$H Wohnarchitektur (en) die     residential architecture

$H Wohnbau (ten) der     residential architecture/building

$H Wohnbehang (-behänge) der     [Wohn- = dwelling, resident + Behang = appendage]

, und wer die schöne vatikanische Nilstatue im Gedächtnis hat, wird sich erinnern, mit welchem _____ der Knabe, der

, and in the beautiful statue of the Nile in the Vatican the boy who…looks down with great content….(Er4)

 

$H Wohnbezirk (e) der     residential section or neighborhood

mit Riesentempel und Palästen, mit immer stattlicheren Wohn- und Werkbezirken.

with huge temples and palaces, with increasingly splendid residential and industrial areas

 

$H Wohnburg (en) die     (Au) fortified house

$H wohnen (h)     live, reside, dwell, lodge

Denn wie das nordwestliche Delta von Libyern bewohnt, war, so haben auch im nordöstlichen einst fremde Elemente gewohnt.(Er4)

We know that the northwest of the Delta was inhabited by Libyans and that at one time a foreign element existed also in the northeast.

Es ist eine Sandwüste ohne Wasser, in der Schlangen _____.(Er7)

It is a sandy desert without water, the abode of serpents.(Er7)

Wo die Bewohner eines kleinen Landes so dicht zusammengedrängt _____ wie hier, sollte man erwarten, daß sie ein wesentlich gleichartiges Volk bilden.(Er4)

We should expect the inhabitants, when so closely crowded together, to be essentially welded into one nation,

Flußtal, in dem drei bis vier Millionen Menschen auf einer Strecke _____, die etwa der von Basel bis zum Meere gleichkommt.(Er7)

river valley where three to four million inhabitants live on a strip of land which may be compared to that which stretches from Bâle to the sea.(Er7)

, und wenn in dekorativen Bildern gefangene Barbaren dargestellt sind, so sind die, die nördlich von Ägypten _____, stets mit einem Stricke gebunden, der in eine Papyrusblüte endet, während(Er4)

, and in decorative representations the captives of the north were bound with a rope ending in the blossom of a papyrus, those(Er4)

Die gleiche Größe hat auch das Feld der dritten Stunde, in dem Osiris mit seinem Gefolge wohnt;(Er7)

The field of the third hour is also of similar extent, and here Osiris dwells, with his followers.(Er7)

, in deren Leib keine Lüge ist und die ihr von Wahrheit lebt...vor Horus, der in seiner Sonne wohnt.(Er7)

, in whose body is no lie, and who live in truth...before Horus who dwells in the sun.(Er7)

, die der Bevölkerung ihrer Heimat näher stehen als der Monarch, der in der fernen Hauptstadt wohnt.(Er4)

, residing in their country seats, were nearer to the homes of the people than the monarch dwelling in his distant capital.(Er4)

(G) Er wohnt bei ihnen.

(G) He is living at their house, with them.

amon wohnt im Südteile im Sutechtempel, aber Astarte wohnt nach Sonnenaufgang zu.(Er4)

Amon dwells in the southern part, in the temple of Sutech, But Astarte dwells towards the setting of the sun.

Das heißt der König wohnt in ihr.(Er4FN)

That is: the king lives in her.

amon wohnt im Südteile im Sutechtempel, aber Astarte wohnt nach Sonnenaufgang zu.(Er4)

Amon dwells in the southern part, in the temple of Sutech, But Astarte dwells towards the setting of the sun.

In dem Apis wohnt z.B. die Seele des Ptah;(Er7)

Thus, in Apis dwelt the soul of Ptah;

Stelle Salben hin für deine..., für den Leib deiner Schwester, die in deinem Herzen wohnt, die neben dir sitzt.

Let oils be placed for your..., For the bosom of thy sister, dwelling in thy heart Sitting beside thee.(Er4)

Stelle Salben hin für deine..., für den Leib deiner Schwester, die in deinem Herzen wohnt, die neben dir sitzt.

Place oils for your..., For the body of thy sister, who dwells in thy heart, Who sits beside thee.(Er4)

; im Tempel wohnte die Gottheit, wie der Mensch in seinem Hause wohnt, und(Er7)

: the deity dwelt in the temple, as a man lives in his house, and(Er7)

; im Tempel wohnte die Gottheit, wie der Mensch in seinem Hause wohnt, und(Er7)

: the deity dwelt in the temple, as a man lives in his house, and(Er7)

: Wasserträger, Polizisten, unverheiratete Burschen als Hilfsarbeiter, Sklavinnen und die Familienangehörigen, die in der Siedlung wohnten.(H90)

(H90) ?????

