$H Zange (n) die     tongs, pincers, pliers, tweezers

$H Zängelchen (-) das     pincers, tweezers

$H Zangenkonstruction (en) die     (Au) binding piece, tie

$H Zäpfchen (-) das     1. little peg; 2. uvula

 

$H Zapfen (-) der    

1. pin, peg, plug;

2. bung, spigot, spout, tap, faucet, cock;

3. tenon, tang, pivot, gudgeon; (Au) tongue; (Au) bardage (tenon de);

4. (Esp144) mortise, notch slit;

5. (CC) boss (architectural);

6. (Preh) male mold key, trunnion (ax, adze); 2. (Y228) lug; 8. uvula

(226) Verbindung durch _____ und Loch

(226) joining by mortises and tenons

 

$H Zapfenloch (-löcher) das     1. mortise, tap-hole, housing, slot; 2. (Preh) female mold key

$H Zapfenstreich (e) der     retreat by torch-light, torchlight or military tattoo

$H Zaponlack (e) der     cellulose lacquer

$H Zarge (n) die     border, edge, frame, case; (23) fr. Bâte

$H zart     1. delicate, dainty, fine, slender, frail, fragile; 2. pale, subdued, soft, mellow, gentle, tender

(D) _____ besaitet

(D) sensitive; thin-skinned

Die Wandbilder zeigen in ____ modelliertem, sehr flachem Relief den König bei kultischen Handlungen....

The painted walls depict, in a very shallow relief distinguished by delicate modeling, the king performing ritual acts....

 

 

Dagegen wirkt die Statue der Prinzessin Nofret in dem ... Gewand, hinter dem die weiblichen Formen spürbar sind, ____ und versonnen.

Princess Nofret, on the other hand, seems tender and pensive.  Her femininity is suggested beneath her ... robe.

 

$H --- zart_    

1. delicate, dainty, fine, slender, frail, fragile; 2. pale, subdued, soft, mellow, gentle, tender

, die im ihrer hellen, ____en Farbigkeiten

which in their light and delicate colors

Die ____e Schönheit der Frauen

The tender beauty of the women

In die Goldverkleidung sind in ____er Reliefarbeit Bilder eingearbeitet und graviert, die ... darstellen.

The gold-plate is engraved with delicate reliefs depicting....

Das Stirnband und der Halskragen stehen in farbigen Konstrast zu dem ____en Gelb der Hautfarbe und dem Weiß des Gewandes und der Rückenplatte.

The headband and the necklace form a colorful contrast to the yellow tint of her skin and the white of the garment and the backpillar of the throne.

 

$H zartblau     delicate blue

$H zartgliederig     delicate-limbed

, _____e Mädchen mit Antilopenaugen und knospenden Brüsten unter halbdurchsichtigen gefältelten Gewändern im Tanzschritt, Aussaat, Ernte, Dank an die Gottheit--

, delicately limbed girls with antelope eyes beneath the folds of their semi-transparent robes, dancers, sowers, reapers, worshippers offering thanks to their god--

 

$H Zartheit (en) die     delicacy, fragility, softness, tenderness, gentleness

 

$H zärtlich    

1. (adj) tender, soft, delicate; amorous, fond, affectionate; 2. (adv) fondly, dearly, affectionately

So zeigen diese Bilder uns König und Königin, wie sie einander _____ umfaßt halten, wie sie zusammen Wein trinken und Früchte essen.(Er7)

These scenes therefore show us the king and queen affectionately embracing one another, or drinking wine and eating fruit together,(Er7)

: je zwei der kleinen Prinzessinnen fahren zusammen, die ältere lenkt die Pferde, die jüngere schmiegt sich _____ an die Schwester an.(Er4)

, two of the young princesses drive together, the elder holds the reigns, while the younger leans tenderly on her sister.(Er4)

Frauen und Gesinde bejammern den erlittenen Verlust, indem sie zugleich die Hände _____ an den mit Papyrosstengeln geschmückten, auf einen Holsschlitten gestelltenTotenschrein legen, der....

Women and menservants are bewailing their loss, by laying their hands gently on the funerary shrine, adorned with papyrus stems and standing on a wooden sledge, which

 

$H Zäsur (en) die     caesura; break

Die _____ wird im jüngeren Pfortenbuch durch zinnenbewehrte Tore kenntlich gemacht, jedes von einem schlangengestaltigen Wächter betreut, welcher

In the Book of Gates these hourly divisions are actually given the form of gates with defensive crenellations, each guarded by a serpent that(H90)

 

$H Zatteln (?) ?     (130) mantling, valance

$H Zattelmotiv (e) das     (130) mantling, valance

$H Zauber (no pl.) der     spell, charm, magic (effect), glamour, charm, lure

In dieser Beschränkung liegt seine Stärke, seine besondere Zeugniskraft und sein _____.

