes the relationship between man and a superior being

Den Unterschied zwischen lebenden _____ und unbelebten haben sich die Ägypter von jeher so gedacht, daß

The difference between the living and the non-living was from the earliest times regarded by the Egyptians to be this, that(Er7)

 

$H Wesenäußerung (en) die    

[Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Äußerung = utterance, remark]

Die Legitimität seiner Instinkte und Werde hat seinen _____en --...-- bei den Nachfahren den Ruf klassischer Gültigkeit eingetragen.

The conformity to rule of its instincts and works gains for its creations --...-- the reputation among succeeding generations of a classical validity.

 

$H wesenhaft     real; organic, intrinsic; substantial

Mit der Herausbildung einer eigenen _____en Wirklichkeit

With the development of its own essential reality

 

$H Wesenheit (en) die     essence, nature; substance; reality, substantiality

Die _____, die er Ka nennt, ist mehr wirkende Kraft als ruhende "Seele", eine Anhäufung von Energie, die(H90)

One of these nonmaterial elements was the ka representing restless power rather than a tranquil soul, potential energy that(H90)

Eine andere bewegliche _____ des Menschen ist sein Schatten -- für den Ägypter mehr als nur der sichtbare Schatten, den der Körper wirft, aber doch nicht mit dem Seelenteil zu vergleichen, den(H90)

Another active part of the human is the shadow, which the Egyptians understood to be more than just  the visible shadow, but not comparable with that part of the soul

von der göttlichen _____

of the divine nature

Hier können wir zusehen, wie sich Funktionen eines großen Gottes in kurzer Zeit zu selbständigen _____en entwickeln.(H90)

(H90) ?????

 

$H Wesenkraft (-kräfte) die     essential force or power

seine unvergängliche _____

the perishable essence of his being

"Aufgehen der _____e des Sonnengottes" (Chakaurê)

'Rising of the essential forces of the sun god'

Wie der Doppelarm auf dem Scheitel erweist, ist die in der Königsgestalt verkörperte unvergängliche _____ (Ka) des Herrschers gemeint

As the pair of arms on the top of the head shows, the statue represents the immortal essence (Ka) of the ruler incorporated in his body.

-- ein Dauerleib, der -- stellvertretend und doch zugleich von den wirklichen _____en des Toten erfüllt --

a permanent body which, substituting the deceased but yet filled with the actual powers of his being

 

$H Wesensäußerung (en) die    

[Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Äußerung = utterance, remark]

Die Legitimität seiner Instinkte und Werde hat seinen _____en --...-- bei den Nachfahren den Ruf klassischer Gültigkeit eingetragen.

The conformity to rule of its instincts and works gains for its creations --... the reputation among succeeding generations of a classical validity.

 

$H Wesensausfluß (-flüsse) der    

[Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Ausfluß = flowing-out, discharge; outlet, outfall]

-- sozusagen als unwillkürlichen _____ eines dafür disponierten Volkstums

-- one might almost say an arbitrary emanation of the spirit of a people predisposed thereto.

 

$H Wesensbestandteil (e) der    

[Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Bestandteil = essential part]

sondern ist _____ seiner selbst

but it is a component part of his very being

Denn Ägypten gehört nicht als _____, sondern als Beispiel zu uns.

For Egypt is not an essential part of our being, but rather an example for us to follow.

 

$H Wesensbestimmung (en) die     attribute, identification

$H wesenseins     ??? godlike, consubstantiality ???

Dieser dritte der drei Särge, die als Abbilder des mit Osiris _____ gewordenen Königs gestaltet sind,

This third of the three coffins, which are symbols of the kings consubstantiality with Osiris,

, und durch die unmittelbar folgenden "Gliedervergottung" wird er selber völlig _____ mit den Göttern.(H90)

, and by means of the subsequent "member divinization" he becomes completely godlike in nature.(H90)

Die andere Möglichkeit ist, selber _____ mit der Sonne zu werden, einzutreten in den Lauf der Gestirne, der

The other possibility was that of merging with the sun and joining the path of the stars, which(H90)

 

$H Wesenshaltung (en) die    

[Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Haltung = carriage, pose, attitude, deportment]

Was da indessen manchmal wie Blutauffrischung in _____ und Lebensäußerung aussieht, ist vielfach

What in the intervening period seems like new blood in the manner and expression of life is perhaps

 

$H Wesenskraft (-kräfte) die     essential force, power, or strength

, der dem Könige seine _____ mitteilt

, which transmits the strength of its being to the monarch

"Schaffen (Cheper = werden, entstehen) ist die _____ (Ka) des Sonnengottes (Re)."

"To create (Cheper = to become, to arise) is the essential force (Ka) of the sun god (Re).