"; du läßt ihn bei dir _____, du schließt ihn in deine Arme, ihn deinen leiblichen Sohn ewiglich."(Er7)

'; you permit him to live with you, you fold him in your arms, him, the son of your body, eternally.'(Er7)

, die diese den alten Göttern erweisen hatten, so mochte der Puritaner nicht mehr in diesem abgöttischen Orte _____.(Er4)

, the puritan king resolved to live no longer in such an idolatrous place;(Er4)

 

$H wohnen sich (h)     (D) hier wohnt sich's billig = this is an inexpensive place to live in

Auch das Volk hat sich frühzeitig gewöhnt, in seinen Herrschern Götter zu sehen und schon

The people were also early accustomed to view their rulers as gods, for(Er4)

Aber die Tatsache selbst steht fest und ihr zuliebe haben sich die Philologen gewöhnt, die Völker, die dieser Sprache sprechen, als ein Geschlecht für sich zu betrachten.

But the fact remains that philologists consider that the people who speak these languages belong to one and the same race.(Er4)

 

$H Wohngebäude (-) das     dwelling-house, manor-house, mansion

_____ und Wirtschaftsgebäuden

apartments and other domestic quarters

wie die Türen wirklicher _____

like the doors of real houses

 

$H Wohnhaus (-häuser) das     residence, house, apartment or dwelling house

(Au) befestigtes _____ (das)

fortified house

(119) städtisches _____

private house, town mansion

die _____er der Reichen

houses belonging to the nobles

_____ eines Vornehmen Ägypters der 18. Dyn.(Er4)

Residence of a Wealthy Egyptian of the Time of the 18th Dynasty.(Er4)

_____ eines Vornehmen Ägypters der XVIII Dynastie.(Er4)

Residence of a Wealthy Egyptian of the Time of the 18th Dynasty.(Er4)

, aus dem unterägyptischen Wohnhaus aus Nilschlammziegeln wurde ein monumentaler Bau in Form eines _____es mit gewölbtem Dach und...

; and the typical Lower Egyptian dwelling, made of bricks of mud from the Nile, became a monumental structure, in the form of a dwelling, with a vaulted roof and

Dreißig Jahr lang (1921-1951) haben Grabungen des Französischen Instituts für orientalische Archäologie in Kairo nicht nur Gräber, Beigaben und Wohnhäuser, sondern

The excavations of the Institute Français d'Archéologie Orientale found not only tombs, funerary objects, and houses, but also(H90)

Neben solchen "Grabpalästen", in denen der alte Gedanke von Grab als "_____" für den Toten wiederauflebt,

Beside such "funerary palaces" that epitomized the principle of the tomb as the dwelling of the dead,(H90)

, aus dem unterägyptischen _____ aus Nilschlammziegeln wurde ein monumentaler Bau in form eines Wohnhauses mit gewölbtem Dach und...

; and the typical Lower Egyptian dwelling, made of bricks of mud from the Nile, became a monumental structure, in the form of a dwelling, with a vaulted roof and

Die Arbeiter kehrten auch nicht jede Nacht in ihre Wohnhäuser zurück, sondern(H90)

(H90) ?????

 

$H wohnlich     comfortable, cozy, snug

stattliche und zugleich _____e Felsgräber

imposing and at the same time habitable tombs

in die _____en Grabräume der einzelnen Friedhofsbezirke am Rande des Westgebirges.

to the tombs in the lonely cemeteries at the foot of the western hills.

, entstehen an den Wänden der _____en Grabkammern jene Bilderzyklen, welche:

the walls of the habitable chambers in the tombs were adorned with those cycles of pictures which

 

$H Wohnmaschine (n) die     (138) Machine A Habiter?

$H Wohnort (e) der     (place of) residence, dwelling-place; home

Diesen _____ der Seligen malte sich das Volk dann weiter aus als eine Reihe von Inseln, die(Er7)

This abode of the blessed the people further figured to themselves as a series of islands,(Er7)

Nach diesem haben vielmehr die Verklärten einen festen _____ "...." oder "...."

According to that the illuminated had a secure dwelling-place '...,' or '....'

 

$H Wohnplatz (-plätze) der     dwelling place or site, habitation site

 

$H Wohnraum (-räume) der     dwelling, residential room, living-room;

          (Au) pl. apartment, living quarters, residential quarters

          (désigne plus particulièrement l'habitation privée dans un palais)

 

$H Wohnsiedlung (en) die     settlement

 

$H Wohnsitz (e) der     (place of) residence, domicile, abode

Obgleich dieser Name Haus des Horus d.h. _____ des Sonnengottes, sie gerade ausdrücklich als Himmel bezeichnete, so(Er7)

Although this name, House of Horus, abode of the sun god, directly and unequivocally designates her as the sky, yet(Er7)

Daher ist denn das "große Haus", in dem der König residiert, nicht nur der _____ eines Gottes (sein "Horizont", wie man zu sagen pflegt)(Er4)

The "great house," therefore, in which the king resided was not only the dwelling-place of a god (his "horizon" as the Egyptians were accustomed to call it),(Er4)

 

$H Wohnstatt (?) die     [PROBABLY TYPO FOR WOHNSTÄTTE]

; ihre _____ sind der Himmel und die Unterwelt, also die beiden Sphären des Jenseits.(H90)

; their apartments are in the heavens and the Netherworld, the two spheres of the Beyond.(H90)

 

$H Wohnstätte (n) die     abode, residence, dwelling place

Ringsum herrscht das Unvertraute, und die üppige Gefilde der Seligen grenzen an undurchdringliche, pfadlose Finsternis, an die heillosen _____n der Verdammten.