Within those limits lie her strength, her (Egypt's) authority and her charm.

Ist es der exotische _____, ..., was uns anzieht?

Is it the exotic charm, ..., that attracts us?

, streckt ihre Hand aus und schleudert dem Ungeheuer die mächtigste Waffe entgegen, über die Götter und Menschen verfügen -- den _____.

reaches out and throws the most powerful weapon known to god and man at the monster -- magic.(H90)

In der goldenen Barke des Sonnengottes begleiten ihn die drei Schöpferkräfte Hu, Sia, und Heka -- Ausspruch, Erkennen, _____ --, mit deren(H90)

(H90) ?????

und von den beiden personifizierten Schöpferkräften Sia ("Einsicht") und Heka ("_____") begleitet.(H90)

and accompanied by the two personifications of creative power, Sia, insight/knowledge, and Heka, magic.(H90)

Dagegen bieten der Verstorbene und seine Angehörigen alle Mittel auf, die überhaupt anwendbar sind, auch den _____ als stärkste Waffe.(H90)

The dead and all their dependents must take advantage of every possible means of warding off this fate, and magic is the weapon par excellence in this conflict.(H90)

, dessen _____ auch der durch manchen zerstörenden Eingriff augenfällige Haß des erbitterten großen Rivalen der Herrscherin ... nicht zu beseitigen vermocht hat.

the fascination of which has not been dispelled by the destructive efforts of the queen's bitter rival,...

; Kraft und Besinnung sind ihm geraubt, "so daß er sich nicht findet", völlig die Orientierung verloren hat, wie jemand, den der _____ der Leibe angerührt hat.(H90)

, deprived of strength and his sense of orientation "so that he cannot find himself," like someone who has been affected by the magic of love.(H90)

, denen diese _____ des Totenbuschs abhelfen sollen.(Er7)

(anxieties) which this magic of the Book of the Dead was intended to relieve.(Er7)

Wie in einem Netz wird Apophis von dieser Kraft gefangen und gefesselt, der "leuchtende" _____ fällt auf sein Schlangenhaupt.

Apophis is caught and bound by this force: the "radiant" magic strikes his head.(H90)

Damals konnten das gesprochene Wort des Schöpfers und die vorangehende Vorstellung von dem, was er schaffen wollte, nur durch die wirkende Energie des _____s Gestalt annehmen.

It was only with the active energy of magic that the spoken word of the creator, and his specific conception of its meaning, could take form.(H90)

Von den Göttern gelangt der _____ in die Hand der Menschen, und diese gebrauchen ihn nicht nur als schützende Waffe, sondern auch(H90)

From the gods, magic came to men, to be employed not merely as a means of defense but also(H90)

; er ißt ihre Kronen und gewinnt damit deren Kräfte, so daß "ihr _____ in seinem Leibe ist";(Er7)

; he devours their crowns and thereby gains their powers, so that 'their magic is in his body;(Er7)

"Er ist es, der ihren _____ ißt und ihre Verklärten verschluckt.(Er7)

'He it is who devours their magic and swallows their illuminated ones.(Er7)

_____ ist in ägyptischer Sicht wirkende Energie, die sich in sehr verschiedener Absicht, zum Guten wie zum Bösen, verwenden läßt.

The Egyptians understood magic as active energy that could be used for diverse ends, both good and ill.(H90)

: Reiz und _____ privaten Daseins,

-- the charm and fascination of private existence,

Wohl daher dem, der diese _____ bei sich hat und der sie auch sich zu bewahren weiß, weil er den Spruch kennt, der wider die Krokodile hilft, die dem Toten seine _____ rauben.(Er7)

Truly fortunate were those who were provided with this magic, and also knew how to protect themselves by means of the spell which availed against the crocodile who would rob the dead man of his magic.(Er7)

Ja; noch unser Auge kann sich dem _____ seiner suggestiven Sinnfälligkeit nicht entziehen.