(Kemare: "Gerechte Weltordnung ist die _____ des Sonnengottes":

(Kemare = 'Just government of the world is the essential strength of the sun god;'

 

$H Wesensstruktur (en) die    

[Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Struktur = structure]

die spezifisch ägyptische _____

the specific structure of Egyptian things

 

$H Wesenswandel (no pl.) der     [Wesen = being, essence, nature, character, characteristic + Wandel = change]

Mit seinem gewohnten Sinn für feine Nuancen deutet der ägyptische Künstler diesen positiven _____ des Apophis an, wenn

(H90) ?????

 

$H wesentlich    

1. (adj) essential, substantial, intrinsic, material, fundamental, inherent;

2. (adv) essentially, substantially, intrinsically, materially, fundamentally, inherently

Die genaue genealogische Beziehung der Horuskinder ist dem Ägypter nicht _____;(H90)

The Egyptian did not concern himself with the genealogy of these four, however, so that(H90)

und auch das Delta mit seinen unzähligen Kanälen und Stromarmen bietet keinen _____ anderen Anblick als irgend eine fruchtbare und reich bebaute Tiefebene Europas.

and the Delta also, intersected by numerous canals, looks very much like a rich well-cultivated European plain.(Er4)

Vermutlich recht lange, denn als uns Ägypten im mittleren Reiche wieder vor Augen tritt, hat es ein _____ anderes Aussehen gewonnen.

,--probably for a long time, for under the Middle Empire Egypt has acquired an entirely different aspect.(Er4)

, ohne daß darum diese arabisch sprechenden Ägypter etwas _____ anderes geworden wären, als ihre christlichen und heidnischen Vorgänger gewesen sind.(Er7)

, while yet these Arabic-speaking Egyptians have in no way changed their mode of life from that of their Christian and pagan forefathers.(Er7)

In vorgeschichtlicher Zeit sah Ägypten _____ anders aus als heute.

In the prehistoric times Egypt bore an aspect very different from the Egypt of today.

W____ anschaulicher ist die Vorstellung, welche die Felsgräber von Gaufürsten aus dem Mittleren Reiche von dem Raumempfinden jener Zeit geben.

We can form a better idea of the spatial conceptions of the period from the rock tombs of provincial princes.

mit ihren _____ bescheideneren Grabbauten

where they built themselves much more modest tombs

Nun besaß man eine _____ bessere Grundlage für Textbearbeitungen, aber es dauerte mehrere Jahrzehnte, bis sie genutzt wurde.

A considerably improved basis for textual criticism was thus available, but several decades passed before it was put to proper use.(H90)

, daß die heutige Raublandschaft in der Ostwüste _____ der Abholzung für die Holzkohlengewinnung durch den Menschen und ... zuzuschreiben ist.

that the ravished countryside of the Eastern Desert is largely the result of the cutting down of trees to make charcoal and….

Geologische betracht ist das Nil bis an den schon genannten Gebel Silsile südlich Luxor, ..., _____ eine in eine Kalksteintafel eingeschnittene Oase.

The valley of the Nile south as far as Gebel Silsilah is from a geographical point of view really an oasis cut out of a limestone plateau.

, weil sie deutlich zeigt, was man in der Anlage und in der Dekoration als _____ empfand, und weil

, as it shows the essentials of the decorative program,(H90)

Wo die Bewohner eines kleinen Landes so dicht zusammengedrängt wohnen wie hier, sollte man erwarten, daß sie ein _____ gleichartiges Volk bilden.

We should expect the inhabitants, when so closely crowded together, to be essentially welded into one nation,(Er4)

Die Großtiere verschwinden an der Schwelle der Geschichte, ..., aus dem Gesichtskreis des Jägers im Niltal _____ in die afrikanischen Rückzugsgebiete, anfänglich vielleicht noch in die....

The large animals found in these early records disappeared from the Nile Valley at the outset of history; their principal refuge was in the plains of Africa, but at the beginning they probably also found a home in the....

Daneben hat Oberägypten noch einen anderen Gott von _____ kriegerischem Charakter, den Set.

Egypt possessed yet another god of warlike tendencies, Set.(Er7)

, daß im Altertum _____ mehr Großwild in Ägypten verblieb, als heute dort zu finden ist.

that there was much more big game in Egypt in Antiquity than there is today.

, gewinnen Osiris und sein mythisches Schicksal _____ positivere Züge.(H90)

; this threw Osiris and his mythical fate into a more agreeable light.(H90)

Ob wir es hier mit _____ typischen, scheinindividuellen oder weitgehend modelltreuen Bildwerken zu tun haben

whether we have here to do with essentially typical imaginary personages or with portraits reproduced faithfully from the originals.