Beyond the edges of the luxuriant fields of the blessed dead there was an unfamiliar trackless void untouched by the sun's rays: horrifying home of the damned.(H90)

 

$H Wohnturm (-türme) der     high-rise apartment building, residential tower

$H Wohnung (en) die     dwelling, house, housing, habitation, domicile, lodgings, apartments, chambers

(225) Hundeloch, schmutzige _____

(225) slum

: den Trauerzug ins Gelände der "ewigen _____en",

the funeral procession to the site of the 'eternal dwellings',

die _____en der Götter und Könige

the dwellings of both gods and kings

So schon im a.R.: "Vorsteher der ehrwürdigen _____en des Königs" L.D. II, 5ff.

Even under the O.E., "Governor of the noble dwellings of the King," L.D., ii. 35ff.(Er4FN)

Der Palast Ah'a hingegen ist die eigentliche _____ des Königs, und wer sich "Leiter des Palastes" nennen darf, ist entweder ein Prinz oder(Er4)

The palace Ah'a on the other hand was the home of the king, and whoever was called "governor of the palace" was either a prince or(Er4)

, und dahinter liegt endlich das Allerheiligste, die Kammer, in der das Götterbild seine _____ hat.(Er7)

, and behind this again lay the holy of holies, the chamber where the statue of the god had his dwelling.(Er7)

, der, obgleich er eigentlich ein Feldgott war, doch, wie es die Lage seiner _____ ihm zur Pflicht machte, auch das besondere Patronat der Wüstenreisenden übernommen hatte.

, who, although he was peculiarly the god of nature, took the travelers of the desert under his special protection.(Er4)

; das Grab des Verstorbenen gleicht seiner _____ im Diesseits.

: the tomb of the deceased resembles his dwelling in this world.

Der Ka, der..., wird nach dem Tode frei und nimmt seine _____ in der Grabstatue des Menschen, die

The 'ka'...but after his death it is set free, and takes up its abode in his funerary statue, which

"…Theben, wo reich die _____en sind an Besitztum. -- Hundert hat sie der Tore, es ziehen aus jedem zweihundert Rüstige Männer zum Streit, mit Rossen daher und Geschirren."(Er4FN)

"Royal Thebes, Egyptian treasure-house of countless wealth, Who boasts her hundred gates, through each of which, With horse and car two hundred warriors march."(Er4FN)

"Sieh Jener _____en, ihre Mauern zerfallen, ihre Stätte ist nicht mehr, sie sind als ob sie(Er4)

'Behold the dwellings of those men, their walls fall down, Their place is no more, They are as though they(Er4)

 

$H --- prepositions + Wohnung (en) die     dwelling, house, housing, habitation,

         domicile, lodgings, apartments, chambers

, einen äusseren für die Behörden und einen inneren als _____ des guten Gottes.(Er4)

, an outer part serving for audiences; an inner one, the dwelling of the "good god."(Er4)

"Geheimrat des Königs in allen seinen _____en" Mar. Mast. 195.(Er4)

"Privy councilor of the king in all his dwellings," Mar. Mast., 195.(Er4FN)

Die Prinzen werden in der _____ des Königs erzogen, und zwar in einem besonderen Teile derselben, der schep HGL heißt;

The princes were brought up in the home of their father, and in a special part of the palace, the shep HGL;(Er4)

, von König Menkere 'ernährt unter den königlichen Kindern im großen Hause des Königs, im Kabinett und in der _____ des Königs und ward(Er4)

by King Menkare "amongst the royal children in the great house of the king, in the room and dwelling-place of the king, and was(Er4)

Man bildet nach wie vor ab, wie es die Versorgung der Toten in ihren "ewigen _____" erfordert,

Then, as now, the cult of the dead in their 'eternal dwellings' was depicted,

, welche den Prinzessinnen der zwölften Dynastie in die letzte _____ mitgegeben worden sind.

which the princesses of the twelfth dynasty took with them to their last dwelling-place

', im Kabinett und in der _____ des Königs und ward allen andern Knaben vom Könige vorgezogen.'(Er4)

"in the room and dwelling-place of the king, and was preferred by the king before all the other boys."(Er4)

', und "Sonne der Herrscher" als Gouverneur, der Ägypten freundlich ist, und "Liebling des Atum" als Fürst, zu dessen _____ das Land geht.'(Er4)

The 'Sun of the ruler' is governor, he is gracious to Egypt, And 'Favorite of Atum' is prince, to whose dwelling all people go."(Er4)

 

$H Wohnungseinrichtung (en) die     household furniture