Indeed, even modern eyes cannot resist the charm of its suggestive significance

Nur eines mußte den Ägypter über sich hinausziehen, wie es ja auch für uns dem Niltale seinen _____ verleiht: (Er7)

One thing, however, served to raise the mind of the Egyptian to something above himself, as for us today it invests the Nile valley with magic:

Eine kühne Darstellung des _____s, mit dem Apophis unschädlich gemacht wird, gibt die zehnte Nachtstunde aus dem Pfortenbuch (66. Szene).

The magic with which Isis disables Apophis is boldly depicted in the tenth hour of the Book of Gates (scene 66).(H90)

Diesmal ist nicht _____, sondern listige Täuschung das Mittel.(H90)

He is, however, obliged to resort to deception rather than magic.(H90)

 

$H --- prepositions + Zauber (no pl.) der     spell, charm, magic (effect), glamour, charm, lure

: keines seiner vielen Kleinode kann es an intimen _____ mit jenen Schmuckstücken aufnehmen, welche

, nevertheless not one of his numerous gems can vie in intimate charm with the jewels which

durch symbolhaften _____

by symbolic magic

(D) wie durch _____

(D) as if by magic

Kapitel 10: Triumph durch _____.(H90)

Chapter 7: The Triumph of Magic.(H90)

Triumphierend wird dem Sonnengott gemeldet: "Apophis ist in seinen Banden", er ist durch _____ und Fesselung wehrlos gemacht.

The sun god learns of the triumph: "Apophis is in his bonds." He has been rendered helpless with magic.(H90)

"So soll es fallen durch einen vortrefflichen _____, ich lasse es weichen vor dem Anblick deiner Strahlen.(Er4)

Therefore, he shall fall by means of an excellent magic, I will cause him to yield at the sight of thy rays.(Er4)

"Du erscheinst, um die Finsternis zu vertreiben, gesalbt und gekleidet, (d.h. in deinem Feststaat) für die Götter und der _____ geschieht, um ihre Majestäten zu verklären und

'You appear in order to dispel darkness, anointed and clothed' (i.e. in your festival pomp), 'for the gods and magic come into existence to illuminate your majesty and(Er7)

", mit dem Kopftuch auf dem Haupt, mit dem Messer an der Seite, mit dem _____ bei sich.

', with the headcloth on the head, with the knife at the side, and the magic with him.(Er7)

", wie heraufsteigt dieser Gott zum Himmel ... mit seiner Seele auf ihm, mit seinem Messer an seine Seite, mit dem _____ bei sich.

"--this god ascending to heaven ... with his soul upon him, with his knife at his side, and the magic with him.(Er7)

Mit dem ganzen _____ und Liebreiz von Jugend verbindet sich die Erscheinung kraftvoller Männlichkeit.

Robust virility is combined with all the charm and lovableness of youth.

Spruch 32 ist ein "Spruch, um die vier Krokodile zu vertreiben, die herankommen, um den _____ eines Mannes von ihm fortzunehmen im Totenreich";

Spell 32 is intended to "repel the four crocodiles who approach in order to take away a man's magic in the Realm of the Dead."(H90)

(D) vom _____ gebannt

(D) spellbound

; aus allen vier Himmelsrichtungen stürzen sich die Krokodile, "welche die Toten fressen und von _____n leben", auf den Verstorbenen, der

Arriving from the four cardinal directions, the crocodiles, "who eat the dead and live from magic," fall on the deceased, who(H90)

 

$H Zauberbild (er) das     1. magic image; 2. enchanting creature

$H Zauberbilderbuch (-bücher) das     magical picture book

Wir nehmen dieses _____ mit seinen vielen sauberen Bildzeichnenbeischriften als ... Panorama

We tend to regard this magical picture book with its numerous hieroglyphs as a ... panorama

 

$H Zauberbuch (-bücher) das     conjuring-book

Dasselbe _____ berichtet uns dann auch in seiner Weise, wie der Mond entstanden ist.

The same book of magic also gives us its version of how the moon originated.(Er7)

Im Anschluß an die Sage von der ersten Götter berichtet dann das oben gedachte _____ eine andere, die(Er7)

In connection with the tradition of the origin of the earliest gods, another is supplied by the magical text already quoted, of which(Er7)

Dasselbe _____, dem diese Sage entnommen ist,

The same book of magic from which this myth is taken,

_____, die wir gerne näher kennen würden, da gerade auf sie immer und immer wieder angespielt wird.(Er7)

magical text, of which we would gladly know more, as again and again we meet with references to it.(Er7)

Was hier nach einem _____e aus später Zeit erzählt ist, ist ... zeigen,(Er7)

This account, taken from a late book of magic, is shown....(Er7)

(Leute), in der sie uns heut vorliegen, war nichts besseres, als ein Verfertiger von Zauberbüchern.(Er7)

(people) in which we now see it, and who were nothing more than compilers of the magic spells.(Er7)

 

$H Zauberei (en) die    

1. magic, sorcery, wizardry, witchcraft; 2. charm, fascination, enchantment; conjuring

Kapitel I.  Register.  Inhalt.  Die _____

Chapter 1.  Index.  Contents.  Magic.