, unzutreffend und _____ zum Ruhm des Reichsgründers erfunden, aber ein entfernter Nachklang einer Volksüberlieferung, daß

This story is probably unfounded and was invented to enhance the fame of the unifier of the two kingdoms, but it may contain an echo of a popular tradition that

 

$H --- wesentlich_     essential, substantial, intrinsic, material, fundamental, inherent

Aber nicht diese Schaffung eines Königs der Verstorbenen war das _____e;(Er7)

But this conception of him as king of the dead was not the essential one:(Er7)

Mag man nun auch diese ungestörte Ruhe der Entwicklung _____en als ein Glück für das Volk ansehen, ihre starken Schattenseiten hatte sie doch.(Er4)

The undisturbed repose in which life in Egypt developed was in many respects happy for the nation; yet there is the reverse side to the picture.(Er4)

Somit sind wir zur Lösung unserer Aufgabe im _____en auf die Denkmäler allein angewiesen, und

Therefore for the solution of our problem we turn to the monuments alone, and(Er4)

Die Grundformen der Thebanischen Felsengräber der 18.-20. Dynastie ist im _____en aus Fig. 20 zu entnehmen:

The basic form of Theban rock tombs from the 18th to the 20th Dynasty can be visualized from the following description.

Die Organisation der "Mannschaft" von Deir el-Medine bestand noch einige Zeit weiter, aber ihre Aufgabe war im _____en beendet, denn

Workers outlived their task for a time, as(H90) ???

Der nomadische Wüstenbewohner wird immer im _____en das gleiche Aussehen haben, ob er nun die Sahara durchstreift oder das innere Arabien, und

The nomad of the desert has the same features, whether he wanders through the Sahara or the interior of Arabia;(Er4)

Unser Lied wird wohl im _____en dem Maneroslied entsprechen.(Er4FN)

Our song corresponds essentially to the Maneros song.(Er4FN)

; vom Ende September bis Ende Oktober bleibt der dann erreichte höchste Wasserstand im _____en der gleiche, um dann schneller und schneller zurückzugehen.(Er4)

; from the end of September to the end of October the water reaches its highest level, after which time it retreats more and more rapidly.(Er4)

Meine Übersetzung dieser Lieder folgt im _____en der von Maspero;(Er4)

My translation of these songs follows essentially that of Maspero;(Er4FN)

Sie folgt im _____en der von Pietschmann und Ed. Meyer vertretenen Auffassung.

I have, as a rule, followed the views of Piltschmann and Ed. Meyer.(Er4FN)

Die alte Religion des ägyptischen Volkes war im _____en ein Kultus großer Lichtgottheiten gewesen;(Er4)

The old religion of Egypt consisted, broadly speaking, of the worship of the great solar gods.(Er4)

Ich bemerkte oben, dass sich neben dieser Würde des "Wedelträgers auch die im _____en gleichbedeutende des "nächsten Freundes" im neuen Reich in der Titulatur mancher Beamten erhalten hat.

I have observed above that those who were raised to the rank of "fan-bearer" received also the title of "nearest friend," which under the New Empire signified essentially the same dignity.(Er4)

, also im _____en in den Gebieten der altägyptischen Deltagaue Nr. 3, 5, 7, vielleicht sogar einschließlich des 6 und 4 unterägyptischen Gaues,

This territory corresponded in area to the 3 Delta nomes, the 3rd, the 5th, and the 7th, and it also possibly included the 6th and the 4th.

Aber in den Maßen und in der Dekoration der Sargkammer ist sorgfältig auf die _____en königlichen Elemente geachtet worden, und

The dimensions and decoration of the burial chamber comprise the basic elements of the royal tomb;(H90)

Was sich bei diesem Prozesse ändert, ist natürlich im _____en nur die Sprache des unterworfenen Volkes, seine Rasse (…) bleibt unverändert.

In each case we see that in this process the language only of the subject people is changed, the race itself remains unaltered.(Er4)

Das Musizieren war im _____en nur Sache der Priesterinnen, die(Er7)

In general the musical performances were left to the priestesses, who(Er7)

Während er heut im _____en nur zwei Mündungen besitzt, die von Rosette und die von Damiette, besaß er noch in griechischer Zeit deren sieben, und wie

There are now but two mouths to the Nile -- that of Rosetta and that of Damietta; in Greek times we know there were seven, and(Er4)

Denn das Niltal ist, ebenso wie die es begrenzende Wüste, im _____en regenlos.