 

$H Zauberenergie (n) die     magical energy

Zwischen den ausgestreckten Händen hat jeder ein Netz gespannt -- als sichtbares Kraftfeld, in welchem sich die _____ befindet.(H90)

Each of them has a net drawn taut, a visible fields of force containing and projecting their energy.(H90)

Zu alledem bedarf es wiederum der _____ und des richtigen Spruches, der sich bereits "Millionen Mal bewährt" hat.(H90)

necessitate magical energy and the proper spells which have been used "a million times."(H90)

 

$H Zauberer (-) der     sorcerer, magician, wizard, conjurer, illusionist, charmer

"Mein Vater und meine Mutter haben mir meinen Namen gesagt,und er blieb verborgen in meinem Leibe seit meiner Geburt, damit nicht Zauberkraft gegeben werde einem _____ gegen mich.

'My father and my mother told me my name, And it has remained hidden in my heart since my birth, So that magical power should not be given to a magician against me.(Er7)

, die Dekoration dieser … Grabanlagen ginge auf die "Hirngespinste" von _____n und Hexenmeistern zurück und lohne keine Beschäftigung.(H90)

that the decoration of these tombs … could be traced back to the fantastic speculations of magicians and sorcerers, and was thus unworthy of further attention.(H90)

 

$H Zauberflöte (n) die     magic flute

(101) Die _____

The Magic Flute

 

$H Zauberformel (n) die     spell, magic formula, charm

Dazu kommt noch eines, was..., sie sind zumeist geradezu als _____n gedacht.(Er7)

There is, however, one point which...; for the most part it was regarded entirely as a collection of magic formulae.

Eine Sammlung dieser Mythenfragmente--sehr viel steckt im Sall. IV und in den _____n -- aus ägyptischen und griechischen Quellen ist eins der ersten(Er4FN)

A collection from Egyptian and Greek sources of these fragments of myths, many of which are contained in the Sall. Iv., and in magical formulae, is one of the first requisites needed

 

$H Zauberkraft (-kräfte) die     magic power, witchcraft, wizardry; pl. magic properties

"Mein Vater und meine Mutter haben mir meinen Namen gesagt,und er blieb verborgen in meinem Leibe seit meiner Geburt, damit nicht _____ gegeben werde einem Zauberer gegen mich.

'My father and my mother told me my name, And it has remained hidden in my heart since my birth, So that magical power should not be given to a magician against me.(Er7)

Diese Rolle wird bis zum gewaltsamen Verspeisen der Himmelsbewohner und ihrer Zauberkräfte im "Kannibalenspruch" gesteigert, aber

The demands of this role grow until the dead pharaoh hunts and violently devours the gods and their magical powers. But(H90)

Sie sind für den Ägypter mit _____ begabt und sollen ... schützen

The Egyptians believed that they would protect....

 

$H zauberkräftig     magic/al, talismanic

durch deren Rezitation das Amulett _____ werden sollte

which, when recited, endows the amulet with magical powers

, wobei ihm die Neith oder die _____e Isis, die die Speiße lenkt, hilft.

with the aid of Neith or of Isis who was learned in magic and who directed the harpoon.

 

$H zauberkundig     skilled or versed in magic; (D) weird

Aber bevor das gestrandete Schiff zur Beute des Sonnenfeindes wird, tritt die _____e Göttin Isis an den Bug der Barke, streckt ihre Hand aus und(H90)

But before the stranded vessel is taken by the enemy, the goddess Isis at the boat's prow reaches out and(H90)

 

$H Zauberkundige (?) ?     ??? something or someone weird [(D) zauberkundig = weird]

; volkstümlich ist das Buch aber nie geworden, es blieb, was es war und sein sollte, ein Geheimnis der _____n.

The book however, never became generally popular, and remained, as it deserved, a secret of the magic art.