, for, as in the neighboring deserts, there is no rainfall.(Er4)

Der kleinere Teil Ägyptens, das eigentliche schmale Niltal, ist im _____en regenlos, er besitzt nur eine große Wasserader und

The smaller part, the Nile valley, is as a rule without rain, and it has one great waterway,(Er4)

: sie sahen im _____en schon ebenso aus wie die großen Bauten, die später an ihre Stelle getreten sind.(Er7)

In appearance they were essentially the same as the great buildings which later arose in their place.(Er7)

Die Bewohner Libyens, Ägyptens, Äthiopiens werden ihrer Rasse nach im _____en seit undenklichen Zeiten sich gleich geblieben sein,

The inhabitants of Libya, Egypt, and Ethiopia have probably belonged to the same race since prehistoric times;(Er4)

; die spätere Zeit hat ihn im _____en treu bewahrt, nur hat sie ihn ihrer Prachtliebe entsprechend glänzender gestaltet.

; in later times they were essentially the same, though more splendid in appearance.(Er4)

Auch die Kronen bleiben im _____en unverändert, höchstens daß die Götterdiademe mit ihren Hörnern und Federn jetzt noch häufiger werden als vordem.

The crowns also remained unchanged, while the diadems of the gods with their horns and feathers came more into fashion than in the earlier periods.(Er4)

 

$H --- wesentlich_ + noun     essential, substantial, intrinsic, material, fundamental, inherent

Außer der Rückkehr zur Pfeilerform nehmen die Könige der 6. Dynastie an Grundriß und Ausgestaltung ihrer Grabanlagen keine _____en Änderungen mehr vor, auch wenn

Political disintegration and economic chaos at the end of Dynasty 6. forced a change of course in tomb construction and in the material aspects of the funerary cult.(H90)

Ihr konnte kaum eine _____e Bedeutung zukommen, wenn man überzeugt war, daß

Great importance could hardly have been attached to them if people were convinced that

, aber in den _____en Bildmotiven gleichbleibend.(H90)

, the basic motif remains the same.(H90)

; für ein großes Reich des Altertumes war ein gemeinsamer Kultus ein _____es Bindemittel, und wenn(Er7)

For a great empire of the old world a universal form of religion would prove a powerful bond of union, and if

Ein _____e Einwirkung der mesopotamischen Kunst auf die Entwicklung der Kunst hat aber sicher nicht stattgefunden.

The influence of Mesopotamia on the development of art was not, however, of very great significance.

und mußte sich bei der eiligen Anlage seines Grabes im Tal der Könige auf die _____en Elemente beschränken.(H90)

, and his hurried preparation of a tomb in the Valley of the Kings permitted only the provision of basic necessities.(H90)

, der wie _____en Elemente der Bestattung, des Schutzes und des Fortlebens im Jenseits in einer sorgfältig ausgewogenen Verbindung von Bild und Text zusammenfaßt.

, which covers the most important elements of the burial with protection in the Beyond.(H90)

Das sind die _____en Räume eines Tempels;(Er7)

This was the essential part of the temple;(Er7)

eine _____e Rolle

an important role

kann bei der Begrenzung des Textes und der Abbildungen nur einen knappen Abriß der _____en Tatsachen und künstlerischen Äußerungen geben,

cannot claim to give more than a brief survey of the most essential facts and artistic monuments, owing to the limited amount available for text and illustrations.

drei _____en Teilen

three essential parts

; sie gehen kahlgeschoren, so daß der Barbier des Tempels zu seinen _____en Unterbeamten zählt.

, but shaved their heads completely, so that the office of temple barber was so sinecure.(Er7)

 

$H wesentlicher    

1. (adj) more essential, substantial, intrinsic, material, fundamental, or inherent;

2. (adv) more essentially, substantially, intrinsically, materially, fundamentally, or inherently

, daß den Vornehmen dieser Zeit der König ein _____er Gott sei als alle die Himmlischen;(Er7)

that, to the nobles of this period, the king was actually as much a divinity as were any of the gods;(Er7)

 

$H Wesenwandlung (en) die     (233) Transubstantiation

$H Wesenszug (-züge) der     1. characteristic feature, essential trait; vein; 2. pl. separate national identity

, die auf wichtige Funktionen und Wesenszüge des Gottes hinweisen.(H90)

, referring to his important roles and character.(H90)

 

$H Wesenzug (-züge) der    

[Wesenszug = 1. characteristic feature, essential trait; vein; 2. pl. separate national identity]

; in Darstellungen des Tempels von Edfu harpuniert er den Gegner als Nilpferd, in dessen machtvoller und doch plumper Gestalt etwas von den Wesenzügen des Seth eingefangen ist.

, and in the temple of Edfu harpoons his enemy in the form of a hippopotamus, a plump creature with some of Seth's power.(H90)

 

$H Weserrenaissance (no pl.) die     German renaissance style in the Weser region

$H Wêset     Weset

Die Landschaft, die einst das hunderttorige Theben -- sein altägyptischer Name ist _____ -- eingenommen hat,