 

$H Zauberkunst (-künste) die     (art of) magic, witchcraft, wizardry; pl. conjuring tricks

Die Geshichtsschreibung.  Die Astronomie.  Der Kalender.  Die Tagewählerei. Zauberkünste.

History.  Astronomy.  The Calendar.  Lucky and Unlucky Days.  Magic Arts.(Er4)

und es bedarf der Zauberkünste der Isis und des Alten, um das Schiff vorwärts zu bringen.

and the magic of Isis and of the Elders is required to bring the ship on its way.(Er7)

Was fehlt, ist ersetzt, und selbst ein abgetrennter Kopf wird wieder angefügt, was der Ägypter im Diesseits als Höhepunkt der _____ empfand.(H90)

What was lacking is now supplied, and -- in what the Egyptians considered to the greatest magical accomplishment on earth -- even a lost head can now be replaced.(H90)

(D) in der _____ bewandert

(D) wise

 

$H Zauberlaterne (n) die     magic lantern

$H Zaubermacht (-mächte) die     magic/al power

Seine himmlische Apotheose gipfelt darin, daß er sich die _____ aller Himmelsbewohner einverleibt und dadurch seine göttliche Macht bis zur äußersten Grenze steigert.(H90)

His divine apotheosis peaks when he has incorporated the magical powers of all of the denizens of heaven, thus bringing his divine power to its absolute maximum.(H90)

, durch List und _____ der Isis unterstützt, über die plumpe Kraft des gewalttätigen Seth.(H90)

, using deceit and Isis's magical powers to overcome Seth's reliance on unrefined violence.(H90)

Die Natur ist für ihn von einer überirdischen _____ erfüllt.

Nature is conceived by prehistoric man as imbued with supernatural magic power.

Für diese Menschen der Vorzeit erschien die Welt der Erscheinungen von _____en erfüllt.

Prehistoric man regarded the phenomenal world as alive with magical forces.

 

$H zaubermächtig     magically powerful

Schöpfungsatem umweht die nächtliche Fahrt, denn wohin auch immer das belebende Licht und das _____e Schöpferwort des Gottes gelangen,(H90)

A breeze of creative breath goes with the solar bark, and as far as the light pierces and the magical words of creation reach, there(H90)

 

$H zaubern (h)     practice magic; produce by magic, charm, conjure

$H Zaubernetz (e) das     magic/al net

Die "_____e" im Pfortenbuch, Grab Ramses' VI.(H90)

The magic nets from the Book of Gates in the tomb of Ramses VI.(H90)

Im Pfortenbuch erscheinen gleich neben den Göttern mit den _____en drei Bewaffnete, die

In the Book of Gates, three armed figures stand beside the gods with nets;(H90)

: Apophis als vielfach gewundene Schlange, von einem Krokodil unterstützt, wird von Bewaffneten und Göttern mit _____en bekämpft.

Apophis as a many-coiled snake is assaulted by armed beings and gods with magic nets.(H90)

 

$H Zauberposse (n) die     (97) fairy-play, fairy-scene; (D) fairy-comedy, fairy-realm

$H zauberreich     rich in magic

Er hat die Kraft des _____en Seth, jenes geheimnisvollen Wüstentieres, das

He had the power of the magical Seth animal, that mysterious desert-animal which

Die mächtigsten und "_____en" Teile des königlichen Ornates, die verschiedenartigen Kronen, fehlen dagegen völlig.(H90)

The most powerful and "magical" parts of the royal costume, the assorted crowns, were missing in Tutankhamun's tomb.(H90)

 

$H Zauberreich/e    

1. Zauberreich (e) das = (D) fairy-comedy, fairy-realm;

2. Zauberreiche (?) der = someone or something rich in magic

Dann folgt der _____e, ein Papyrusstengel, auf em ein Stück Fleisch liegt;(Er7)

; then follows the rich in magic, a papyrus stem on which a piece of meat is lying.(Er7)

, er heißt der "Schöpfer des königlichen Schmuckes" und der "Bildner der beiden _____e."(Er4)

He had the title of "privy councilor of the royal jewels, and maker of the two magic kingdoms."(Er4)

Mit den "_____en" sind die Kronen von Ober- und Unterägypten gemeint, denen man göttliche Kräfte zuschrieb;

Divine power was ascribed to the crowns of Upper and Lower Egypt, which are referred to as the "magic kingdoms," and(Er4)

 

$H Zauberrute (n) die     magic wand, magician's or fairy's wand

$H Zauberspiegel (-) der     magic/al mirror; show-glass (???kaleidoscope)

$H Zauberspruch (-sprüche) der     incantation, spell, charm

, und eine ganze Reihe weiterer Zaubersprüche soll zum Beispiel gegen die unzähligen Schlangen schützen, welche

, and many spells are required for their defense against countless snakes….(H90)

In dieser bedrohlichen Situation wirft sich der mächtige Gott Seth dem Gegner entgegen, spricht einen _____ und stößt "seinen Speer von Erz" in dessen Schlangenleib, so daß

Seth proves himself equal to the menace by uttering a spell and pressing his metal spear into the serpent's body, …ing(H90)

So müssen wir denn schon unsere Kenntnis dieser wichtigen Seite der...Religion aus sehr trüben Quellen schöpfen, aus Zaubersprüchen, die ihr magisches Vorhaben durch eine Erzählung ähnlicher Göttertaten begründen;

We are therefore obliged to draw our knowledge of this important side of...religion from very doubtful sources, from magic spells, which found their magic character on relations of similar deeds of the gods,(Er7)

Durch Mumienhülle, Amulette, Zaubersprüche und viele andere Verkehrungen geschützt, kann der Verstorbene nun die

Protected by cloth wrappings, amulets, magical spells, and other measures, the deceased is(H90)

Man versucht sie durch kultische Handlungen, bildhafte Darstellungen und formelhafte Zaubersprüche zu beeinflussen.

Attempts were made to influence them by ritual acts, pictorial representations, and magic incantations.

 

$H zauberspruchkundig     skilled or versed in (magical) spells, acquainted with charms or incantations

Sollten jemals die Gabenspenden ausbleiben, dann vermag der _____e Tote dinghaft und nutzbar zu machen, was er irgend benötigt.

Should it ever happen that no offerings are made, then the deceased, with his knowledge of magic, can conjure up and make use of everything he needs.

 

$H Zauberstab (-stäbe) der     magic wand, magician's or fairy's wand

$H Zaubertext (e) der     magic/al text

Nach dem Buch von der Himmelskuh, das uns in den thebanischen Königsgräbern als _____ erhalten ist.(Er7)

According to the book of the celestial cow, inscribed in the form of a magical text in the Theban royal tombs.

 

$H Zauberwesen (-) das     magic, sorcery; bewitching creature

All dieses Sorgen und all dieses _____ tritt in den Pyramidentexten noch kaum hervor, eigentich nur in einer Reihe von Sprüchen gegen Schlangen.

All these anxieties and all this magic scarcely appear in the Pyramid texts, with the exception of a series of spells against snakes.(Er7)

 

$H Zauberwirkung (en) die     magical effect

, übt sie ihre _____ unvermindert weiter aus,

It has continued to exercise a magical attraction

 

$H Zauijet     Zawiyet [NOTE ALSO ZAWIJET]

Von Abu Roasch an, über Gize, _____ el Aryan, Abusir, Sakkara, Dahschur, Lischt bis hin nach Medum unfern vom Eingang des Faijum liegen diese Königsgräber in Gruppen auf dem Plateau (siehe Tafel IV).(Er4)

Groups of these royal tombs rise from the plateau, which extends past Giza, Zawiyet el Aryan, Abusir, Sakkara, Dahshur, and Lisht, to Medum, not far from the entrance to the Faiyum (see Plate IV.).(Er4)

 

$H Zaum (Zäume) der     bridle or rein (harness part)

$H zäumen (h)     bridle, put the bit on, curb

$H Zaumzeug (e) das     bridle; (117) bridlework; (D) head-gear (of harness)

$H Zaun (Zäune) der     fence, hedge (Au) palisade, paling

$H Zaunlatte (n) die     slat of a fence

$H Zawijet     Zawiyet [NOTE ALSO Zauijet]

Auch an anderen Stellen dieser östlichen Bergwand bei _____ el meitin und Qum el ahmar finden sich alte wichtige Felsgrüfte.

At other points also in the eastern hills, e.g. at Zawijet el Meïtin and at Qum el ahmar, we find important tombs in the rocks.(Er4)

Es gibt natürlich Ausnahmen (wie z.B. die Gräber von _____ el meitin), die vielleicht von ... Künstlern herrühren,(Er4FN)

There are of course exceptions, as e.g. the tombs of Zawiyet el meitin, which are perhaps the work of ... artists,

(ich erinnere z.B. an die Gräber von _____ el meitin)

(e.g. the tombs of Zawijet el Meitin)(Er4)